Anonymous

supercilium: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(CSV3 import)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=supercilium, iī, n., die [[Augenbraue]], Plur. (u. [[oft]] Sing. kollektiv) die Augenbrauen, I) eig. u. meton.: A) eig.: α) Sing.: hirsutum [[supercilium]] promissaque [[barba]], Verg.: supercilii subducti carptores, Laev. fr.: [[quod]] [[candidum]] [[splenium]] in [[hoc]] [[aut]] in [[illud]] [[supercilium]] transferebat, Plin. ep.: [[altero]] ad frontem sublato, [[altero]] ad [[mentum]] depresso supercilio, Cic.: [[altero]] erecto, [[altero]] [[composito]] supercilio, Quint.: [[fere]] id in capillo fit, rarius in [[barba]], [[aliquando]] [[etiam]] in supercilio, Cels.: [[quo]] supercilio spicit? Plaut.: deme supercilio nubem, Hor.: [[supercilium]] salit, [[als]] günstiges [[Omen]], Plaut. Pseud. 107. – β) Plur.: superciliorum [[aut]] [[remissio]] [[aut]] [[contractio]], Cic.: grandia supercilia, [[Varro]] fr.: hirsuta supercilia, Non.: supercilia constricta, [[dissidentia]], Quint.: supercilia subducta, Turpil. com. u. [[Varro]] fr.: capite et superciliis [[semper]] [[esse]] [[rasis]], Cic.: [[caput]] et supercilia [[illa]] [[penitus]] abrasa malitiam olere videntur, Cic.: [[ira]] contractis superciliis, [[tristitia]] deductis, [[hilaritas]] remissis ostenditur, Quint.: [[primum]] superiora, superciliis obducta, sudorem a capite et a fronte defluentem repellunt, die [[oben]] liegenden Teile, die [[mit]] Bramen [[umgeben]] sind, Cic.: [[nares]] oculique et palpebrae et supercilia aliquave ex his pervertuntur, Cels.: quem dicere [[nolo]] nomine, ne tollat rubra supercilia, daß er [[nicht]] die [[vor]] [[Zorn]] roten A. erhebe = daß er [[nicht]] [[zornig]] werde, Catull.: supercilia attrahere od. subducere, [[wir]] »die [[Stirn]] [[falten]], eine ernste [[Miene]] [[annehmen]]«, Sen. – B) meton.: a) finstere Augenbrauen = das finstere [[Wesen]], der finstere, strenge [[Ernst]], der finstere [[Stolz]], supercilii severi [[matrona]], Ov.: [[triste]] [[supercilium]] durique severa Catonis [[frons]], Mart.: censorium [[supercilium]], Sen. rhet. u. Val. Max.: maritale superc., Val. Max.: gravissimum patris superc., Val. Max.: [[grande]] sup., wichtige [[Miene]], Iuven.: lateant libidines illae tenebricosae, quas fronte et supercilio, [[non]] pudore et temperantiā contegebat, Cic.: [[quid]] [[ego]] de supercilio dicam, [[quod]] tum hominibus [[non]] [[supercilium]] (finsterer [[Stolz]]), [[sed]] [[pignus]] [[rei]] publicae videbatur? Cic.: [[numquam]] principibus defuerunt, [[qui]] fronte [[tristi]] et gravi supercilio utilitati fisci [[contumaciter]] adessent, Plin. pan.: terrarum dominûm [[pone]] [[supercilium]], Mart. – b) [[Hochmut]], [[Stolz]], Vornehmtuerei, affinium grave [[supercilium]], lästiger H., Val. Max.: [[hunc]] Capuae Campano supercilio ac [[regio]] spiritu ([[Übermut]]) cum videremus, Cic.: ut [[plerique]] sunt, [[qui]] beneficia asperitate verborum et supercilio in [[odium]] adducunt, Sen.: [[pone]] [[profecto]] [[supercilium]], [[quo]] [[nunc]] [[mihi]] deditionem imperas, Vopisc.: ad ardua imperii supercilia [[etiam]] acerbitatem naturae adiungi, daß zum übermütigen [[Bewußtsein]] der Regentengewalt [[noch]] grausame [[Gemütsart]] hinzukomme, Amm.: divitiis demere [[supercilium]], dem R. seinen [[Hochmut]] [[benehmen]], Sen. – c) der [[Wink]], Hor. carm. 3, 1, 8. Claud. ep. ad Ser. 2, 58. Arnob. 4, 21 in. – II) übtr.: a) ([[wie]] [[ὀφρύς]]) der [[Vorsprung]], die [[Anhöhe]], [[Höhe]], [[Spitze]], [[supercilium]] clivosi tramitis, Verg.: tumuli, Liv.: [[supercilium]] quoddam excelsum nacti, Auct. b. Afr.: [[infimo]] [[stans]] supercilio, am Fuße der [[Anhöhe]], Liv. – u. der [[Rand]], das [[Gestade]], das [[Ufer]] eines Flusses [[supercilium]] [[amnis]], Apul.: supercilia Nili, fluminis [[Rheni]], Amm., riparum fluminalium, Amm. – das [[Gestade]], die [[Küste]] [[des]] Meeres, supercilia [[eius]] [[sinistra]], Amm. 22, 8. § 8. – u. poet. – der [[Gipfel]] [[des]] Scheiterhaufens, molle superc., Stat. Theb. 6, 63. – b) [[als]] t.t. der Baukunst: α) der [[Vorsprung]] der [[Säule]] usw., der überragende [[Rand]], der [[Überschlag]], Vitr. 3, 5, 3 (3, 3, 8). – β) die Oberschwelle der Türen, [[crassitudo]] supercilii, Vitr. 4, 6, 2: itinerum supercilia, die Überwölbungen der Gänge, Vitr. 4, 6, 5 (4, 7, 2).
|georg=supercilium, iī, n., die [[Augenbraue]], Plur. (u. [[oft]] Sing. kollektiv) die Augenbrauen, I) eig. u. meton.: A) eig.: α) Sing.: hirsutum [[supercilium]] promissaque [[barba]], Verg.: supercilii subducti carptores, Laev. fr.: [[quod]] [[candidum]] [[splenium]] in [[hoc]] [[aut]] in [[illud]] [[supercilium]] transferebat, Plin. ep.: [[altero]] ad frontem sublato, [[altero]] ad [[mentum]] depresso supercilio, Cic.: [[altero]] erecto, [[altero]] [[composito]] supercilio, Quint.: [[fere]] id in capillo fit, rarius in [[barba]], [[aliquando]] [[etiam]] in supercilio, Cels.: [[quo]] supercilio spicit? Plaut.: deme supercilio nubem, Hor.: [[supercilium]] salit, [[als]] günstiges [[Omen]], Plaut. Pseud. 107. – β) Plur.: superciliorum [[aut]] [[remissio]] [[aut]] [[contractio]], Cic.: grandia supercilia, [[Varro]] fr.: hirsuta supercilia, Non.: supercilia constricta, [[dissidentia]], Quint.: supercilia subducta, Turpil. com. u. [[Varro]] fr.: capite et superciliis [[semper]] [[esse]] [[rasis]], Cic.: [[caput]] et supercilia [[illa]] [[penitus]] abrasa malitiam olere videntur, Cic.: [[ira]] contractis superciliis, [[tristitia]] deductis, [[hilaritas]] remissis ostenditur, Quint.: [[primum]] superiora, superciliis obducta, sudorem a capite et a fronte defluentem repellunt, die [[oben]] liegenden Teile, die [[mit]] Bramen [[umgeben]] sind, Cic.: [[nares]] oculique et palpebrae et supercilia aliquave ex his pervertuntur, Cels.: quem dicere [[nolo]] nomine, ne tollat rubra supercilia, daß er [[nicht]] die [[vor]] [[Zorn]] roten A. erhebe = daß er [[nicht]] [[zornig]] werde, Catull.: supercilia attrahere od. subducere, [[wir]] »die [[Stirn]] [[falten]], eine ernste [[Miene]] [[annehmen]]«, Sen. – B) meton.: a) finstere Augenbrauen = das finstere [[Wesen]], der finstere, strenge [[Ernst]], der finstere [[Stolz]], supercilii severi [[matrona]], Ov.: [[triste]] [[supercilium]] durique severa Catonis [[frons]], Mart.: censorium [[supercilium]], Sen. rhet. u. Val. Max.: maritale superc., Val. Max.: gravissimum patris superc., Val. Max.: [[grande]] sup., wichtige [[Miene]], Iuven.: lateant libidines illae tenebricosae, quas fronte et supercilio, [[non]] pudore et temperantiā contegebat, Cic.: [[quid]] [[ego]] de supercilio dicam, [[quod]] tum hominibus [[non]] [[supercilium]] (finsterer [[Stolz]]), [[sed]] [[pignus]] [[rei]] publicae videbatur? Cic.: [[numquam]] principibus defuerunt, [[qui]] fronte [[tristi]] et gravi supercilio utilitati fisci [[contumaciter]] adessent, Plin. pan.: terrarum dominûm [[pone]] [[supercilium]], Mart. – b) [[Hochmut]], [[Stolz]], Vornehmtuerei, affinium grave [[supercilium]], lästiger H., Val. Max.: [[hunc]] Capuae Campano supercilio ac [[regio]] spiritu ([[Übermut]]) cum videremus, Cic.: ut [[plerique]] sunt, [[qui]] beneficia asperitate verborum et supercilio in [[odium]] adducunt, Sen.: [[pone]] [[profecto]] [[supercilium]], [[quo]] [[nunc]] [[mihi]] deditionem imperas, Vopisc.: ad ardua imperii supercilia [[etiam]] acerbitatem naturae adiungi, daß zum übermütigen [[Bewußtsein]] der Regentengewalt [[noch]] grausame [[Gemütsart]] hinzukomme, Amm.: divitiis demere [[supercilium]], dem R. seinen [[Hochmut]] [[benehmen]], Sen. – c) der [[Wink]], Hor. carm. 3, 1, 8. Claud. ep. ad Ser. 2, 58. Arnob. 4, 21 in. – II) übtr.: a) ([[wie]] [[ὀφρύς]]) der [[Vorsprung]], die [[Anhöhe]], [[Höhe]], [[Spitze]], [[supercilium]] clivosi tramitis, Verg.: tumuli, Liv.: [[supercilium]] quoddam excelsum nacti, Auct. b. Afr.: [[infimo]] [[stans]] supercilio, am Fuße der [[Anhöhe]], Liv. – u. der [[Rand]], das [[Gestade]], das [[Ufer]] eines Flusses [[supercilium]] [[amnis]], Apul.: supercilia Nili, fluminis [[Rheni]], Amm., riparum fluminalium, Amm. – das [[Gestade]], die [[Küste]] [[des]] Meeres, supercilia [[eius]] [[sinistra]], Amm. 22, 8. § 8. – u. poet. – der [[Gipfel]] [[des]] Scheiterhaufens, molle superc., Stat. Theb. 6, 63. – b) [[als]] t.t. der Baukunst: α) der [[Vorsprung]] der [[Säule]] usw., der überragende [[Rand]], der [[Überschlag]], Vitr. 3, 5, 3 (3, 3, 8). – β) die Oberschwelle der Türen, [[crassitudo]] supercilii, Vitr. 4, 6, 2: itinerum supercilia, die Überwölbungen der Gänge, Vitr. 4, 6, 5 (4, 7, 2).
}}
{{LaZh
|lnztxt=supercilium, ii. n. :: 眉毛。眉。傲。威儀。嚴。點頭。頂。伸出之塊。— montis 山頂。Salit supercilium 有盼望。Constricta supercilia 皺之眉。
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx=Afrikaans: wenkbrou; Albanian: vetull; Arabic: حَاجِب‎; Egyptian Arabic: حاجب‎; Aragonese: cella, zella; Armenian: ունք, հոնք; Aromanian: sprindzeanã, sufrãmtseauã, dzeanã; Assamese: চেলাউৰি; Asturian: ceya; Azerbaijani: qaş; Bakhtiari: برگ‎; Baluchi: بروان‎; Bashkir: ҡаш; Basque: bekain; Bau Bidayuh: koning; Belarusian: брыво́; Bengali: ভুরু; Bikol Central: kiray; Bulgarian: ве́жда; Burmese: မျက်ခုံး; Catalan: cella; Cebuano: kilay; Central Dusun: kudou; Central Melanau: likau; Chinese Cantonese: 眼眉, 眼眉毛; Mandarin: 眉毛, 眼眉; Chuvash: куҫ; Classical Nahuatl: īxcuahmōlli; Coptic: ⲙⲉϫⲉⲛϩ; Cornish: abrans; Corsican: sopracigliu; Crimean Tatar: qaş; Czech: obočí; Dalmatian: čeja; Danish: øjenbryn; Dhivehi: އައިބްރޯ‎; Dupaningan Agta: kiray; Dutch: wenkbrauw; Elfdalian: ogenbråin; Esperanto: brovo; Estonian: kulmud; Faroese: eygnabrún, eygnabrúgv; Finnish: silmäkulma, kulma, kulmakarvat; French: sourcil; Friulian: cee, sorecee; Galician: sobrecella; Georgian: წარბი; German: Braue, Augenbraue; Alemannic German: [[Augbraame]]; Greek: [[φρύδι]]; Ancient Greek: [[ὀφρύς]]; Greenlandic: qallu; Guaraní: tyvyta; Hebrew: גַּבָּה‎; Hindi: अब्रू, भव; Hungarian: szemöldök; Icelandic: augabrún; Ido: brovo; Indonesian: alis; Inuktitut: ᖃᓪᓗ; Iranun: kirai; Irish: mala, fabhra; Italian: sopracciglio; Japanese: まゆ, 眉, まゆ毛, 眉毛; Kalmyk: күмсг; Kazakh: қас; Khmer: ចិញ្ចើម; Kimaragang: kudou; Korean: 눈썹; Kurdish Central Kurdish: بِرۆ‎; Northern Kurdish: birû; Kyrgyz: каш; Lao: ຄິ້ວ; Latgalian: izacs; Latin: [[supercilium]]; Latvian: uzacs; Lezgi: рацӏан; Lithuanian: antakis; Lotud: kudou, kiar; Luxembourgish: Aperhoer; Macedonian: веѓа; Malay: kening, bulu kening, alis, kirai; Maltese: ħaġeb; Manchu: ᡶᠠᡳᡨᠠᠨ; Manx: mollee; Maori: pewa; Mazanderani: بلفه‎; Meriam: iraw; Mongolian: хөмсөг; Navajo: anátʼéézh, anátsʼiin; Nepali: आँखीभौं; Ngazidja Comorian: nɗazi; Norman: soucile; Norwegian Bokmål: øyebryn, øyenbryn; Nynorsk: augebryn, augnebryn, augebrun, augnebrun; Occitan: ussa; Old Church Slavonic Cyrillic: брꙑ; Old English: oferbrū; Ossetian: ӕрфуг, ӕрфыг; Ottoman Turkish: ابرو‎, حاجب‎, قاش‎; Pashto: وروځه‎; Persian: ابرو‎, برو‎; Polish: brew; Portuguese: sobrancelha; Romanian: sprânceană, arcadă; Romansch: survantscheglia; Rungus: sambakon; Russian: бровь; Sabah Bisaya: kirai; Sami Inari: čalmekulme; Northern: gulbmi, gulbmeguolga; Skolt: čâʹlmmkuʹlmm; Southern: haermie; Sardinian: chíciu, cígiu; Scottish Gaelic: mala; Sebop: likau; Serbo-Croatian Cyrillic: обрва, веђа; Roman: obrva, veđa; Sicilian: supraccigghiu; Slovak: obočie; Slovene: obrv; Sorbian Lower Sorbian: wobwóco, wobwócyjo; Upper Sorbian: brjowka; Southern Altai: каш; Spanish: ceja; Swedish: ögonbryn; Tagal Murut: kurou; Tagalog: kilay; Tajik: абрӯ; Tamil: புருவம்; Tatar: каш; Telugu: కనుబొమ; Thai: ภมุ, คิ้ว; Tibetan: མིག་སྤུ; Timugon Murut: ruru; Tiwi: alangarrika, alangurrupwanga; Tocharian A: pärwāṃ; Tocharian B: pärwāne; Tok Pisin: gras bilong ai; Turkish: kaş; Turkmen: gaaş; Tuvan: хавак кирбии; Ukrainian: бро́ва; Urdu: ابرو‎; Uyghur: قاش‎; Uzbek: qosh; Vietnamese: lông mày; Volapük: logabob; Waray-Waray: kiray; Welsh: ael, aeliau; West Coast Bajau: kirei; West Frisian: eachbrau, winkbrau, wynbrau; White Winnebago: ceexahį; Yakut: хаас; Yiddish: ברעם‎; Zazaki: birwe; Zhuang: bwnda
|trtx=Afrikaans: wenkbrou; Albanian: vetull; Arabic: حَاجِب‎; Egyptian Arabic: حاجب‎; Aragonese: cella, zella; Armenian: ունք, հոնք; Aromanian: sprindzeanã, sufrãmtseauã, dzeanã; Assamese: চেলাউৰি; Asturian: ceya; Azerbaijani: qaş; Bakhtiari: برگ‎; Baluchi: بروان‎; Bashkir: ҡаш; Basque: bekain; Bau Bidayuh: koning; Belarusian: брыво́; Bengali: ভুরু; Bikol Central: kiray; Bulgarian: ве́жда; Burmese: မျက်ခုံး; Catalan: cella; Cebuano: kilay; Central Dusun: kudou; Central Melanau: likau; Chinese Cantonese: 眼眉, 眼眉毛; Mandarin: 眉毛, 眼眉; Chuvash: куҫ; Classical Nahuatl: īxcuahmōlli; Coptic: ⲙⲉϫⲉⲛϩ; Cornish: abrans; Corsican: sopracigliu; Crimean Tatar: qaş; Czech: obočí; Dalmatian: čeja; Danish: øjenbryn; Dhivehi: އައިބްރޯ‎; Dupaningan Agta: kiray; Dutch: wenkbrauw; Elfdalian: ogenbråin; Esperanto: brovo; Estonian: kulmud; Faroese: eygnabrún, eygnabrúgv; Finnish: silmäkulma, kulma, kulmakarvat; French: sourcil; Friulian: cee, sorecee; Galician: sobrecella; Georgian: წარბი; German: Braue, Augenbraue; Alemannic German: [[Augbraame]]; Greek: [[φρύδι]]; Ancient Greek: [[ὀφρύς]]; Greenlandic: qallu; Guaraní: tyvyta; Hebrew: גַּבָּה‎; Hindi: अब्रू, भव; Hungarian: szemöldök; Icelandic: augabrún; Ido: brovo; Indonesian: alis; Inuktitut: ᖃᓪᓗ; Iranun: kirai; Irish: mala, fabhra; Italian: sopracciglio; Japanese: まゆ, 眉, まゆ毛, 眉毛; Kalmyk: күмсг; Kazakh: қас; Khmer: ចិញ្ចើម; Kimaragang: kudou; Korean: 눈썹; Kurdish Central Kurdish: بِرۆ‎; Northern Kurdish: birû; Kyrgyz: каш; Lao: ຄິ້ວ; Latgalian: izacs; Latin: [[supercilium]]; Latvian: uzacs; Lezgi: рацӏан; Lithuanian: antakis; Lotud: kudou, kiar; Luxembourgish: Aperhoer; Macedonian: веѓа; Malay: kening, bulu kening, alis, kirai; Maltese: ħaġeb; Manchu: ᡶᠠᡳᡨᠠᠨ; Manx: mollee; Maori: pewa; Mazanderani: بلفه‎; Meriam: iraw; Mongolian: хөмсөг; Navajo: anátʼéézh, anátsʼiin; Nepali: आँखीभौं; Ngazidja Comorian: nɗazi; Norman: soucile; Norwegian Bokmål: øyebryn, øyenbryn; Nynorsk: augebryn, augnebryn, augebrun, augnebrun; Occitan: ussa; Old Church Slavonic Cyrillic: брꙑ; Old English: oferbrū; Ossetian: ӕрфуг, ӕрфыг; Ottoman Turkish: ابرو‎, حاجب‎, قاش‎; Pashto: وروځه‎; Persian: ابرو‎, برو‎; Polish: brew; Portuguese: sobrancelha; Romanian: sprânceană, arcadă; Romansch: survantscheglia; Rungus: sambakon; Russian: бровь; Sabah Bisaya: kirai; Sami Inari: čalmekulme; Northern: gulbmi, gulbmeguolga; Skolt: čâʹlmmkuʹlmm; Southern: haermie; Sardinian: chíciu, cígiu; Scottish Gaelic: mala; Sebop: likau; Serbo-Croatian Cyrillic: обрва, веђа; Roman: obrva, veđa; Sicilian: supraccigghiu; Slovak: obočie; Slovene: obrv; Sorbian Lower Sorbian: wobwóco, wobwócyjo; Upper Sorbian: brjowka; Southern Altai: каш; Spanish: ceja; Swedish: ögonbryn; Tagal Murut: kurou; Tagalog: kilay; Tajik: абрӯ; Tamil: புருவம்; Tatar: каш; Telugu: కనుబొమ; Thai: ภมุ, คิ้ว; Tibetan: མིག་སྤུ; Timugon Murut: ruru; Tiwi: alangarrika, alangurrupwanga; Tocharian A: pärwāṃ; Tocharian B: pärwāne; Tok Pisin: gras bilong ai; Turkish: kaş; Turkmen: gaaş; Tuvan: хавак кирбии; Ukrainian: бро́ва; Urdu: ابرو‎; Uyghur: قاش‎; Uzbek: qosh; Vietnamese: lông mày; Volapük: logabob; Waray-Waray: kiray; Welsh: ael, aeliau; West Coast Bajau: kirei; West Frisian: eachbrau, winkbrau, wynbrau; White Winnebago: ceexahį; Yakut: хаас; Yiddish: ברעם‎; Zazaki: birwe; Zhuang: bwnda
}}
{{LaZh
|lnztxt=supercilium, ii. n. :: 眉毛。眉。傲。威儀。嚴。點頭。頂。伸出之塊。— montis 山頂。Salit supercilium 有盼望。Constricta supercilia 皺之眉。
}}
}}