3,274,408
edits
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pliroma | |Transliteration C=pliroma | ||
|Beta Code=plh/rwma | |Beta Code=plh/rwma | ||
|Definition= | |Definition=πληρώματος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[that which fills]], [[complement]], <b class="b3">κρατήρων πληρώματα</b>, i.e. [[wine]], E.''Ion''1051 (lyr.); so <b class="b3">κενὸν τόδ' ἄγγος, ἢ στέγει π. τι</b>; ib.1412; <b class="b3">χθονὸς πλήρωμα</b>, i.e. [[men]], Id.''Or.''1642; λίθους τοὺς εἰς τὰ πληρώματα τῷ πύργῳ προσάξεται ''IG''22.244.109, cf. 90, al. (iv B. C.); τὸ πλήρωμα τῆς γαστρός Hp.Aër.7, ''Mul.''2.169, cf. Epicur.''Sent.Vat.'' 59; of [[excrement]], Orib.8.35.7.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">δαιτὸς πλήρωμα</b> [[satiety]] of the [[feast]], E.''Med.''203 (anap.); <b class="b3">πλήρωμα τυρῶν</b> their [[fill]] of [[cheese]], Id.''Cyc.''209.<br><span class="bld">3</span> of ships, [[full number]], [[Herodotus|Hdt.]]8.43,45; but, of single ships, [[complement]], [[crew]], in plural, Th.7.4,12, X.''HG''5.1.11, D.21.155, etc.: in sg., Th.7.14; opp. [[ὑπηρεσία]] ([[quod vide|q.v.]]), Lys.21.10; παραλαβὼν τῶν πολιτᾶν ἐπιλέκτους ἐμ π. τρισί ''IPE''12.352.40 (Cherson., ii B. C.); πλήρωμα ἐπίλεκτον Plb. 1.47.6: generally, <b class="b3">πλήρωμα παρέχεσθαι πόλεως</b> [[make up]] the [[full]] [[number]] of [[citizen]]s, Arist.''Pol.''1267b16, 1284a5, cf. 1291a17, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 371e; τῶν φίλων π. ἀθροίσας E.''Ion''664; [[gang]] of [[workmen]], ''PPetr.''3p.130 (iii B. C.).<br><span class="bld">4</span> of number, [[sum]], ὀγδώκοντα ἔτεα ζόης πλήρωμα μακρότατον προκεῖσθαι 80 years are fixed as life's longest [[sum]], [[Herodotus|Hdt.]]3.22; τούτων π. τάλαντ' ἐγγὺς δισχίλια γίγνεται Ar.''V.''660; [[sum]], [[total]], τὸ πλήρωμα τῶν ἀγαθῶν Metrod.''Herc.''831.14, cf. Polystr.''Herc.''346p.81V., Diog.Oen. 2.<br><span class="bld">5</span> [[piece inserted to fill up]], Ev. Matt.9.16, Ruf.''Onom.''216.<br><span class="bld">6</span> [[fullness]], [[full and perfect nature]], Ep.Rom.11.12; <b class="b3">τὸ πλήρωμα τοῦ θεοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ Χριστοῦ</b>, ''Ep.Eph.''3.19, 4.13, cf. ''Ep.Col.''1.19; <b class="b3">πλήρωμα τῆς θεότητος</b> ib. 2.9; later τὰ πληρώματα τῶν θεῶν Iamb.''Myst.''1.8; the [[aggregate]] of properties which [[constitute]] the [[complete]] [[nature]] of a thing, [[full specification]], [[substance]], Dam.''Pr.''28 bis; <b class="b3">φθαρτὰ πληρώματα</b> ib.34; <b class="b3">τὰ μέσα πληρώματα</b> ib.35 bis; <b class="b3">τὰ ἑκάστου πληρώματα τῆς οὐσίας</b> ib.14, cf. 56,58; πᾶς νοῦς, πλήρωμα ὢν εἰδῶν Procl.''Inst.''177.<br><span class="bld">7</span> [[reserve]]s of [[troop]]s, στρατιῶν Lyd.''Mag.''3.44 (pl.).<br><span class="bld">8</span> [[mass]], [[complex]], <b class="b3">ὁ κόσμος πλήρωμα ἐστι κακίας, ζωῆς</b>, ''Corp.Herm.'' 6.4, 12.15; γενομένη πλήρωμα ἀρετῶν ἥδε ἡ ψυχή Ph.2.418.<br><span class="bld">9</span> [[duties of an office]], Lyd.''Mag.''3.6, al.; [[completion of a term of office]] (cf. 11), ib. 47.<br><span class="bld">10</span> [[freight]], [[cargo]], νεώς Ph.2.18, cf. 465: metaph., <b class="b3">πλήρωμα εὐτυχίας</b> ib.547.<br><span class="bld">II</span> [[filling up]], [[completing]], S.''Tr.''1213; <b class="b3">Ζηνὸς ἔχεις κυλίκων πλήρωμα</b> hast the [[task]] of [[filling]]…, E.''Tr.''824 (lyr.).<br><span class="bld">2</span> [[fulfilment]], νόμου ''Ep.Rom.''13.10. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0634.png Seite 634]] τό, die Fülle, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0634.png Seite 634]] τό, die [[Fülle]], [[Ausfüllung]], Alles, womit man Etwas erfüllt, ergänzt; δαιτὸς [[πλήρωμα]] κυλίκων, Eur. Med. 203; Tr. 824 u. öfter; die ganze Summe, Ar. Vesp. 660; [[ὀγδώκοντα]] ἔτεα ζόης [[πλήρωμα]] μακρότατον πρόκειται, Her. 3, 22, achtzig Jahre sind als die längste Ausfüllung der Lebenszeit gesetzt; [[πλήρωμα]] πόλεώς εἰσιν καὶ μισθωτοί, Plat. Rep. II, 371 e. Bes. bei Schiffen, die Bemannung, Her. 8, 43; Thuc. 7, 4. 12; Xen. u. A.; Lys. 21, 10 fügt hinzu καὶ ἡ ἄλλη [[ὑπηρεσία]]; Pol. πληρώματι ἐπιλέκτῳ καταρτίζειν τὴν ναῦν, 1, 47, 6; von den eigentlichen Soldaten unterschieden, 1, 47, 6 ff. u. öfter. – Auch = Folgdm; πυρᾶς, Errichten des Scheiterhaufens, Soph. Trach. 1203. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=πληρώματος (τό) :<br /><b>I.</b> [[tout ce qui remplit]] <i>ou</i> complète, <i>d'où</i><br /><b>1</b> [[contenu d'un vase]], [[population d'une ville]] ; <i>particul.</i> équipage <i>ou</i> cargaison d'un navire ; vaisseau équipé;<br /><b>2</b> [[somme]], [[total]];<br /><b>II.</b> [[action de remplir]] : πυρᾶς SOPH érection d'un bûcher jusqu'au faîte;<br />[[NT]]: plénitude ; abondance ; accomplissement.<br />'''Étymologie:''' [[πληρόω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=πλήρωμα | |elnltext=πλήρωμα πληρώματος, τό [πληρόω] [[wat vult vulsel]], [[vulling]]:; κρατήρων πληρώματα de inhoud van de mengvaten Eur. Ion 1052; αἴρει γὰρ τὸ πλήρωμα αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἱματίου want de ingezette lap trekt aan de mantel NT Mt. 9.16; overvloed:. δαιτὸς πλήρωμα overvloed van het maal Eur. Med. 203. het vullen:; κυλίκων πλήρωμα het vullen van de bekers Eur. Tr. 824; πύρας πλήρωμα het oprichten van de brandstapel Soph. Tr. 1213; overdr. vervulling:. πλήρωμα... νόμου ἡ ἀγάπη de liefde (is) de vervulling van de wet NT Rom. 13.10. bemanning:; βραχεῖα ἀκμὴ πληρώματος topconditie van een bemanning (duurt) kort Thuc. 7.14.1; groot aantal:. φίλων πλήρωμα een schare vrienden Eur. Ion 664. totaal, som:; ὀγδώκοντα δὲ ἔτεα ζόης πλήρωμα ἀνδρί tachtig jaar als de maximale levensduur voor een mens Hdt. 3.22.4; volheid:. τὸ πλήρωμα τοῦ θεοῦ de volheid Gods NT Eph. 3.19. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''πλήρωμα:''' | |elrutext='''πλήρωμα:''' πληρώματος τό<br /><b class="num">1</b> [[наполнение]], [[заполнение]]: κυλίκων π. ἔχειν Eur. заниматься наполнением кубков, т. е. быть виночерпием; πυρᾶς π. Soph. заполнение (дровами), т. е. сооружение костра; π. τοῦ ἱματίου NT = [[ἐπίβλημα]];<br /><b class="num">2</b> [[содержимое]] (κρατήρων Eur.): στέγειν π. τι Eur. быть чем-л. заполненным; δαιτὸς π. Eur. угощение;<br /><b class="num">3</b> [[исполнение]] или [[завершение]] (π. νόμου ἡ [[ἀγάπη]], ''[[sc.]]'' ἐστιν NT);<br /><b class="num">4</b> [[полнота]]: [[ὅτε]] ἦλθε τὸ π. τοῦ χρόνου NT когда исполнилось (наступило) время; τὸ π. τῶν ἐθνῶν NT все народы;<br /><b class="num">5</b> [[население]] (χθονός Eur.; πόλεως Plat.; γῆς NT);<br /><b class="num">6</b> [[общее число]], [[сумма]]: τὸ αὐτὸ π. Her. такое же число (кораблей); ζόης π. μακρότατον Her. наибольшая продолжительность жизни; τούτων π. τάλαντ᾽ [[ἐγγὺς]] δισχίλια γίγνεται Arph. эта сумма достигает приблизительно двух тысяч талантов;<br /><b class="num">7</b> воен., мор. полное укомплектование, команда: πληρώματι ἐπιλέκτῳ καταρτίζειν τὴν ναῦν Polyb. укомплектовать корабль отборной командой; τὸ π. καὶ ἡ ἄλλη [[ὑπηρεσία]] Lys. гребцы и прочий экипаж;<br /><b class="num">8</b> [[множество]], [[толпа]] ([[φίλων]] Eur.). | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''πλήρωμα:''' | |lsmtext='''πλήρωμα:''' πληρώματος, τό,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[γέμισμα]], σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[πλήρωμα]] [[δαιτός]], [[κορεσμός]] ευωχίας, πανδαισίας, στον ίδ.· [[πλήρωμα]] τυρῶν, [[χορτασμός]] από [[τυρί]], στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> λέγεται για πλοία στο σύνολό τους, [[πλήρης]] [[αριθμός]], σε Ηρόδ., Ευρ.· λέγεται για μεμονωμένα πλοία, το πλήρωμά τους, σε Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">4.</b> λέγεται για αριθμό, το όλο, το [[σύνολο]], σε Ηρόδ., Αριστοφ.<br /><b class="num">5.</b> το [[μέρος]] που παρεμβάλλεται για να συμπληρωθεί [[κάτι]], σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">6.</b> [[πληρότητα]], [[πλήρης]] και τέλεια [[φύση]], στο ίδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[πλήρωση]], [[συμπλήρωση]], σε Σοφ.· κυλίκων [[πλήρωμα]], έχω το [[καθήκον]] του γεμίσματός τους, σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> [[εκπλήρωση]], σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |