3,273,653
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha= | |txtha=ἐσθήσεως, ἡ (from [[ἐσθέω]], and [[this]] from [[ἐσθής]], [[which]] [[see]]), [[clothing]], [[apparel]]: plural, R G; L T Tr WH; (cf. [[Philo]], vit. Moys. iii. § 18; Eusebius, h. e. 2,6, 7 and Heinichen's [[note]]). (Rare in [[secular]] writings ([[Aristotle]], rhet. 2,8, 14variant); cf. Winer's Grammar, § 2,1c.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 33: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἔσθησις:''' ἐσθήσεως, ἡ ([[ἐσθέω]]), [[ένδυση]], [[ένδυμα]], [[αμφίεση]], [[περιβολή]], σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''ἔσθησις:''' ἐσθήσεως, ἡ ([[ἐσθέω]]), [[ένδυση]], [[ένδυμα]], [[αμφίεση]], [[περιβολή]], σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':œsqhsij 誒士帖西士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':衣服(著)<br />'''字義溯源''':服裝,衣服,外衣,衣;源自([[ἐσθής]])=衣裳);而 ([[ἐσθής]])出自([[ἔννομος]])X*=穿著)。新約兩次記載,有兩個人,衣服放光,或身穿白衣;一次在主耶穌復活的早晨,姐妹們在空墳墓前看見的( 路24:4),一次在主耶穌被取上升時,一些門徒們看見的( 徒1:10)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 衣的(1) 徒1:10 | |sngr='''原文音譯''':œsqhsij 誒士帖西士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':衣服(著)<br />'''字義溯源''':服裝,衣服,外衣,衣;源自([[ἐσθής]])=衣裳);而 ([[ἐσθής]])出自([[ἔννομος]])X*=穿著)。新約兩次記載,有兩個人,衣服放光,或身穿白衣;一次在主耶穌復活的早晨,姐妹們在空墳墓前看見的( 路24:4),一次在主耶穌被取上升時,一些門徒們看見的( 徒1:10)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 衣的(1) 徒1:10 | ||
}} | }} |