Anonymous

διαλογισμός: Difference between revisions

From LSJ
m
no edit summary
(13_4)
mNo edit summary
 
(44 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dialogismos
|Transliteration C=dialogismos
|Beta Code=dialogismo/s
|Beta Code=dialogismo/s
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">balancing of accounts</b>, <span class="bibl">D.36.23</span>, <span class="bibl"><span class="title">PRev.Laws</span>17.17</span>(pl.), <span class="title">IG</span>5(1).1432.6 (Messene), etc.: hence, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">calculation, consideration</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>367a</span>; δ. λαβεῖν περὶ σφῶν αὐτῶν <span class="bibl">Str. 5.3.7</span>; <b class="b3">ὁ δ. οὗτος</b> this <b class="b2">consideration</b>, Phld.<span class="title">D.</span>1.15. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">debate, argument, discussion</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>138</span>(pl.), <span class="bibl">Metrod.37</span>, Plu.2.180c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">circuit court</b>, τοῦ νομοῦ δ. ποιῆσαι <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>2.358.19</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>19i13</span> (ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> <b class="b2">judicial inquiry</b>, PTeb.27.35 (ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>66.2</span> (ii A.D.).</span>
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[balancing of accounts]], D.36.23, ''PRev.Laws''17.17(pl.), ''IG''5(1).1432.6 (Messene), etc.: hence,<br><span class="bld">II</span> [[calculation]], [[consideration]], Pl.''Ax.''367a; δ. λαβεῖν περὶ σφῶν αὐτῶν Str. 5.3.7; <b class="b3">ὁ δ. οὗτος</b> this [[consideration]], Phld.''D.''1.15.<br><span class="bld">III</span> [[debate]], [[argument]], [[discussion]], Epicur.''Fr.''138(pl.), Metrod.37, Plu.2.180c.<br><span class="bld">IV</span> [[circuit court]], τοῦ νομοῦ δ. ποιῆσαι ''PLond.''2.358.19, cf. ''BGU''19i13 (ii A.D.).<br><span class="bld">V</span> [[judicial inquiry]], PTeb.27.35 (ii B.C.), ''PFay.''66.2 (ii A.D.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-οῦ, <br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[reflexión]], [[consideración]], [[razonamiento]] διαλογισμοὶ τίνα τὴν τοῦ βίου ὁδὸν ἐνστήσονται Pl.<i>Ax</i>.367a, cf. Nausiph.B 2, Aeschin.2.159, Epicur.<i>Ep</i>.[3] 84, <i>Fr</i>.[52], [137], Metrod.37, κύριος γινώσκει τοὺς διαλογισμοὺς τῶν ἀνθρώπων [[LXX]] <i>Ps</i>.93.11, cf. <i>Si</i>.33.5, 1<i>Ma</i>.2.63, τοιούτοις δὲ χρώμενος διαλογισμοῖς Plb.3.17.8, cf. 10.39.7, Aristeas 216, 252, Phld.<i>D</i>.1.15.21, Epict.<i>Ench</i>.24.1, Arr.<i>Epict</i>.4.2.4, Plu.2.483e, <i>Cor</i>.21, D.L.7.112, D.H.3.17, <i>Eu.Matt</i>.15.19, Plot.6.9.10, Procop.Gaz.M.87.1033C, δ. περί τε σφῶν αὐτῶν καὶ περὶ τῶν ὑστέρων Str.5.3.7, ἐν διαλογισμῷ τῶν ἡμαρτημένων γενόμενος habiendo reflexionado sobre sus errores</i> I.<i>BI</i> 1.320, μὴ πείθεσθαι τοῖς ὑπὲρ τούτων διαλογισμοῖς no obedecer a los dictados de la razón acerca de esos asuntos</i> D.Chr.17.2<br /><b class="num">•</b>en ret. [[reflexión]] en voz alta y como recurso estilístico, Anaximen.<i>Rh</i>.1439<sup>b</sup>13, Charis.283.21, Rufin.<i>Fig</i>.43.<br /><b class="num">2</b> [[conversación]] ἀνδρῶν οὐ φεύγειν παρεσκευασμένων [[ἀκούω]] διαλογισμούς Plu.2.180c<br /><b class="num">•</b>[[discusión]], [[disputa]], πάντα ποιεῖτε χωρὶς γογγυσμῶν καὶ διαλογισμῶν <i>Ep.Phil</i>.2.14, cf. 1<i>Ep.Ti</i>.2.8<br /><b class="num">•</b>pero interpretados ambos casos tb. como [[vacilación]], [[duda]] Chrys.M.62.540<br /><b class="num">•</b>[[charlatanería]] Hsch.<br /><b class="num">II</b> jur. y admin.<br /><b class="num">1</b> [[rendición de cuentas]], [[balance]], [[comprobación contable]], de diversos tipos γεγενημένου μὲν διαλογισμοῦ καὶ ἀφέσεως τῆς τραπέζης D.36.23, δ. τῆς Ἀπολλωνίου γῆς κατ' ἄνδρα <i>PMich.Zen</i>.31.1, cf. <i>PZen.Col</i>.87.13, <i>PRev.Laws</i> 17.17 (todos III a.C.), κατ' ἄνδρα πρακτορικὸς δ. <i>UPZ</i> 114.1.13 (II a.C.), δ. ἐπὶ κεφαλ[αίου] κατὰ θη(σαυρὸν) τοῦ τε εἰσδεδ[εγ] μένου σίτου <i>PTeb</i>.1033.10 (II a.C.), ἐπὶ τοῦ συσταθέντος πρὸς σὲ διαλογισμοῦ <i>PTeb</i>.27.35 (II a.C.), cf. <i>PFay</i>.66.2 (II d.C.), περὶ τῶν ποτοφειλομένων ἐκ τᾶ[ς χώ] ρας χρημάτων ποιησαμένου ... τοὺς διαλογισμοὺς <i>IG</i> 5(1).1432.6 (Mesenia I d.C.), δ. Ἀμμωνίου <i>Stud.Pal</i>.20.66.6, cf. 59.7 (ambos III d.C.).<br /><b class="num">2</b> trad. de lat. <i>[[conventus]]</i>, [[sesión judicial]] anual del prefecto ὅπου ἐὰν ὁ κράτιστος ἡγεμὼν τὸν τοῦ νομοῦ διαλογισμὸν ἢ δικαιοδοσίαν ποιῆται <i>PSI</i> 941.10 (II d.C.), cf. <i>PLond</i>.358.19 (II d.C.), <i>SB</i> 11477.14 (III d.C.), ἥξειν εἰς τὸν ἐπ' ἀγαθῷ ἐσόμενον διαλογισμὸν ... τοῦ κρατίστου ἡγεμόνος <i>SB</i> 8001.9, cf. <i>PTeb</i>.407.12, 26 (ambos II d.C.), τῷ διεληλυθότι διαλογισμῷ <i>BGU</i> 19.1.13, cf. <i>PRyl</i>.113.7 (ambos II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[inspección]] administrativa que tenía lugar durante el <i>conventus</i>, <i>POxy</i>.3465.13 (I d.C.), Wilcken <i>Chr</i>.173.6, <i>PIand</i>.139.10 (ambos II d.C.), <i>POxy</i>.3601.7 (III d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[examen]], [[comprobación]], [[revisión de documentos]] ἐπὶ τοῦ διαλογισμοῦ (prob. por confusión c. [[διαλογή]] III q.u.) <i>PSI</i> 1328.59 (II/III d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0588.png Seite 588]] ὁ, 1) Zusammenrechnung, Abrechnung, mit dem Wechsler, Dem. 36, 23. – 2) Ueberlegung, καὶ φροντίδες Plat. Ax. 367 a; Plut. Pomp. 73 u. a. Sp., bes. N. T. – 3) Unterredung, Plut. Apophth. Alex. p. 101.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0588.png Seite 588]] ὁ, 1) [[Zusammenrechnung]], [[Abrechnung]], mit dem [[Wechsler]], Dem. 36, 23. – 2) Überlegung, καὶ φροντίδες Plat. Ax. 367 a; Plut. Pomp. 73 u. a. Sp., bes. [[NT|N.T.]] – 3) [[Unterredung]], Plut. Apophth. Alex. p. 101.
}}
{{bailly
|btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>1</b> [[calcul]];<br /><b>2</b> [[raisonnement]];<br /><b>3</b> [[conversation]], [[discussion]];<br />[[NT]]: [[réflexion]] ; [[contestation]].<br />'''Étymologie:''' [[διαλογίζομαι]].
}}
{{elnl
|elnltext=διαλογισμός -οῦ, ὁ [διαλογίζομαι] overweging:. διαλογισμοὶ τίνα τὴν τοῦ βίου ὁδὸν ἐνστήσονται overwegingen over welke de levensweg zal zijn die zij zullen volgen [Plat.] Ax. 367a. tegenspraak:. πάντα ποιεῖτε χωρίς... διαλογισμῶν doet u alles zonder tegenspraak NT Phil. 2.14.
}}
{{elru
|elrutext='''διαλογισμός:''' ὁ<br /><b class="num">1</b> [[подсчет]], [[расчет]] Dem.;<br /><b class="num">2</b> [[рассуждение]], [[размышление]] Plat., Plut.;<br /><b class="num">3</b> [[разговор]], [[беседа]] Plut.
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[διαλογίζομαι]]; [[discussion]], i.e. ([[internal]]) [[consideration]] (by [[implication]], [[purpose]]), or ([[external]]) [[debate]]: [[dispute]], [[doubtful]](-ing), [[imagination]], [[reasoning]], [[thought]].
}}
{{Thayer
|txtha=διαλογισμοῦ, ὁ ([[διαλογίζομαι]]), the Sept. for מַחֲשָׁבָה and Chaldean רַעְיון, in Greek writings from [[Plato]] down, the [[thinking]] of a [[man]] deliberating [[with]] [[himself]]; [[hence]],<br /><b class="num">1.</b> a [[thought]], [[inward]] [[reasoning]]: the [[reasoning]] of those [[who]] [[think]] [[themselves]] to be [[wise]], an [[opinion]]: κριταί διαλογισμῶν πονηρῶν, judges [[with]] [[evil]] thoughts, i. e. [[who]] [[follow]] [[perverse]] opinions, [[reprehensible]] principles, Winer's Grammar, 187 (176)); [[purpose]], [[design]]: a deliberating, questioning, [[about]] [[what]] is true: [[hesitation]], doubting: [[χωρίς]] γογγυσμῶν καί διαλογισμῶν, γογγυσμῶν is the [[moral]], διαλογισμῶν the [[intellectual]] [[rebellion]] [[against]] God' Lightfoot); [[χωρίς]] ὀργῆς καί διαλογισμοῦ, disputing; [[yet]] cf. Meyer on Philippians the [[passage]] cited).
}}
{{grml
|mltxt=ο (AM [[διαλογισμός]]) [[διαλογίζομαι]]<br />[[στοχασμός]], [[σκέψη]], [[συλλογισμός]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> ισοζύγιση λογαριασμών<br /><b>2.</b> [[συζήτηση]]<br /><b>3.</b> [[δισταγμός]], [[αμφιβολία]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''διαλογισμός:''' ὁ, [[στοχασμός]], [[συλλογισμός]], σε Δημ.
}}
{{ls
|lstext='''διαλογισμός''': ὁ, [[ὑπολογισμός]], [[θεωρία]], [[συλλογισμός]], Δημ. 951. 20· [[ἐντεῦθεν]], ΙΙ. [[ὑπολογισμός]], [[θεωρία]], [[συλλογισμός]], Πλάτ. Ἀξ. 367Α, Στράβων 284, κτλ. ΙΙΙ. [[συνομιλία]], [[συζήτησις]], Πλούτ. 2. 180C.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[διαλογισμός]], ὁ, [from [[διαλογίζομαι]] <i>n</i><br />a [[balancing]] of accounts, Dem.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':dialogismÒj 笛阿-羅居士摩士<br />'''詞類次數''':名詞(14)<br />'''原文字根''':經過-放置(著) 相當於: ([[מַחֲשָׁבָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':議論,考慮,意念,推論,疑惑,疑問,疑念,思念;源自([[διαλογίζομαι]])=深思熟慮);由([[διά]])*=通過)與([[λογίζομαι]])=數算)組成;其中 ([[λογίζομαι]])出自([[λόγος]])=話),而 ([[λόγος]])出自([[λέγω]] / [[εἴρω]])*=陳述)。人裏面的意念,就成了人發出來的議論。門徒中間存有要比人大的意念,就有了爭大的議論;主耶穌以小孩子為示範,告訴門徒,最小的才是大的。參讀 ([[γνώμη]])同義字<br />'''出現次數''':總共(14);太(1);可(1);路(6);羅(2);林前(1);腓(1);提前(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 意念(4) 可7:21; 路2:35; 路6:8; 林前3:20;<br />2) 議論(3) 路5:22; 路9:46; 路9:47;<br />3) 爭論(1) 提前2:8;<br />4) 意的(1) 雅2:4;<br />5) 起爭論(1) 腓2:14;<br />6) 思念(1) 羅1:21;<br />7) 疑念(1) 路24:38;<br />8) 念(1) 太15:19;<br />9) 意見(1) 羅14:1
}}
{{trml
|trtx=af: meditasie; als: [[meditation]]; ar: تأمل; ast: meditación; az: meditasiya; bg: медитация; bn: ধ্যান; bo: ཏིང་ངེ་འཛིན།; ca: meditació; cs: meditace; cy: myfyrdod; da: meditation; de: [[Meditation]]; el: [[διαλογισμός]]; en: [[meditation]]; eo: meditado; es: [[meditación]]; et: meditatsioon; eu: meditazio; fa: مدیتیشن; fi: meditaatio; fr: [[méditation]]; fy: meditaasje; gcr: méditasyon; gl: meditación; he: מדיטציה; hi: ध्यान; hr: meditacija; hu: meditáció; hy: մեդիտացիա; id: meditasi; it: [[meditazione]]; jam: meditieshan; ja: 瞑想; kk: медитация; km: ការតាំងសមាធិ; kn: ಧ್ಯಾನ; ko: 명상; ky: медитация; la: meditatio; lt: meditacija; lv: meditācija; mk: медитација; mr: ध्यान; mwl: meditaçon; my: တရားရှုမှတ်ခြင်း; mzn: مدیتیشن; new: ध्यान; nl: meditatie; nn: meditasjon; no: meditasjon; oc: meditacion; pl: medytacja; pt: meditação; ro: meditație; ru: медитация; sco: meditation; sh: meditacija; simple: meditation; si: භාවනා; sk: meditácia; sl: meditacija; sq: meditimi; sr: медитација; sv: meditation; sw: tafakuri; ta: தியானம்; te: ధ్యానం; tpi: meditesen; tr: meditasyon; tt: медитация; uk: медитація; ur: مراقبہ; vi: thiền; war: meditasyon; wuu: 冥想; yi: מעדיטאציע; zh: 冥想
}}
{{trml
|trtx====[[conversation]]===
Afrikaans: gesprek; Albanian: llafosje, bisedë; Arabic: ⁧مُحَادَثَة⁩, ⁧مُكَالَمَة⁩, ⁧حِوَار⁩; Armenian: խոսակցություն, զրույց, երկխոսություն; Asturian: conversación; Azerbaijani: söhbət, qonuşma, danışıq; Basque: elkarrizketa; Belarusian: размова, гутарка; Bhojpuri: 𑂥𑂰𑂞𑂍𑂯𑂲; Bulgarian: разговор, беседа, диалог, общуване, разговаряне; Burmese: အပြော; Catalan: conversa, conversació; Chinese Mandarin: 會話/会话, 談話/谈话, 對話/对话; Cornish: keskows, keskowsow; Crimean Tatar: qonuşma, subet, musaabe; Czech: konverzace, rozhovor; Dalmatian: conversatiaun; Danish: konversation, samtale; Dutch: [[gesprek]], [[conversatie]]; Esperanto: konversacio, interparolo; Estonian: vestlus; Faroese: samrøða, prát; Finnish: keskustelu; French: [[conversation]]; Galician: conversación, conversa; Georgian: საუბარი, ლაპარაკი; German: [[Gespräch]], [[Unterhaltung]], [[Konversation]]; Alemannic German: Underhaltig; Greek: [[συνομιλία]], [[συζήτηση]], [[συνδιάλλαξη]], [[συνδιάλεξη]], [[κουβέντα]]; Ancient Greek: [[διαλάλησις]], [[διάλεκτος]], [[διάλεξις]], [[διαλογή]], [[διαλογισμός]], [[διάλογος]], [[διατριβή]], [[διερμήνευσις]], [[ἔντευξις]], [[ἐντυχία]], [[κοινολογία]], [[λαλιά]], [[λαλιή]], [[λέσχαι]], [[λέσχη]], [[λόγος]], [[μῦθος]], [[ξυνουσία]], [[ξυντυχία]], [[ὁμίλησις]], [[ὁμιλία]], [[ὁμιλίη]], [[προλαλιά]], [[συλλάλημα]], [[συλλάλησις]], [[συλλαλιά]], [[συνομιλία]], [[συνουσία]], [[συνουσίασμα]], [[συνουσιασμός]], [[συνουσίη]], [[συντυχία]], [[συντυχίη]], [[τὸ λάλον]], [[τὸ ὁμιλητόν]]; Hausa: batu; Hebrew: ⁧שִׂיחָה⁩; Hindi: बातचीत; Hungarian: beszélgetés, társalgás; Icelandic: samtal; Indonesian: percakapan; Irish: comhrá; Italian: [[conversazione]], [[dialogo]], [[discorso]]; Japanese: 会話, 談話, 対話, 話, カンバセーション; Kannada: ಸಂಭಾಷಣೆ; Kazakh: сөйлесім, әңгіме; Khmer: សន្ទនា; Korean: 대화(對話), 회화(會話), 이야기; Kurdish Central Kurdish: ⁧گفتوگۆ⁩, ⁧بارودۆخ⁩; Northern Kurdish: suhbet; Kyrgyz: сүйлөшүү; Ladino: kolokyo, charla, lakirdi; Lao: ການສົນທະນາ; Latin: [[colloquium]], [[sermo]]; Latvian: saruna; Lithuanian: pokalbis; Luganda: emboozi; Luxembourgish: Gespréich; Macedonian: разговор; Magahi: 𑂏𑂪𑂥𑂰𑂞; Malay: perbualan, percakapan; Malayalam: സംഭാഷണം; Maori: reoreo; Marathi: संवाद, संभाषण; Mongolian Cyrillic: яриа, үг; Norman: convèrsâtion; Norwegian Bokmål: samtale, konversasjon; Nynorsk: samtale, konversasjon; Oromo: haasaa; Persian: ⁧گفتگو⁩, ⁧صحبت⁩, ⁧مکالمه⁩; Polish: rozmowa, konwersacja; Portuguese: [[conversa]], [[conversação]]; Romanian: conversație, convorbire; Russian: [[разговор]], [[беседа]]; Scottish Gaelic: còmhradh, agallamh; Serbo-Croatian Cyrillic: ра̏згово̄р; Roman: rȁzgovōr; Slovak: konverzácia, rozhovor; Slovene: pogȏvor; Spanish: [[conversación]]; Swahili: mazungumzo; Swedish: samtal, konversation; Tajik: гуфтугӯ, сӯхбат, муколама; Telugu: సంభాషణ; Thai: การสนทนา; Tibetan: སྐད་ཆ, བཀའ་མོལ; Tok Pisin: toktok; Turkish: sohbet, konuşma, muhabbet, diyalog; Turkmen: gürrüň, söhbet; Ukrainian: розмова, бесіда; Urdu: ⁧بات چیت⁩; Uyghur: ⁧سۆھبەت⁩, ⁧سۆزلىشىش⁩, ⁧دىئالوگ⁩, ⁧پاراڭلىشىش⁩; Uzbek: suhbat, gaplashish, gap, soʻz, mukolama; Vietnamese: đối thoại; Volapük: spikot, spikotam; Welsh: sgwrs, ymddiddan; West Frisian: petear; Yiddish: ⁧שמועס⁩, ⁧געשפּרעך⁩
}}
}}