3,273,599
edits
(13_6a) |
(6_1) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0111.png Seite 111]] Hom. einmal, Iliad. 22, 70 von Hunden, οἵ κ' ἐμὸν [[αἷμα]] πιόντες, ἀλύσσοντες περὶ θυμῷ, κείσοντ' ἐν προθύροισι; Scholl. Apoll. lex. Hom. 23, 19; nach Einigen = ἀδημονοῦντες, also verw. mit [[ἀλύω]], [[ἀλεύω]], [[ἀλύσκω]], nach Anderen [[ἄγαν]] λυσσῶντες, sehr wüthend; jedenfalls bezieht sich ἀλύσσοντες nicht auf κείσονται, sondern auf πιόντες, in ihrer Wuth (oder Unruhe) trinken sie das Blut, dann liegen sie; – fut. ἀλύξει Hippocr., plusquampf. ἀλάλυκτο [[κραδίη]] Qu. Sm. 14, 24, das Herz war beunruhigt. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0111.png Seite 111]] Hom. einmal, Iliad. 22, 70 von Hunden, οἵ κ' ἐμὸν [[αἷμα]] πιόντες, ἀλύσσοντες περὶ θυμῷ, κείσοντ' ἐν προθύροισι; Scholl. Apoll. lex. Hom. 23, 19; nach Einigen = ἀδημονοῦντες, also verw. mit [[ἀλύω]], [[ἀλεύω]], [[ἀλύσκω]], nach Anderen [[ἄγαν]] λυσσῶντες, sehr wüthend; jedenfalls bezieht sich ἀλύσσοντες nicht auf κείσονται, sondern auf πιόντες, in ihrer Wuth (oder Unruhe) trinken sie das Blut, dann liegen sie; – fut. ἀλύξει Hippocr., plusquampf. ἀλάλυκτο [[κραδίη]] Qu. Sm. 14, 24, das Herz war beunruhigt. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀλύσσω''': (ἴδε ἐν λ. [[ἀλύω]]) εἶμαι [[ἀνήσυχος]], εἶμαι ἐν θλίψει· ὁ ἐνεστ. μόνον ἐν Ἰλ. Χ. 70: ἀλύσσοντες περὶ θυμῷ· μέλλ. ἀλύξει τε καὶ ῥίψει ἑαυτήν, θὰ ἀνησυχήσῃ καὶ θά..., Ἱππ. 589, 51: ὑπερσυντ. παθ. ἀλάλυκτο, = εἶχεν ἀνησυχήσῃ, Κόϊντ. Σμ. 14. 24. | |||
}} | }} |