3,273,653
edits
(13_6a) |
(6_19) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0952.png Seite 952]] ὁ, der Bürger, der kriegspslichtig ist u. Kriegsdienste thut, der <b class="b2">Krieger</b>, Her. u. Folgde überall, oft in der Anrede. ὦ ἄνδρες στρατιῶται, Xen. (s. [[ἀνήρ]]); – später auch der um Sold Kriegsdienste thut, der eigtl. [[ξένος]] oder [[μισθοφόρος]] heißt, Arist. eth. 3, 8; – [[ποτάμιος]] [[στρατιώτης]], eine Wasserpflanze, vielleicht eine Art Wasserlinse, Diosc.; eine andere Pflanze ist [[στρατιώτης]] [[χιλιόφυλλος]], achillea tomentosa, Diosc. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0952.png Seite 952]] ὁ, der Bürger, der kriegspslichtig ist u. Kriegsdienste thut, der <b class="b2">Krieger</b>, Her. u. Folgde überall, oft in der Anrede. ὦ ἄνδρες στρατιῶται, Xen. (s. [[ἀνήρ]]); – später auch der um Sold Kriegsdienste thut, der eigtl. [[ξένος]] oder [[μισθοφόρος]] heißt, Arist. eth. 3, 8; – [[ποτάμιος]] [[στρατιώτης]], eine Wasserpflanze, vielleicht eine Art Wasserlinse, Diosc.; eine andere Pflanze ist [[στρατιώτης]] [[χιλιόφυλλος]], achillea tomentosa, Diosc. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''στρᾰτιώτης''': -ου, ὁ, κλητ. στρατιώτα Φιλήμ. ἐν Ἀδήλ. 63a· ([[στρατιά]])· - [[πολίτης]] [[ὑπόχρεως]] εἰς στρατωτικὴν ὑπηρεσίαν· ἀκολούθως [[καθόλου]], [[στρατιώτης]], Ἡρόδ. 4. 134, κ. ἀλλ., Κρατῖν. ἐν «Οδυσσεῦσι» 5, κτλ.· στρατιώτας καταλέγειν Ἀριστοφ. Ἀχ. 1065· ἄνδρες στρ., ἐν ἀγορεύσει, Θουκ. 7. 61· περιληπτικῶς ἐν τῷ ἑνικῷ, ὁ πολὺς [[ὅμιλος]] καὶ στρ. ὁ αὐτ. 6. 24· [[ὡσαύτως]] ἐπὶ στρατιωτῶν ὑπηρετούντων ἐν πλοίοις, ὁ αὐτ. 2. 88. 2) βραδύτερον ἔτι, [[στρατιώτης]] κατ’ [[ἐπάγγελμα]], [[μισθοφόρος]], Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 3. 8, 9, πρβλ. Ἀρχέστρ. παρ’ Ἀθην. 4Ε. ΙΙ. [[ποτάμιος]] στρ., Αἰγύπτιόν τι φυτὸν φυόμενον ἐν τῷ ποταμῷ Sprengel εἰς Διοσκ. 4. 102· στρ. [[χιλιόφυλλος]], Achillea mullefolium, [[αὐτόθι]] 103. | |||
}} | }} |