3,274,921
edits
(D_3) |
(Gf-D_3) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>effĕrō</b>,¹² āvī, ātum, āre, tr. (ex, [[ferus]] ou [[fera]]), rendre farouche, donner un air farouche, sauvage : Cic. Nat. 2, 99 ; Liv. 2, 23, 4 || [poét.] [[aurum]] Stat. Ach. 1, 425, donner à l’or un caractère sauvage = transformer l’or en armes || [fig.] : Liv. 23, 5, 12 ; 25, 26, 10 ; Cic. Nat. 1, 62.<br />(2) <b>efferō</b>⁸ <b>(ecferō)</b>, extŭlī, ēlātum, efferre (ex et [[fero]] ), tr.,<br /><b>1</b> porter hors de, emporter : [[tela]] ex ædibus Cethegi Cic. Cat. 3, 8, enlever les armes de la maison de Céthégus ; molita [[cibaria]] [[sibi]] quemque [[domo]] efferre jubent Cæs. G. 1, 5, 3, ils ordonnent que chacun emporte de la farine de chez soi ; litteras in [[jaculo]] illigatas Cæs. G. 5, 45, 4, emporter une lettre fixée dans le javelot [entre le bois et le [[fer]]; pedem [[porta]] Cic. Att. 6, 8, 5 ; 7, 2, 6, [[passer]] la porte, sortir de chez soi ; Messium [[impetus]] [[per]] hostes extulit Liv. 4, 29, l’élan de [[Messius]] l’emporta à travers les ennemis || porter hors d’un navire, débarquer qqch. : Liv. 29, 8, 10 || [en part.] emporter un mort, ensevelir : Cic. Nat. 3, 80 ; Nep. Att. 17, 1 ; Liv. 2, 33, 11, etc.; [fig.] Liv. 24, 22, 17 ; 28, 28, 12 ; 31, 29, 11<br /><b>2</b> produire, donner, en parlant de la terre : Cic. Rep. 2, 9 ; Br. 16 ; Verr. 2, 3, 113 || [fig.] Cic. Nat. 2, 86 ; Quint. 10, 1, 109 ; Virg. G. 2, 169<br /><b>3</b> lever en [[haut]], élever : aliquem in murum Cæs. G. 7, 47, 7, élever qqn sur le mur ; [[turris]] in altitudinem elata Cæs. C. 2, 8, 3, tour élevée en hauteur ; [[corvus]] e conspectu [[elatus]] Liv. 7, 26, 5, le corbeau s’élevant hors de la vue ; elatis [[super]] capita scutis Tac. H. 3, 27, élevant leurs boucliers au-dessus de leurs têtes || [fig.] <b> a)</b> porter qqch. (qqn) aux nues : Cic. Verr. 2, 4, 124 ; Arch. 21 ; aliquem laudibus Cic. Arch. 15, vanter qqn, cf. Off. 2, 36 ; Læl. 24 ; aliquem verbis Cic. de Or. 3, 52, louer qqn ; <b> b)</b> élever, soulever : quorum animi altius se extulerunt Cic. Rep. 3, 4, dont les âmes s’élevèrent [[plus]] [[haut]] ; [[populus]] [[Romanus]] te ad [[summum]] [[imperium]] [[per]] omnes honorum [[gradus]] extulit Cic. Cat. 1, 28, le peuple romain t’a élevé par tous les degrés des charges jusqu’à la magistrature suprême ; patriam demersam [[extuli]] Cic. Sest. 87, j’ai tiré la [[patrie]] de l’abîme où elle était plongée ; aliquem in [[summum]] [[odium]] Tac. H. 4, 42, élever, porter qqn au [[plus]] [[haut]] degré de la haine ; [[elatus]] ad justam fiduciam [[sui]] Liv. 27, 8, 7, porté à une légitime confiance en soi, justement enhardi, cf. Curt. 3, 8, 10 ; Flor. 1, 24, 2<br /><b>4</b> produire au dehors, divulguer : in vulgum disciplinam efferri nolunt Cæs. G. 6, 14, 4, ils ne veulent pas que leur science soit divulguée dans la foule ; [[postquam]] in [[vulgus]] militum elatum [[est]], [[qua]] [[arrogantia]]... interdixisset Cæs. G. 1, 46, 4, quand on eut divulgué dans la foule des soldats avec quelle arrogance il avait interdit...; clandestina consilia Cæs. G. 7, 1, 6, divulguer des projets clandestins, cf. Cæs. G. 7, 2, 2 ; Cic. de Or. 1, 111, etc. ; [[aliquid]] [[foras]] Cic. Phil. 10, 6, répandre qqch. au dehors [du sénat] || exprimer : [[res]] [[alio]] [[atque]] [[alio]] elata verbo Cic. Or. 72, idée exprimée par un mot ou par un autre (sous telle ou telle forme), cf. Or. 150 ; 224 ; [[aliquid]] versibus Cic. Rep. 1, 22, exprimer en vers qqch.<br /><b>5</b> se efferre, <b> a)</b> se produire au dehors, se montrer, se manifester : cum [[virtus]] se extulit Cic. Læl. 100, quand la vertu apparaît, cf. Cic. Br. 26 ; de Or. 2, 88 ; <b> b)</b> [sens péjor.] se laisser aller à des transports d’orgueil, se gonfler, s’enorgueillir : Cic. Tusc. 4, 39 ; de Or. 2, 342 ; [[aliqua]] re se efferre Cic. Fam. 9, 2, 2, s’enorgueillir de qqch. ( Liv. 30, 20, 4 ) ; au pass. : recenti [[victoria]] efferri Cæs. G. 5, 47, 4, être fier d’une récente victoire ; elati et inflati his rebus Cic. Agr. 2, 97, enorgueillis et gonflés de ces avantages<br /><b>6</b> [pass.] être transporté par une passion, être emporté (soulevé) : efferor studio patres vestros videndi Cic. CM 83, je [[suis]] transporté du désir de voir [[vos]] pères ; vi naturæ [[atque]] ingenii [[elatus]] Cic. Mur. 65, soulevé par la vivacité des penchants naturels et du caractère ; elati spe celeris victoriæ Cæs. G. 7, 47, 3, emportés par l’espoir d’une [[prompte]] victoire, cf. C. 1, 45, 2 ; Cic. Att. 1, 8, 2 ; Nat. 1, 56 ; Dej. 26 ; Fam. 10, 12, 2 || [actif] [[comitia]] ista præclara, quæ me lætitia extulerunt Cic. Fam. 2, 10, 1, ces admirables comices qui m’ont transporté de joie<br /><b>7</b> [poét.] supporter un travail, une peine, etc. : Acc. d. Cic. Sest. 102 ; Lucr. 1, 141 ; [poet.] Cic. Tusc. 4, 63. | |gf=(1) <b>effĕrō</b>,¹² āvī, ātum, āre, tr. (ex, [[ferus]] ou [[fera]]), rendre farouche, donner un air farouche, sauvage : Cic. Nat. 2, 99 ; Liv. 2, 23, 4 || [poét.] [[aurum]] Stat. Ach. 1, 425, donner à l’or un caractère sauvage = transformer l’or en armes || [fig.] : Liv. 23, 5, 12 ; 25, 26, 10 ; Cic. Nat. 1, 62.<br />(2) <b>efferō</b>⁸ <b>(ecferō)</b>, extŭlī, ēlātum, efferre (ex et [[fero]] ), tr.,<br /><b>1</b> porter hors de, emporter : [[tela]] ex ædibus Cethegi Cic. Cat. 3, 8, enlever les armes de la maison de Céthégus ; molita [[cibaria]] [[sibi]] quemque [[domo]] efferre jubent Cæs. G. 1, 5, 3, ils ordonnent que chacun emporte de la farine de chez soi ; litteras in [[jaculo]] illigatas Cæs. G. 5, 45, 4, emporter une lettre fixée dans le javelot [entre le bois et le [[fer]]; pedem [[porta]] Cic. Att. 6, 8, 5 ; 7, 2, 6, [[passer]] la porte, sortir de chez soi ; Messium [[impetus]] [[per]] hostes extulit Liv. 4, 29, l’élan de [[Messius]] l’emporta à travers les ennemis || porter hors d’un navire, débarquer qqch. : Liv. 29, 8, 10 || [en part.] emporter un mort, ensevelir : Cic. Nat. 3, 80 ; Nep. Att. 17, 1 ; Liv. 2, 33, 11, etc.; [fig.] Liv. 24, 22, 17 ; 28, 28, 12 ; 31, 29, 11<br /><b>2</b> produire, donner, en parlant de la terre : Cic. Rep. 2, 9 ; Br. 16 ; Verr. 2, 3, 113 || [fig.] Cic. Nat. 2, 86 ; Quint. 10, 1, 109 ; Virg. G. 2, 169<br /><b>3</b> lever en [[haut]], élever : aliquem in murum Cæs. G. 7, 47, 7, élever qqn sur le mur ; [[turris]] in altitudinem elata Cæs. C. 2, 8, 3, tour élevée en hauteur ; [[corvus]] e conspectu [[elatus]] Liv. 7, 26, 5, le corbeau s’élevant hors de la vue ; elatis [[super]] capita scutis Tac. H. 3, 27, élevant leurs boucliers au-dessus de leurs têtes || [fig.] <b> a)</b> porter qqch. (qqn) aux nues : Cic. Verr. 2, 4, 124 ; Arch. 21 ; aliquem laudibus Cic. Arch. 15, vanter qqn, cf. Off. 2, 36 ; Læl. 24 ; aliquem verbis Cic. de Or. 3, 52, louer qqn ; <b> b)</b> élever, soulever : quorum animi altius se extulerunt Cic. Rep. 3, 4, dont les âmes s’élevèrent [[plus]] [[haut]] ; [[populus]] [[Romanus]] te ad [[summum]] [[imperium]] [[per]] omnes honorum [[gradus]] extulit Cic. Cat. 1, 28, le peuple romain t’a élevé par tous les degrés des charges jusqu’à la magistrature suprême ; patriam demersam [[extuli]] Cic. Sest. 87, j’ai tiré la [[patrie]] de l’abîme où elle était plongée ; aliquem in [[summum]] [[odium]] Tac. H. 4, 42, élever, porter qqn au [[plus]] [[haut]] degré de la haine ; [[elatus]] ad justam fiduciam [[sui]] Liv. 27, 8, 7, porté à une légitime confiance en soi, justement enhardi, cf. Curt. 3, 8, 10 ; Flor. 1, 24, 2<br /><b>4</b> produire au dehors, divulguer : in vulgum disciplinam efferri nolunt Cæs. G. 6, 14, 4, ils ne veulent pas que leur science soit divulguée dans la foule ; [[postquam]] in [[vulgus]] militum elatum [[est]], [[qua]] [[arrogantia]]... interdixisset Cæs. G. 1, 46, 4, quand on eut divulgué dans la foule des soldats avec quelle arrogance il avait interdit...; clandestina consilia Cæs. G. 7, 1, 6, divulguer des projets clandestins, cf. Cæs. G. 7, 2, 2 ; Cic. de Or. 1, 111, etc. ; [[aliquid]] [[foras]] Cic. Phil. 10, 6, répandre qqch. au dehors [du sénat] || exprimer : [[res]] [[alio]] [[atque]] [[alio]] elata verbo Cic. Or. 72, idée exprimée par un mot ou par un autre (sous telle ou telle forme), cf. Or. 150 ; 224 ; [[aliquid]] versibus Cic. Rep. 1, 22, exprimer en vers qqch.<br /><b>5</b> se efferre, <b> a)</b> se produire au dehors, se montrer, se manifester : cum [[virtus]] se extulit Cic. Læl. 100, quand la vertu apparaît, cf. Cic. Br. 26 ; de Or. 2, 88 ; <b> b)</b> [sens péjor.] se laisser aller à des transports d’orgueil, se gonfler, s’enorgueillir : Cic. Tusc. 4, 39 ; de Or. 2, 342 ; [[aliqua]] re se efferre Cic. Fam. 9, 2, 2, s’enorgueillir de qqch. ( Liv. 30, 20, 4 ) ; au pass. : recenti [[victoria]] efferri Cæs. G. 5, 47, 4, être fier d’une récente victoire ; elati et inflati his rebus Cic. Agr. 2, 97, enorgueillis et gonflés de ces avantages<br /><b>6</b> [pass.] être transporté par une passion, être emporté (soulevé) : efferor studio patres vestros videndi Cic. CM 83, je [[suis]] transporté du désir de voir [[vos]] pères ; vi naturæ [[atque]] ingenii [[elatus]] Cic. Mur. 65, soulevé par la vivacité des penchants naturels et du caractère ; elati spe celeris victoriæ Cæs. G. 7, 47, 3, emportés par l’espoir d’une [[prompte]] victoire, cf. C. 1, 45, 2 ; Cic. Att. 1, 8, 2 ; Nat. 1, 56 ; Dej. 26 ; Fam. 10, 12, 2 || [actif] [[comitia]] ista præclara, quæ me lætitia extulerunt Cic. Fam. 2, 10, 1, ces admirables comices qui m’ont transporté de joie<br /><b>7</b> [poét.] supporter un travail, une peine, etc. : Acc. d. Cic. Sest. 102 ; Lucr. 1, 141 ; [poet.] Cic. Tusc. 4, 63.| | ||
|[poét.] [[aurum]] Stat. Ach. 1, 425, donner à l’or un caractère sauvage=transformer l’or en armes||[fig.] : Liv. 23, 5, 12 ; 25, 26, 10 ; Cic. Nat. 1, 62.<br />(2) <b>efferō</b>⁸ <b>(ecferō)</b>, extŭlī, ēlātum, efferre (ex et [[fero]] ), tr.,<br /><b>1</b> porter hors de, emporter : [[tela]] ex ædibus Cethegi Cic. Cat. 3, 8, enlever les armes de la maison de Céthégus ; molita [[cibaria]] [[sibi]] quemque [[domo]] efferre jubent Cæs. G. 1, 5, 3, ils ordonnent que chacun emporte de la farine de chez soi ; litteras in [[jaculo]] illigatas Cæs. G. 5, 45, 4, emporter une lettre fixée dans le javelot [entre le bois et le [[fer]]; pedem [[porta]] Cic. Att. 6, 8, 5 ; 7, 2, 6, [[passer]] la porte, sortir de chez soi ; Messium [[impetus]] [[per]] hostes extulit Liv. 4, 29, l’élan de [[Messius]] l’emporta à travers les ennemis||porter hors d’un navire, débarquer qqch. : Liv. 29, 8, 10||[en part.] emporter un mort, ensevelir : Cic. Nat. 3, 80 ; Nep. Att. 17, 1 ; Liv. 2, 33, 11, etc.; [fig.] Liv. 24, 22, 17 ; 28, 28, 12 ; 31, 29, 11<br /><b>2</b> produire, donner, en parlant de la terre : Cic. Rep. 2, 9 ; Br. 16 ; Verr. 2, 3, 113||[fig.] Cic. Nat. 2, 86 ; Quint. 10, 1, 109 ; Virg. G. 2, 169<br /><b>3</b> lever en [[haut]], élever : aliquem in murum Cæs. G. 7, 47, 7, élever qqn sur le mur ; [[turris]] in altitudinem elata Cæs. C. 2, 8, 3, tour élevée en hauteur ; [[corvus]] e conspectu [[elatus]] Liv. 7, 26, 5, le corbeau s’élevant hors de la vue ; elatis [[super]] capita scutis Tac. H. 3, 27, élevant leurs boucliers au-dessus de leurs têtes||[fig.] <b> a)</b> porter qqch. (qqn) aux nues : Cic. Verr. 2, 4, 124 ; Arch. 21 ; aliquem laudibus Cic. Arch. 15, vanter qqn, cf. Off. 2, 36 ; Læl. 24 ; aliquem verbis Cic. de Or. 3, 52, louer qqn ; <b> b)</b> élever, soulever : quorum animi altius se extulerunt Cic. Rep. 3, 4, dont les âmes s’élevèrent [[plus]] [[haut]] ; [[populus]] [[Romanus]] te ad [[summum]] [[imperium]] [[per]] omnes honorum [[gradus]] extulit Cic. Cat. 1, 28, le peuple romain t’a élevé par tous les degrés des charges jusqu’à la magistrature suprême ; patriam demersam [[extuli]] Cic. Sest. 87, j’ai tiré la [[patrie]] de l’abîme où elle était plongée ; aliquem in [[summum]] [[odium]] Tac. H. 4, 42, élever, porter qqn au [[plus]] [[haut]] degré de la haine ; [[elatus]] ad justam fiduciam [[sui]] Liv. 27, 8, 7, porté à une légitime confiance en soi, justement enhardi, cf. Curt. 3, 8, 10 ; Flor. 1, 24, 2<br /><b>4</b> produire au dehors, divulguer : in vulgum disciplinam efferri nolunt Cæs. G. 6, 14, 4, ils ne veulent pas que leur science soit divulguée dans la foule ; [[postquam]] in [[vulgus]] militum elatum [[est]], [[qua]] [[arrogantia]]... interdixisset Cæs. G. 1, 46, 4, quand on eut divulgué dans la foule des soldats avec quelle arrogance il avait interdit...; clandestina consilia Cæs. G. 7, 1, 6, divulguer des projets clandestins, cf. Cæs. G. 7, 2, 2 ; Cic. de Or. 1, 111, etc. ; [[aliquid]] [[foras]] Cic. Phil. 10, 6, répandre qqch. au dehors [du sénat]||exprimer : [[res]] [[alio]] [[atque]] [[alio]] elata verbo Cic. Or. 72, idée exprimée par un mot ou par un autre (sous telle ou telle forme), cf. Or. 150 ; 224 ; [[aliquid]] versibus Cic. Rep. 1, 22, exprimer en vers qqch.<br /><b>5</b> se efferre, <b> a)</b> se produire au dehors, se montrer, se manifester : cum [[virtus]] se extulit Cic. Læl. 100, quand la vertu apparaît, cf. Cic. Br. 26 ; de Or. 2, 88 ; <b> b)</b> [sens péjor.] se laisser aller à des transports d’orgueil, se gonfler, s’enorgueillir : Cic. Tusc. 4, 39 ; de Or. 2, 342 ; [[aliqua]] re se efferre Cic. Fam. 9, 2, 2, s’enorgueillir de qqch. ( Liv. 30, 20, 4 ) ; au pass. : recenti [[victoria]] efferri Cæs. G. 5, 47, 4, être fier d’une récente victoire ; elati et inflati his rebus Cic. Agr. 2, 97, enorgueillis et gonflés de ces avantages<br /><b>6</b> [pass.] être transporté par une passion, être emporté (soulevé) : efferor studio patres vestros videndi Cic. CM 83, je [[suis]] transporté du désir de voir [[vos]] pères ; vi naturæ [[atque]] ingenii [[elatus]] Cic. Mur. 65, soulevé par la vivacité des penchants naturels et du caractère ; elati spe celeris victoriæ Cæs. G. 7, 47, 3, emportés par l’espoir d’une [[prompte]] victoire, cf. C. 1, 45, 2 ; Cic. Att. 1, 8, 2 ; Nat. 1, 56 ; Dej. 26 ; Fam. 10, 12, 2||[actif] [[comitia]] ista præclara, quæ me lætitia extulerunt Cic. Fam. 2, 10, 1, ces admirables comices qui m’ont transporté de joie<br /><b>7</b> [poét.] supporter un travail, une peine, etc. : Acc. d. Cic. Sest. 102 ; Lucr. 1, 141 ; [poet.] Cic. Tusc. 4, 63. | |||
}} | }} |