Anonymous

aegre: Difference between revisions

From LSJ
1,862 bytes added ,  15 August 2017
3_1
(Gf-D_1)
(3_1)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ægrē</b>,⁸ adv.,<br /><b>1</b> de façon affligeante, pénible : [[hoc]] ægre [[est]] [[mihi]] Pl. Capt. 701, cela m’afflige, cf. Cas. 421 ; Capt. 129 ; Bacch. 1114 ; Ter. Hec. 227, etc.; [[careo]] ægre Cic. Att. 7, 2, 3, il m’[[est]] pénible d’être privé de lui ; ægre ferre Cic. Tusc. 3, 21, éprouver de l’affliction<br /><b>2</b> avec peine, difficilement : resistere Cæs. C. 3, 63, 8 ; portas tueri Cæs. G. 6, 37, 5, avoir de la peine à tenir bon, à défendre les portes ; pervincere ut Liv. 23, 5, 1, obtenir à grand peine que ; [[nihil]] ægrius [[factum]] [[est]] [[multo]] labore [[meo]] [[quam]] ut [[manus]] ab [[illo]] abstinerentur Cic. Verr. 2, 4, 146, j’ai eu toutes les peines du monde à empêcher qu’on portât la main sur lui ; ægerrime Cæs. G. 1, 13, 2, avec la [[plus]] [[grande]] peine<br /><b>3</b> avec peine, à regret, avec déplaisir : ægre id [[passus]] Cic. Att. 1, 18, 3, ayant trouvé la chose mauvaise &#124;&#124; ægre ferre, supporter avec peine, [[aliquid]], qqch. [ou prop. inf.] Cic. Tusc. 4, 61, etc. &#124;&#124; ægre habere [[aliquid]] Sall. C. 51, 11, supporter avec peine qqch. ; [avec prop. inf.] Liv. 7, 5, 7.||ægre ferre, supporter avec peine, [[aliquid]], qqch. [ou prop. inf.] Cic. Tusc. 4, 61, etc.||ægre habere [[aliquid]] Sall. C. 51, 11, supporter avec peine qqch. ; [avec prop. inf.] Liv. 7, 5, 7.
|gf=<b>ægrē</b>,⁸ adv.,<br /><b>1</b> de façon affligeante, pénible : [[hoc]] ægre [[est]] [[mihi]] Pl. Capt. 701, cela m’afflige, cf. Cas. 421 ; Capt. 129 ; Bacch. 1114 ; Ter. Hec. 227, etc.; [[careo]] ægre Cic. Att. 7, 2, 3, il m’[[est]] pénible d’être privé de lui ; ægre ferre Cic. Tusc. 3, 21, éprouver de l’affliction<br /><b>2</b> avec peine, difficilement : resistere Cæs. C. 3, 63, 8 ; portas tueri Cæs. G. 6, 37, 5, avoir de la peine à tenir bon, à défendre les portes ; pervincere ut Liv. 23, 5, 1, obtenir à grand peine que ; [[nihil]] ægrius [[factum]] [[est]] [[multo]] labore [[meo]] [[quam]] ut [[manus]] ab [[illo]] abstinerentur Cic. Verr. 2, 4, 146, j’ai eu toutes les peines du monde à empêcher qu’on portât la main sur lui ; ægerrime Cæs. G. 1, 13, 2, avec la [[plus]] [[grande]] peine<br /><b>3</b> avec peine, à regret, avec déplaisir : ægre id [[passus]] Cic. Att. 1, 18, 3, ayant trouvé la chose mauvaise &#124;&#124; ægre ferre, supporter avec peine, [[aliquid]], qqch. [ou prop. inf.] Cic. Tusc. 4, 61, etc. &#124;&#124; ægre habere [[aliquid]] Sall. C. 51, 11, supporter avec peine qqch. ; [avec prop. inf.] Liv. 7, 5, 7.||ægre ferre, supporter avec peine, [[aliquid]], qqch. [ou prop. inf.] Cic. Tusc. 4, 61, etc.||ægre habere [[aliquid]] Sall. C. 51, 11, supporter avec peine qqch. ; [avec prop. inf.] Liv. 7, 5, 7.
}}
{{Georges
|georg=aegrē, Adv. m. Compar. u. Superl. ([[aeger]]), I) [[verdrießlich]], unlustig, schmerzlich, [[empfindlich]] (Ggstz. [[volup]]), [[aegre]] est [[mihi]] od. [[meo]] [[animo]], es ist mir [[verdrießlich]], tut mir [[leid]], -[[weh]], es kränkt-, schmerzt-, verdrießt mich, macht mir [[Kummer]], Plaut. u. Ter. (vgl. Ussing Plaut. Amph. 903 u. Lorenz Plaut. mil. 740): u. so [[numquam]] [[quicquam]] [[meo]] [[animo]] fuit aegrius, [[niemals]] hat mich [[etwas]] [[mehr]] gekränkt, Plaut. – [[aliquid]] [[aegre]] facere alci, jmd. [[kränken]], jmdm. [[wehtun]], Plaut. u. Ter. – [[aegre]] alqd ex alqo audire, Ter. – [[aegre]] ferre, [[Kummer]] [[empfinden]], Cic. Tusc. 3, 21 u. 62. – II) [[nur]] [[mit]] [[Mühe]], [[schwer]], [[mit]] genauer [[Not]] (Ggstz. [[facile]]), a) übh.: [[aegre]] divelli, aegrius depelli, Cic.: diebus XX [[aegerrime]] conficere alqd, Caes.: omne [[bellum]] sumi [[facile]], [[ceterum]] [[aegerrime]] desinere, Sall. – b) [[mit]] [[Mühe]] = [[kaum]], [[beinahe]] [[nicht]] (Synon. [[vix]], dah. verb. [[vix]] et [[aegre]], [[vix]] aegreque; [[auch]] [[vix]] et [[aegerrime]], Apul. [[met]]. 1, 14 extr., [[aegre]] [[atque]] [[aegerrime]], Arnob. 3, 11), [[aegre]] risum continere, Plaut.: se [[tenere]], Cic.: [[hoc]] [[aegre]] ([[nicht]] [[leicht]]) clarior [[domi]] [[seu]] militiae reperietur, Aur. Vict. – c) [[mit]] [[Mühe]] = [[mit]] innerer Überwindung, [[ungern]], alqd pati, [[Komik]]. u. Liv.: alqd aegrius pati, Liv.: alqd [[aegerrime]] pati, Enn. fr.: [[aegre]] pati m. folg. Akk. u. Infin., Liv.: ferre alqd, Cic.: [[quam]] rem [[aegerrime]] ferre, Sall.: [[aegerrime]] id ferre, Liv.: u. [[aegre]] ferre [[mit]] folg. Akk. u. Infin., Cic., od. [[mit]] folg. [[quod]] (daß), Curt.: [[aegre]] habere alqd od. [[mit]] folg. Akk. u. Infin., Plaut. u. Liv.: [[aegre]] [[careo]], Cic.
}}
}}