Anonymous

ἐπιφανής: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(SL_1)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(45 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἐπιφανής
|Full diacritics=ἐπῐφᾰνής
|Medium diacritics=ἐπιφανής
|Medium diacritics=ἐπιφανής
|Low diacritics=επιφανής
|Low diacritics=επιφανής
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epifanis
|Transliteration C=epifanis
|Beta Code=e)pifanh/s
|Beta Code=e)pifanh/s
|Definition=ές, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">coming to light, coming suddenly into view, appearing</b>, of gods, <span class="bibl">Hdt.3.27</span>, etc. : hence, <b class="b2">present to aid</b>, θεοὶ -έστατοι <span class="bibl">D.S.1.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of places and things, <b class="b2">in full view</b>, <b class="b3">πόλις ἐ. ἔξωθεν</b>, of a place <b class="b2">commanded by another</b>, <span class="bibl">Th.5.10</span>, cf. <span class="bibl">6.96</span>, <span class="bibl">7.19</span> ; τινι <b class="b2">to</b> one, ib. <span class="bibl">3</span> ; ἔχειν ἐπιφανεῖς θηλάς <b class="b2">visible</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>504b23</span> ; φλέβες <b class="b2">prominent</b>, Gal.17(2).209. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">manifest, evident</b>, ὄνειδος <span class="bibl">Democr.218</span> (Comp.); ἐκ τῶν ἐπιφανεστάτων σημείων <span class="bibl">Th.1.21</span> ; διὰ τὸ μὴ ἐ. εἶναι <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span> 1126a23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> of men, <b class="b2">conspicuous, notable, distinguished</b> by rank, <span class="bibl">Hdt.2.89</span>,al.; <b class="b3">οἰκίη οὐκ ἐ</b>. ib.<span class="bibl">172</span> ; <b class="b2">notable</b>, either for good or ill, <span class="bibl">X. <span class="title">Mem.</span>3.1.10</span>, <span class="bibl">Lys.14.12</span> (Sup.); <b class="b3">ἀνδρείᾳ</b> <b class="b2">for</b> courage, <span class="bibl">Th.6.72</span> ; πρὸς τὸν πόλεμον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>629e</span>; <b class="b2">famous, renowned</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>7.6</span> (Comp.), etc.; ἀνδρῶν ἐ. πᾶσα γῆ τάφος <span class="bibl">Th.2.43</span>; of things, places, etc., χώρα <span class="title">OGI</span>90.46 (Rosetta, ii B.C.); -εστέρα τιμή <span class="title">IPE</span>12.34.22 (Olbia, i B.C.); -έσταται τιμαί <span class="title">IG</span>9(2).1109.10 (Magn.Thess.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of things, <b class="b2">remarkable</b>, οὗτοί σφεων οἱ -έστατοι νόμοι εἰσί <span class="bibl">Hdt.5.6</span> ; -εστάτη χρεία <span class="bibl">Plb.1.78.11</span> ; <b class="b3">-εστάτη μάχη</b> Anon.Hist.<span class="title">Oxy.</span>12ii31. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> as a title of divinities, τῶν -εστάτων θεῶν <span class="title">IG</span>5(1).1179 (Sparta) ; also of Eastern Kings, e.g.Ptolemy V, <span class="title">OG</span>190.5(Rosetta, ii B.C.); Antiochus of Syria, <span class="bibl">Plb. 26.1a</span>.<span class="bibl">1</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Adv. -νῶς <b class="b2">openly, conspicuously</b>, <span class="bibl">Th.1.91</span>,<span class="bibl">5.105</span> (Sup.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">with distinction</b>, λαμπρῶς καὶ ἐ. <span class="title">IGRom.</span>4.844 (Phrygia), cf.<span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>7.3.1</span> : Comp. -έστερον, ζην <b class="b2">with greater distinction</b>, <span class="bibl">Men. 223.19</span>.</span>
|Definition=ἐπιφανές,<br><span class="bld">A</span> [[coming to light]], [[coming suddenly into view]], [[appearing]], of gods, [[Herodotus|Hdt.]]3.27, etc.: hence, [[present to aid]], θεοὶ ἐπιφανέστατοι [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.17.<br><span class="bld">2</span> of places and things, [[in full view]], πόλις ἐπιφανὴς ἔξωθεν, of a place [[commanded by another]], Th.5.10, cf. 6.96, 7.19; τινι to one, ib. 3; ἔχειν ἐπιφανεῖς θηλάς [[visible]], Arist.HA504b23; φλέβες [[prominent]], Gal.17(2).209.<br><span class="bld">3</span> [[manifest]], [[evident]], [[ὄνειδος]] Democr.218 (Comp.); ἐκ τῶν ἐπιφανεστάτων σημείων Th.1.21; διὰ γὰρ τὸ μὴ ἐπιφανὲς εἶναι Arist. EN 1126a23.<br><span class="bld">II</span> of men, [[conspicuous]], [[notable]], [[distinguished]] by [[rank]], [[Herodotus|Hdt.]]2.89,al.; οἰκίης οὐκ ἐπιφανέος = of a not [[famous]] [[family]] ib.172; [[notable]], either for [[good]] or [[ill]], X. Mem.3.1.10, Lys.14.12 (Sup.); [[ἀνδρείᾳ]] = [[for]] [[courage]], Th.6.72; πρὸς τὸν πόλεμον Pl.Lg.629e; [[famous]], [[renowned]], Pi.P.7.6 (Comp.), etc.; [[ἀνδρῶν γὰρ ἐπιφανῶν πᾶσα γῆ τάφος]] = [[the whole earth is the tomb of famous men]] Th.2.43; of things, places, etc., χώρα OGI90.46 (Rosetta, ii B.C.); ἐπιφανεστέρα [[τιμή]] IPE12.34.22 (Olbia, i B.C.); ἐπιφανέσταται τιμαί IG9(2).1109.10 (Magn.Thess.).<br><span class="bld">2</span> of things, [[remarkable]], οὗτοί σφεων οἱ ἐπιφανέστατοι νόμοι εἰσί [[Herodotus|Hdt.]]5.6; ἐπιφανεστάτη [[χρεία]] Plb.1.78.11; ἐπιφανεστάτη [[μάχη]] Anon.Hist.Oxy.12ii31.<br><span class="bld">3</span> as a title of [[divinity|divinities]], τῶν ἐπιφανεστάτων θεῶν IG5(1).1179 (Sparta); also of [[Eastern]] Kings, e.g. [[Ptolemy]] V, OG190.5(Rosetta, ii B.C.); [[Antiochus]] of [[Syria]], Plb. 26.1a.''1'', etc.<br><span class="bld">III</span> Adv. [[ἐπιφανῶς]] = [[openly]], [[conspicuously]], [[in a visible way]], [[manifestly]], Th.1.91,5.105 (Sup.).<br><span class="bld">2</span> [[with distinction]], [[notably]], [[λαμπρῶς]] καὶ [[ἐπιφανῶς]] IGRom.4.844 (Phrygia), cf.J.BJ7.3.1: Comp. [[ἐπιφανέστερον]], [[ζῆν]] = [[live]] [[with greater distinction]], Men. 223.19.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0998.png Seite 998]] ές, erscheinend, sichtbar; ἐφάνη Αἰγυπτίοισιν ὁ [[Ἆπις]]· ἐπιφανέος δὲ γενομένου Her. 3, 27; ἦν δὲ οὐκ ἐπιφανὲς τὸ [[χωρίον]] τοῖς Ἀθηναίοις Thuc. 7, 3, vgl. 5, 10. 6, 96; ἐπιφανέστατα σημεῖα, die deutlichsten Zeichen, 1, 21; ῥίζαι μετέωροι καὶ ἐπιφανεῖς Theophr.; von Göttern, D. Sic. 1, 17, wie praesentes, sichtbare Hülfe bringend. – Bes. hervorleuchtend, ausgezeichnet, berühmt, von Personen u. Sachen, [[οἶκος]] ἐπιφανέστερος Pind. P. 7, 7, wie [[οἰκία]] Her. 2, 72; οἱ ἐπιφανέστατοι νόμοι 5, 26; τὰς γυναῖκας τῶν ἐπιφανέων ἀνδρῶν 2, 89, vornehme Männer, wie Thuc. 2, 43; καὶ καλὸν [[ἔργον]] Plat. Legg. VIII, 829 c; Lys. 14, 12; [[πόλεμος]] Isocr. 4, 68; οἱ πρὸς τὸν πόλεμον ἐπιφανεῖς Plat. Legg. I, 629 e. – Adv. ἐπιφανῶς, dem [[κρύφα]] entgegengesetzt, Thuc. 1, 91 u. A.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0998.png Seite 998]] ές, erscheinend, sichtbar; ἐφάνη Αἰγυπτίοισιν ὁ [[Ἆπις]]· ἐπιφανέος δὲ γενομένου Her. 3, 27; ἦν δὲ οὐκ ἐπιφανὲς τὸ [[χωρίον]] τοῖς Ἀθηναίοις Thuc. 7, 3, vgl. 5, 10. 6, 96; ἐπιφανέστατα σημεῖα, die deutlichsten Zeichen, 1, 21; ῥίζαι μετέωροι καὶ ἐπιφανεῖς Theophr.; von Göttern, D. Sic. 1, 17, wie praesentes, sichtbare Hülfe bringend. – Bes. hervorleuchtend, ausgezeichnet, berühmt, von Personen u. Sachen, [[οἶκος]] ἐπιφανέστερος Pind. P. 7, 7, wie [[οἰκία]] Her. 2, 72; οἱ ἐπιφανέστατοι νόμοι 5, 26; τὰς γυναῖκας τῶν ἐπιφανέων ἀνδρῶν 2, 89, vornehme Männer, wie Thuc. 2, 43; καὶ καλὸν [[ἔργον]] Plat. Legg. VIII, 829 c; Lys. 14, 12; [[πόλεμος]] Isocr. 4, 68; οἱ πρὸς τὸν πόλεμον ἐπιφανεῖς Plat. Legg. I, 629 e. – Adv. ἐπιφανῶς, dem [[κρύφα]] entgegengesetzt, Thuc. 1, 91 u. A.
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br /><b>1</b> qui est en vue, [[visible]];<br /><b>2</b> [[qui apparaît tout à coup]];<br /><b>3</b> [[manifeste]], [[évident]];<br /><b>4</b> <i>fig.</i> [[illustre]], [[éclatant]];<br /><i>Cp.</i> ἐπιφανέστερος, <i>Sp.</i> ἐπιφανέστατος.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιφαίνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιφᾰνής:'''<br /><b class="num">1</b> (по)[[являющийся]], (по)[[явившийся]]: ἐπιφανέος [[τούτου]] γενομένου Her. при его появлении;<br /><b class="num">2</b> [[являющийся]] [[для]] [[помощи]], [[приходящий]] [[на]] [[помощь]] (θεοὶ ἐπιφανέστατοι Diod.);<br /><b class="num">3</b> (о местности) [[доступный]] [[глазу]], [[заметный]], [[видимый]] (τὸ [[τεῖχος]] ἐπιφανὲς [[μέχρι]] τῆς τῶν Ἀθηναίων πόλεως Thuc.);<br /><b class="num">4</b> [[явный]], [[очевидный]], [[явственный]] (σημεῖα Thuc., Arst.; ἐξαμαρτάνοντες Lys.);<br /><b class="num">5</b> [[видный]], [[знатный]], [[известный]], [[выдающийся]], [[знаменитый]], [[славный]] ([[ἄνδρες]] Her., Arst.; ἀνδρείᾳ Thuc. и κατ᾽ ἀνδρείαν Plut.; πρὸς τὸν πόλεμον Plat.): οἰκίης οὐκ ἐπιφανέος Her. [[незнатного]] [[рода]];<br /><b class="num">6</b> [[замечательный]], [[поразительный]] (νόμοι Her.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπιφανής''': -ές, ὁ εἰς φῶς ἐρχόμενος, [[αἴφνης]] παρουσιαζόμενος, ἐπὶ θεῶν, Ἡρόδ. 3. 27, κτλ.˙ [[ἐντεῦθεν]], παρὼν πρὸς βοήθειαν, Λατ. praesens, θεοὶ ἐπιφανέστατοι Διόδ. 1. 17, [[ἔνθα]] ἴδε Wessel. 2) ἐπὶ τόπων καὶ πραγμάτων, [[καταφανής]], [[περιφανής]], [[πόλις]] ἐπ. [[ἔξωθεν]] Θουκ. 5. 10, πρβλ. 6. 96., 7. 19˙ τινὶ 7. 3˙ ἔχειν ἐπιφανεῖς θηλάς, ὁρατάς, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 2. 13, 3. 3) δῆλος, [[κατάδηλος]], ἐκ τῶν ἐπιφανεστάτων σημείων Θουκ. 1. 21˙ διὰ τὸ μὴ ἐπ. [[εἶναι]] Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4. 5, 10. ΙΙ. ἐπὶ ἀνθρώπων, [[ἔνδοξος]], ἀξιοσημείωτος, ἔχων διακεκριμένην θέσιν, Ἡρόδ. 2. 89 κ. ἀλλ.˙ οἰκίης οὐκ ἐπ. [[αὐτόθι]] 172˙ ὀνομαστὸς [[εἴτε]] ἐπὶ καλῷ [[εἴτε]] ἐπὶ κακῷ, Ξεν. Ἀπομν. 3. 1, 10, Λυσ. 140. 36˙ ἀνδρείᾳ Θουκ. 6. 72˙ πρὸς τὸν πόλεμον Πλάτ. Νόμ. 629 Ε: ― [[καθόλου]], [[περιβόητος]], [[εὐκλεής]], Λατ. illustris, Πινδ. Π. 7. 7, κτλ.˙ ἀνδρῶν ἐπιφανῶν πᾶσα γῆ [[τάφος]] Θουκ. 2. 43. 2) ἐπὶ πραγμάτων, [[ἄξιος]] προσοχῆς, σημειώσεως, οὗτοι [[σφέων]] οἱ ἐπιφανέστατοι νόμοι εἰσὶ Ἡρόδ. 5. 6˙ ἐπιφανεστάτη [[χρεία]] Πολύβ. 1. 78, 11. 3) ὡς ἐπίθ. θεῶν, τῶν ἐπιφανεστάτων θεῶν, Διὸς κτλ., Συλλ. Ἐπιγρ. 1392 κ. ἀλλ.˙ [[ὡσαύτως]] ἐπὶ βασιλέων ἐν τῇ Ἀνατολῇ, π. χ. ἐπὶ τοῦ Ἀντιόχου τῆς Συρίας, Πολύβ. 26. 10, 1, κτλ. ΙΙΙ. Ἐπίρρ. -νῶς, Θουκ. 1. 91˙ συγκρ. -έστερον, Μένανδ. ἐν «Θεοφορουμένῃ» 2. 19˙ ὑπερθ. -έστατα, Θουκ. 5. 105.
|lstext='''ἐπιφανής''': -ές, ὁ εἰς φῶς ἐρχόμενος, [[αἴφνης]] παρουσιαζόμενος, ἐπὶ θεῶν, Ἡρόδ. 3. 27, κτλ.˙ [[ἐντεῦθεν]], παρὼν πρὸς βοήθειαν, Λατ. [[praesens]], θεοὶ ἐπιφανέστατοι Διόδ. 1. 17, [[ἔνθα]] ἴδε Wessel. 2) ἐπὶ τόπων καὶ πραγμάτων, [[καταφανής]], [[περιφανής]], [[πόλις]] ἐπ. [[ἔξωθεν]] Θουκ. 5. 10, πρβλ. 6. 96., 7. 19˙ τινὶ 7. 3˙ ἔχειν ἐπιφανεῖς θηλάς, ὁρατάς, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 2. 13, 3. 3) δῆλος, [[κατάδηλος]], ἐκ τῶν ἐπιφανεστάτων σημείων Θουκ. 1. 21˙ διὰ τὸ μὴ ἐπ. [[εἶναι]] Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4. 5, 10. ΙΙ. ἐπὶ ἀνθρώπων, [[ἔνδοξος]], ἀξιοσημείωτος, ἔχων διακεκριμένην θέσιν, Ἡρόδ. 2. 89 κ. ἀλλ.˙ οἰκίης οὐκ ἐπ. [[αὐτόθι]] 172˙ ὀνομαστὸς [[εἴτε]] ἐπὶ καλῷ [[εἴτε]] ἐπὶ κακῷ, Ξεν. Ἀπομν. 3. 1, 10, Λυσ. 140. 36˙ ἀνδρείᾳ Θουκ. 6. 72˙ πρὸς τὸν πόλεμον Πλάτ. Νόμ. 629 Ε: ― [[καθόλου]], [[περιβόητος]], [[εὐκλεής]], Λατ. [[illustris]], Πινδ. Π. 7. 7, κτλ.˙ ἀνδρῶν ἐπιφανῶν πᾶσα γῆ [[τάφος]] Θουκ. 2. 43. 2) ἐπὶ πραγμάτων, [[ἄξιος]] προσοχῆς, σημειώσεως, οὗτοι [[σφέων]] οἱ ἐπιφανέστατοι νόμοι εἰσὶ Ἡρόδ. 5. 6˙ ἐπιφανεστάτη [[χρεία]] Πολύβ. 1. 78, 11. 3) ὡς ἐπίθ. θεῶν, τῶν ἐπιφανεστάτων θεῶν, Διὸς κτλ., Συλλ. Ἐπιγρ. 1392 κ. ἀλλ.˙ [[ὡσαύτως]] ἐπὶ βασιλέων ἐν τῇ Ἀνατολῇ, π. χ. ἐπὶ τοῦ Ἀντιόχου τῆς Συρίας, Πολύβ. 26. 10, 1, κτλ. ΙΙΙ. Ἐπίρρ. ἐπιφανῶς, Θουκ. 1. 91˙ συγκρ. ἐπιφανέστερον, Μένανδ. ἐν «Θεοφορουμένῃ» 2. 19˙ ὑπερθ. ἐπιφανέστατα, Θουκ. 5. 105.
}}
{{Slater
|sltr=<b>ἐπῐφᾰνής</b> [[illustrious]] [[ἐπεὶ]] [[τίνα]] πάτραν, [[τίνα]] οἶκον ναίων ὀνυμάξεαι ἐπιφανέστερον Ἑλλάδι [[πυθέσθαι]] (P. 7.7)
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[ἐπιφαίνω]]; [[conspicuous]], i.e. ([[figuratively]]) [[memorable]]: [[notable]].
}}
{{Thayer
|txtha=ἐπιφανές ([[ἐπιφαίνω]]), [[conspicuous]], [[manifest]], [[illustrious]]: Tdf. omits) from Sept. [[here]] and in Alex.); נורָא [[terrible]], deriving it [[incorrectly]] from רָאָה and so confounding it [[with]] נִרְאֶה.
}}
{{grml
|mltxt=-ές (AM [[ἐπιφανής]]) [[επιφαίνω]]<br /><b>1.</b> (για προσ.) διακεκριμένος, [[διάσημος]], [[περίφημος]], [[ένδοξος]] («[[τίνα]] οἶκον αἰνέων ὀνυμάξομαι ἐπιφανέστερον Ἑλλάδι πυθέσθαι», <b>Πίνδ.</b>)<br /><b>μσν.</b><br />(το υπερθ.) <i>ἐπιφανέστατος</i> (nobilissimus)<br />[[τιμητικός]] [[τίτλος]] τών μελών της βασιλικής οικογένειας, [[αλλιώς]] νοβελίσιμος<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για θεούς) [[ορατός]] σε όλους, [[φανερός]], [[καταφανής]] («ἐπιφανεῖς πανταχοῦ ὄντες εὐεύρετοι ἄν [[εἶεν]]», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>2.</b> αυτός που παρευρίσκεται για [[βοήθεια]] («τοὺς εἰσηγησαμένους ὡς ἐπιφανεστάτους θεοὺς τετιμηκέναι», <b>Διόδ.</b>)<br /><b>3.</b> (για τόπους και πράγμ.) [[καταφανής]], [[περιφανής]] («ἐν τῇ πόλει, ἐπιφανεῖ οὔσῃ [[ἔξωθεν]]», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>4.</b> [[κατάδηλος]], [[φανερός]] («ἐκ τῶν ἐπιφανεστάτων σημείων», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>5.</b> (<b>για πράγμ.</b>) [[άξιος]] προσοχής, αξιοσημείωτος («οὗτοι μἐν σφεῶν οἱ ἐπιφανέστατοι νόμοι [[εἰσί]]», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>6.</b> [[τίτλος]] βασιλέων της Ανατολής, όπως π.χ. του Αντιόχου. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>επιφανώς</i> (Α <i>ἐπιφανῶς</i>)<br />[[κατά]] τρόπο επιφανή, περιφανώς, [[λαμπρώς]], με διακρίσεις<br /><b>αρχ.</b><br />[[φανερά]], [[σαφώς]], [[αναφανδόν]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐπιφᾰνής:''' -ές,<br /><b class="num">I. 1.</b> αυτός που έρχεται στο φως, αυτός που εμφανίζεται [[ξαφνικά]], λέγεται για θεούς, σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[καταφανής]], [[περίβλεπτος]], [[πόλις]] ἐπιφανὴς [[ἔξωθεν]], σε Θουκ.<br /><b class="num">3.</b> [[προφανής]], [[ολοφάνερος]], [[εμφανής]], [[φανερός]], [[έκδηλος]], λέγεται για αποδείξεις, στον ίδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> λέγεται για ανθρώπους, [[έγκριτος]], [[διαπρεπής]], φημισμένος, [[ονομαστός]], [[χαρακτηριστικός]], διακεκριμένος λόγω κοινωνικής θέσης, σε Ηρόδ.· [[ονομαστός]], για καλό ή για [[κακό]], σε Θουκ., σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για πράγματα, αξιοσημείωτα, άξια προσοχής, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> επίρρ. <i>-νῶς</i>, [[φανερά]], ανοιχτά, σε Θουκ.· υπερθ. <i>-έστατα</i>, στον ίδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἐπιφᾰνής, ές<br /><b class="num">I.</b> [[coming]] to [[light]], appearing, of gods, Hdt., etc.<br /><b class="num">2.</b> in [[full]] [[view]], [[πόλις]] ἐπ. [[ἔξωθεν]], of a [[place]] commanded by [[another]], Thuc.<br /><b class="num">3.</b> [[manifest]], [[evident]], of proofs, Thuc.<br /><b class="num">II.</b> of men, [[conspicuous]], [[famous]], [[distinguished]] by [[rank]], Hdt.; [[notable]], for well or ill, Thuc., Xen.<br /><b class="num">2.</b> of things, [[remarkable]], Hdt.<br /><b class="num">III.</b> adv. -νῶς, [[openly]], Thuc.: Sup. -έστατα, Thuc.
}}
}}
{{bailly
{{Chinese
|btext=ής, ές :<br /><b>1</b> qui est en vue, visible;<br /><b>2</b> qui apparaît tout à coup;<br /><b>3</b> manifeste, évident;<br /><b>4</b> <i>fig.</i> illustre, éclatant;<br /><i>Cp.</i> ἐπιφανέστερος, <i>Sp.</i> ἐπιφανέστατος.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιφαίνω]].
|sngr='''原文音譯''':™pifan»j 誒披-法尼士<br />'''詞類次數''':形容詞(1)<br />'''原文字根''':在上-顯出(的)<br />'''字義溯源''':顯著的,明顯的,光榮的,華麗的;源自([[ἐπιφαίνω]])=照耀);由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[φαίνω]])=發光)組成;其中 ([[φαίνω]])出自([[φῶς]])=光),而 ([[φῶς]])又出自([[φαῦλος]])X*=照耀)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 明顯的(1) 徒2:20
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[clear]], [[conspicuous]], [[evident]], [[famous]], [[manifest]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[conspicuus]]'', [[distinguished]], [[eminent]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.10.2/ 5.10.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.96.2/ 6.96.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.3.4/ 7.3.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.19.2/ 7.19.2] (<i>de Decelia</i> <i>concerning Decelea</i>),<br>''[[clarus]], [[illustris]]'', [[renowned]], [[distinguished]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.43.3/ 2.43.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.72.2/ 6.72.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.69.2/ 7.69.2],<br>''[[manifestus]]'', [[manifest]], [[evident]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.87.4/ 8.87.4], [<i>nonnulli</i> <i>some</i><i>codd.</i> <i>manuscripts</i> περιφανὲς]<br>SUP. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.21.1/ 1.21.1].
}}
}}
{{Slater
{{trml
|sltr=<b>ἐπῐφᾰνής</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[illustrious]] [[ἐπεὶ]] [[τίνα]] πάτραν, [[τίνα]] οἶκον ναίων ὀνυμάξεαι ἐπιφανέστερον Ἑλλάδι [[πυθέσθαι]] (P. 7.7)
|trtx====[[famous]]===
Afrikaans: beroemd; Albanian: famshëm, famëmadh; Arabic: مَشْهُور‎, شَهِير‎; Egyptian Arabic: مشهور‎; Armenian: հայտնի; Azerbaijani: tanınmış; Basque: famatu; Belarusian: вядомы; Bengali: বিখ্যাত, মশহুর, নামজাদা; Bulgarian: прочут, известен; Catalan: famós; Chinese Cantonese: 出名; Mandarin: 有名, 著名; Czech: slavný, proslulý, věhlasný; Danish: berømt; Dutch: [[beroemd]]; Esperanto: fama; Estonian: kuulus; Faroese: víðagitin; Finnish: kuuluisa; French: [[fameux]], [[célèbre]]; Galician: de sona, famoso, afamado; Georgian: სახელოვანი, ცნობილი, სახელგანთქმული, სახელმოხვეჭილი; German: [[bekannt]], [[berühmt]]; Greek: [[διάσημος]], [[περίφημος]]; Ancient Greek: [[ἀγακλεής]], [[ἀγακλειτός]], [[ἀγακλήεις]], [[ἀγακλυμένη]], [[ἀγακλυτός]], [[ἀγαυνός]], [[ἀγλαός]], [[ἀμφιβόητος]], [[ἀμφιβῶτις]], [[ἀνάγραπτος]], [[ἀξιόλογος]], [[ἀξιοφανής]], [[ἀοίδιμος]], [[ἀρίγνωτος]], [[ἀριδείκετος]], [[ἀρίδηλος]], [[ἀρίζηλος]], [[ἀριήκοος]], [[ἀρίσημος]], [[αὐδήεις]], [[βαθύδοξος]], [[βαθυκλεής]], [[γνωτός]], [[δακτυλόδεικτος]], [[δημοαδής]], [[δημολάλητος]], [[διαβόητος]], [[διάδηλος]], [[διαθρύλλητος]], [[διαλάλητος]], [[διαπρεπής]], [[διάσημος]], [[διαφανής]], [[διάφημος]], [[διωνομασμένος]], [[δόκιμος]], [[ἐκβεβοημένος]], [[ἐκπρεπής]], [[ἐλλόγιμος]], [[ἐμφανής]], [[ἔνδοξος]], [[ἐξάκουστος]], [[ἐπάϊστος]], [[ἐπιβόητος]], [[ἐπικλεής]], [[ἐπίσημος]], [[ἐπιφανής]], [[ἐπόψιος]], [[ἐπώνυμος]], [[ἐρικυδής]], [[εὐδιαβόητος]], [[εὐδόκιμος]], [[εὔδοξος]], [[εὐκλεής]], [[εὐκλειής]], [[ἐϋκλειής]], [[εὔκλεινος]], [[εὐφανής]], [[κλεεννός]], [[κλεινός]], [[κλειτός]], [[κλύμενος]], [[κλυτός]], [[κυδάλιμος]], [[λαμπρός]], [[λόγιμος]], [[μεγακλεής]], [[ὀνομαστός]], [[περίβλεπτος]], [[περιβόατος]], [[περιβόητος]], [[περίβωτος]], [[περιθρύλητος]], [[περίθρυλος]], [[περικλήϊστος]], [[περικλυτός]], [[περίσαμος]], [[περίσημος]], [[περίφαντος]], [[περιφήμιστος]], [[περίφημος]], [[περιώνυμος]], [[πολυαίνετος]], [[πολύαινος]], [[πολύυμνος]], [[πρεπτός]], [[τηλεκλειτός]], [[ὑμνούμενος]], [[φαίδιμος]], [[φαμιστός]], [[φατός]], [[φερεκυδής]], [[φημιστός]]; Greenlandic: tusaamasaq; Hawaiian: kaulana; Hebrew: מפורסם‎; Hindi: मशहूर, नामदार; Hungarian: híres; Icelandic: frægur; Ido: famoza; Indonesian: terkenal, termahsyur; Interlingua: famose; Irish: cáiliúil; Italian: [[famoso]]; Japanese: 有名, 高名, 名高い; Kazakh: әйгілі, мәшһүр; Khmer: ល្បី; Korean: 유명한; Latin: [[famosus]], [[inclitus]], [[nobilis]], [[notus]]; Latvian: slavens; Ligurian: famôzo; Lithuanian: garsus, įžymus, gerai žinomas; Luxembourgish: berühmt; Macedonian: познат; Malay: terkenal, masyhur; Malayalam: പ്രശസ്ത, പ്രശസ്തമായ, പേരുകേട്ട; Manchu: ᡤᡝᠪᡠᠩᡤᡝ; Mansaka: bantogan; Maori: rongonui; Mirandese: afamado, famoso; Mongolian: алдарт; Neapolitan: famuso; Nepali: प्रसिद्ध; Norman: fanmeux; Northern Sami: beakkálmas; Norwegian: berømt; Old English: hlīsful; Old Norse: ágætr; Ottoman Turkish: بللی‎; Persian: نامدار‎, مشهور‎, معروف‎; Plautdietsch: beriemt, huachberiemt; Polish: sławny, słynny; Portuguese: [[famoso]], [[afamado]], [[célebre]]; Romanian: celebru, faimos; Romansch: famus; Russian: [[известный]]; Scottish Gaelic: cliùiteach, ainmeil; Serbo-Croatian Cyrillic: познат; Roman: poznat; Slovak: slávny, známy; Slovene: slaven; Sorbian Lower Sorbian: znaty; Upper Sorbian: sławny; Spanish: [[famoso]], [[célebre]], [[afamado]]; Swedish: känd, berömd; Tagalog: kilala; Tarantino: famuse; Thai: มีชื่อเสียง, โด่งดัง; Tibetan: སྐད་གྲགས; Turkish: meşhur, ünlü; Ukrainian: відомий; Vietnamese: nổi tiếng, nổi danh; Welsh: enwog; West Frisian: ferneamde; Western Bukidnon Manobo: mevantug; Yakut: ааттаах
===[[distinguished]]===
Arabic: مميزة; Bulgarian: виден, изтъкнат; Catalan: distingit; Cherokee: ᎠᏥᎸᏉᏗ; Chinese Mandarin: [[卓著]]; Danish: anset, fremtrædende; Dutch: [[voortreffelijk]], [[eminent]], [[voornaam]]; Finnish: tunnettu, arvostettu; French: [[distingué]]; Galician: distinguido; German: [[bedeutend]], [[hervorragend]]; Greek: [[επιφανής]], [[διαπρεπής]], [[εξέχων]]; Ancient Greek: [[ἀξιόλογος]], [[διάδηλος]], [[διαπρεπής]], [[διαφανής]], [[διάφορος]], [[δόκιμος]], [[ἐκπρεπής]], [[ἐλλόγιμος]], [[ἔνδοξος]], [[ἔξοχος]], [[ἐπίδηλος]], [[ἐπικυδής]], [[ἐπίσημος]], [[ἐπιφανής]], [[εὐδόκιμος]], [[εὔδοξος]], [[εὐκλεής]], [[κλεινός]], [[λαμπρός]], [[ὀνομαστός]], [[περίβλεπτος]], [[περιβόητος]], [[περίοπτος]], [[πρεπτός]], [[ὑπείροχος]], [[ὑπέροχος]]; Italian: [[emerito]], [[distinto]]; Japanese: 非凡な, 特異な, 傑出した; Latin: [[egregius]], [[amplus]], [[notatus]]; Malayalam: വിശിഷ്ട; Maori: taiea, kairangatira, ahurei, matararahi, amaru; Polish: wybitny; Portuguese: [[distinto]]; Romanian: distinct; Russian: [[видный]], [[выдающийся]], [[именитый]]; Sanskrit: प्रभव; Scottish Gaelic: cliùiteach; Spanish: [[distinguido]]; Tocharian B: ṣotarye
}}
}}