3,274,399
edits
(big3_11) |
m (Text replacement - "Uebh." to "Übh.") |
||
(33 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diameno | |Transliteration C=diameno | ||
|Beta Code=diame/nw | |Beta Code=diame/nw | ||
|Definition=fut. | |Definition=fut. -μενῶ Epich.[265] (prob.), Men.''Epit.''513: aor. -έμεινα D.4.15: pf. -μεμένηκα Plb.3.55.1:—[[continue]], [[persist]], of disease, τοῖσι παιδίοισι Hp.''Aph.''3.28; διαμένει ἔτι καὶ νῦν τοῖς βασιλεῦσιν ἡ πολυδωρία [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.2.7: abs., [[keep]], of seeds, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 7.5.5; [[persevere]], ἐν τῇ ἕξει [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 344b; ἐπὶ τῇ διατριβῇ X.''Ap.''30; <b class="b3">δ. ἐν ἑαυτῷ</b> [[maintain]] his [[purpose]], Plb.10.40.6: c. dat., τῇ φιλίᾳ [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.48 codd.: abs., [[hold out]], D.21.216; δ. δως… Id.4.15; παρθένος δ. [[Diodorus Siculus|D.S.]]4.16; to [[last]], [[remain]], [[live on]], Epich. [[l.c.]]; [[endure]], [[be strong]], Isoc.8.51; of form, colour, and the like, <b class="b3">ταὐτὸν δ.</b> [[continue]] the same, [[be permanent]], Alex.34; χρῶμα διαμένον Nicol.1.28, cf. Antiph.232.2: c. part., δ. λέγων D.8.71; δ. ὅμοιοι ὄντες [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1159b8: c. inf., continue to.., D.H.1.23. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Grafía:</b> graf. [[δειαμένω]] Asoka <i>Edict</i>.11S.<br /><b class="num">1</b> sent. temp. [[mantenerse]], [[durar]] de abstr., estados, cualidades, c. dat. πάθεα ... ἂν διαμείνῃ τοῖσι παιδίοισι Hp.<i>Aph</i>.3.28, διαμένει ... τοῖς βασιλεῦσιν ἡ πολυδωρία X.<i>Cyr</i>.8.2.7, οὐδὲ τῷ βίῳ ταὐτὸν διαμένει σχῆμα Alex.35.3, c. giro prep. (ἡ [[δημοκρατία]]) ἐν μὲν ταῖς ἡσυχίαις ... διαμένουσα Isoc.8.51, διαμένοντος τοῦ νομίμου παρὰ τοῖς ἀποίκοις [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.55, sin rég., de síntomas οὐ πάνυ διαμένειν Hp.<i>Aph</i>.2.27, ὅταν ἡ καθεστηκυῖα ἕξις διαμένῃ Pl.<i>Lg</i>.893e, de un tipo de matrimonios, Is.3.29, de la enemistad, Is.7.12, de razonamientos, D.26.18, ἡ χρυσῆ παροιμία διαμεμένηκε Thphr.<i>Fr</i>.86, del alma, Epicur.<i>Ep</i>.[2] 65, διαμένουσιν αἱ οὐσίαι Ocell.30, c. ac. de tiempo ὅτεῳ μὴ διαμένουσιν ἐπὶ πολλὸν οἱ πειραθέντες φίλοι, [[δύστροπος]] Democr.B 100, τῶν ἄλλων πολιτειῶν αὗται πλεῖστον χρόνον διαμένουσιν Isoc.2.16, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.2, διαμεμενηκὼς ἐπὶ τῆς αὐτῆς αἱρέσεως ἅπαντα τὸν χρόνον <i>SEG</i> 25.112.26 (Ática II a.C.)<br /><b class="num">•</b>tb. de cosas y pers. [[permanecer]] c. ac. de tiempo, de unas semillas διαμένει δὲ οὐδὲν πλέον τεττάρων ἐτῶν Thphr.<i>HP</i> 7.5.5, de Alejandro διαμείνας ἡμέρας τριάκοντα [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.110, ὃς ζῇ τε καὶ διαμένει εἰς αἰῶνας αἰώνων Manes 66.8<br /><b class="num">•</b>c. inf. [[esperar]], [[aguardar]] ἐπὶ τοῖς δένδρεσι καρπὸς οὐδεὶς ὡραῖος γενέσθαι διέμεινεν D.H.1.23, ὁ (Ἰωάννης) μὴ διαμείνας πώποτε παρακληθῆναι <i>A.Io</i>.57.2.<br /><b class="num">2</b> c. determ. modales [[continuar]], [[quedarse]], [[conservarse]] en una cualidad o estado, c. adj. pred. [[ἄλυπος]] καὶ πολυχρόνιος ... διαμείνειεν ἄν Arist.<i>Rh</i>.1361<sup>b</sup>31, [[ἄπαις]] διέμεινε <i>AP</i> 11.70 (Leon.), ὀμόσασα παρθένος διαμενεῖν [[Diodorus Siculus|D.S.]]4.16, τὸ [[ἔθνος]] ... διέμεινεν ἀνάλωτον [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.111, τούτων φύλαξ μοι διαμένοις τῶν δογμάτων Amph.<i>Seleuc</i>.214, διέμενεν κωφός <i>Eu.Luc</i>.1.22, ἀπαθὴς ... ὡς ἔστι διαμένει Ath.Al.M.26.396C, ἡ μάχη διέμεινεν ἰσόρροπος [[Diodorus Siculus|D.S.]]15.85, cf. Vett.Val.175.32, τοὺς καλάμους ἀβλαβεῖς διαμένοντας Aesop.239, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.17, c. part. pred. ὅσαι δὲ εὐχροοῦσαι διαμένουσιν las (mujeres) que se conservan con buen color</i> Hp.<i>Steril</i>.216, [[διαμένω]] λέγων D.8.71, οὐδὲ γὰρ αὑτοῖς διαμένουσιν ὅμοιοι ὄντες Arist.<i>EN</i> 1159<sup>b</sup>8, ὅπως διαμενεῖς ὢν Χαρισίῳ φίλος Men.<i>Epit</i>.653, cf. <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.657.34 (III a.C.), εἰ διαμένοι τεθυμωμένος si continuaba indignado</i> I.<i>AI</i> 1.330, cf. Plu.2.174f, ἵνα δειαμείνωσιν (<i>sic</i>) ... εὐσεβοῦντες Asoka [[l.c.]], τὰ φαλλικὰ ... διαμένει νομιζόμενα Arist.<i>Po</i>.1449<sup>a</sup>12, διαμεμένηκε δ' ἡ λίμνη τὴν εὐχρηστίαν παρεχομένη τοῖς κατ' Αἴγυπτον el lago había continuado siendo de utilidad a los egipcios</i> [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.52, τῆς οὐσίας ... μιᾶς οὔσης καὶ διαμενούσης Eun.Cyz. en Pamph.Mon.<i>Solut</i>.12.158<br /><b class="num">•</b>c. dat. de modo [[γλῶσσα]] ... τῷ δὲ χρώματι διαμένουσα Hp.<i>Coac</i>.224, ἕως γήρους διέμεινεν αὐτῷ lo conservó hasta la vejez</i> [[LXX]] <i>Si</i>.46.9, δ. τῷ προσήκοντι καταστήματι τὴν πόλιν <i>ITemple of Hibis</i> 4.3 (I d.C.), c. prep. y dat., esp. c. ἐν: διαμένειν ἐν ταύτῃ τῇ ἕξει Pl.<i>Prt</i>.344b, ἐν τῇ εἰλημμένῃ ὑπολήψει Aristox.<i>Harm</i>.40.8, ἐν ἑαυτῷ διέμεινε continuaba siendo el mismo</i> Plb.10.40.6, ἐν τῇ αὐτῇ ταλαιπωρίᾳ <i>PTeb</i>.27.40 (II a.C.), ἐν τοῖς πατρίοις διαμένουσιν ἕκαστοι cada uno continúa en las ocupaciones de sus padres</i> Str.16.4.25, ἐν τῇ πρὸς Καρχηδονίους φιλίᾳ [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.48, ὡς διαμένοι ἐν τῷ σχήματι Luc.<i>Gall</i>.11, tb. c. ἐπί: ἐπὶ τῇ δουλοπρεπεῖ διατριβῇ ... οὐ διαμενεῖν X.<i>Ap</i>.30<br /><b class="num">•</b>part. neutr. subst. τὸ διαμένον [[lo inalterable]] τὸ μηδέποτε ἐν τῷ ποιῷ μηδὲ ποσῷ δ. D.L.3.9.<br /><b class="num">3</b> sent. fís. [[mantenerse inalterado]], [[quedarse en su sitio]] del recto, Hp.<i>Fist</i>.9, [[ἄνω]] τὸ πνεῦμα διαμένει κατ' οὐρανόν Epich.226, διαμένειν ... τὸ χρῶμα ταὐτό Antiph.229.2, cf. Nicol.Com.1.28, πῶς δὲ διέμεινεν ἄν τι [[LXX]] <i>Sap</i>.11.25, χιών Plb.3.55.1, σημεῖα [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.22<br /><b class="num">•</b>de pers. [[mantenerse firme]], [[resistir]] διαμεῖναι ... ἕως ... D.4.15, cf. 21.216, de unas ciudades, Ph.2.25<br /><b class="num">•</b>de Dios op. los humanos [[mantenerse inalterable]], [[subsistir]] αὐτοὶ ἀπολοῦνται, σὺ δὲ διαμένεις <i>Ep.Hebr</i>.1.11.<br /><b class="num">4</b> c. inf. suj. [[quedar establecido]], [[ser costumbre]] διέμεινε ... Μινύας ἐπονομάζεσθαι σφᾶς Paus.9.36.6, c. dat. de pers. ὅθεν ἔτι διαμένει ταῖς φυλαῖς τὸ [[δέκα]] κληροῦν ἑκάστην Arist.<i>Ath</i>.8.1, διαμένει ... τοῖς ἀγωνίζεσθαι μέλλουσι τὰ Ὀλύμπια ἐναγίζειν τῷ Οἰβώτᾳ es costumbre de los competidores en las olimpíadas hacer un sacrificio a Ebotas</i> Paus.7.17.14, διαμεμένηκε ... αὐτῷ Ποσειδῶνος ἱερὸν νομίζεσθαι Paus.7.27.8. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0589.png Seite 589]] (s. μένωγ, verbleiben, verweilen, ausdauern; ἐν [[ταύτῃ]] τῇ ἕξει Plat. Prot. 844 b) u. sonst oft bei Att.; ἐπί τινι, bei etwas, Xen. Apol. 50; ἐπὶ τῶν αὐτῶν Pol. 1, 18, 6; ἐν ἑαυτῷ, bei sich, bei Vetstande bleiben, 10, 40, 6; τῇ φιλίᾳ, D. Sic. 14, 48; – c. partic., λέγων Dem. 8, 71, wie [[διατελέω]]. – | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0589.png Seite 589]] (s. μένωγ, verbleiben, verweilen, ausdauern; ἐν [[ταύτῃ]] τῇ ἕξει Plat. Prot. 844 b) u. sonst oft bei Att.; ἐπί τινι, bei etwas, Xen. Apol. 50; ἐπὶ τῶν αὐτῶν Pol. 1, 18, 6; ἐν ἑαυτῷ, bei sich, bei Vetstande bleiben, 10, 40, 6; τῇ φιλίᾳ, D. Sic. 14, 48; – c. partic., λέγων Dem. 8, 71, wie [[διατελέω]]. – Übh. = Bestand haben; ἔτι καὶ νῦν, Xen. Cyr. 8, 1, 8; [[μέχρι]] νῦν Plut. Rom. 15. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>1</b> rester jusqu'au bout, demeurer, persister : ἐπί τινι dans qqe état, dans qqe sentiment, <i>etc.</i><br /><b>2</b> [[rester ferme]], [[se maintenir fermement]] ; supporter patiemment.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[μένω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=δια-μένω blijven, voortduren, steeds aanwezig zijn:; ὁκόσα δ’ ἂν διαμείνῃ τοῖσι παιδίοισι (ziektes) die bij kinderen voortduren Hp. Aph. 3.28; διαμένει... τοῖς βασιλεῦσι ἡ πολυδωρία vrijgevigheid blijft voorbehouden aan koningen Xen. Cyr. 8.2.7; met pred. adj.:; οὐδ’ ἄλυπος... διαμείνειεν ἄν hij zal zeker niet vrij van pijn blijven Aristot. Rh. 1361b31; met ptc.: τὰ φαλλικά... διαμένει νομιζόμενα fallische optochten worden nog steeds in ere gehouden Aristot. Poët. 1449a12. volharden:. διαμένειν ἐν ταύτῃ τῇ ἕξει die houding vol te houden Plat. Prot. 344b; διέμεινα δὲ ἐγὼ καὶ οὐ προύδωκα ik volhardde en pleegde geen verraad Dem. 21.216. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διαμένω:''' (fut. διαμενῶ) продолжать оставаться, сохранять (прежнее) положение ([[ἔτι]] καὶ [[νῦν]] Xen. и [[μέχρι]] [[νῦν]] Plut.; ἐν [[ταύτῃ]] τῇ [[ἕξει]] Plat.; ἐπὶ τῇ δουλοπρεπεῖ διατριβῇ Xen.): [[πέντε]] μῆνας ἐπὶ τῶν αὐτῶν διέμενον Polyb. пять месяцев (все) оставалось в том же положении; ἐν ἑαυτῷ δ. Polyb. сохранять самообладание; δ. ἐν τῇ πρός τινα φιλίᾳ Diod. поддерживать дружбу с кем-л.; [[διαμένω]] λέγων Dem. я попрежнему утверждаю; αἱ διαμένουσαι λίμναι Arst. постоянные, т. е. непересыхающие озера; διέμεινα ἐγὼ καὶ οὐ [[προὔδωκα]] οὔθ᾽ [[ὑμᾶς]] οὔθ᾽ ἐμαυτόν Dem. я устоял и не выдал ни вас, ни себя самого. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διαμένω''': μέλλ. - | |lstext='''διαμένω''': μέλλ. -μενῶ· πρκμ. -μεμένηκα· - [[μένω]] διαρκῶς, τινὶ Ἱππ. 1248Ε, Ξεν. Κύρ. 8. 2, 7· - [[ἐπιμένω]], ἔν τινι Πλάτ. Πρωτ. 344Β· ἐπί τινι Ξεν. Ἀπολ. 30· δ. ἐν ἑαυτῷ, ἐπιμένει εἰς τὸν σκοπόν του, Πολύβ. 10. 40, 6· - ἀπολ., τηρῶ τὴν θέσιν μου, [[μένω]] [[σταθερός]], Δημ. 44. 10., 583, 27· διατηροῦμαι, ἐξακολουθῶ νὰ [[ὑπάρχω]], νὰ ζῶ, Ἐπίχ. 146 Ahr.· [[ὑπομένω]], εἶμαι [[ἰσχυρός]], Ἰσοκρ. 169D· ἐπὶ μορφῆς, χρώματος, κτλ., ταὐτὸν δ., ἐξακολουθῶ ὢν ὁ [[αὐτός]], εἶμαι [[διαρκής]], Ἄλεξ. Βρεττ. 2· [[χρῶμα]] διαμένον Νικόλ. Ἀδήλ. 1. 28, πρβλ. Ἀντιφ. Ἀδήλ. 60· - μετὰ μετοχ., δ. λέγων Δημ. 107. 21· δ. ὅμοιοι ὄντες Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 8. 8, 5. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{StrongGR | ||
| | |strgr=from [[διά]] and [[μένω]]; to [[stay]] [[constantly]] (in [[being]] or [[relation]]): [[continue]], [[remain]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=([[imperfect]] διεμενον); 2nd [[person]] [[singular]] [[future]] διαμένεις ((G L T Tr WH others) διαμένεις); 1st aorist διεμεινα; [[perfect]] διαμεμένηκα; to [[stay]] [[permanently]], [[remain]] [[permanently]], [[continue]], (cf. perdure; [[διά]], C. 2) ([[Philo]] de gigant. § 7 [[πνεῦμα]] [[θεῖον]] μένειν δυνατόν ἐν [[ψυχή]], διαμενεῖν δέ ἀδύνατον): ἀπόλλυμαι, διεμεινε [[κωφός]], [[οὕτω]], as [[they]] are, to perservere: ἐν τίνι, [[Xenophon]], [[Plato]], and [[subsequent]] writings.) | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=(AM [[διαμένω]])<br />[[κατοικώ]], [[μένω]] [[κάπου]] για ένα [[διάστημα]], [[ενδιατρίβω]]<br /><b>αρχ.</b><br />(για καταστάσεις και ιδιότητες) [[παραμένω]]<br /><b>2.</b> (για χρώματα) [[διαρκώ]]<br /><b>3.</b> [[επιμένω]]<br />(«διαμένει ἐν ἑαυτῷ» — επιμένει στον ίδιο σκοπό)<br /><b>4.</b> [[τηρώ]] τη [[θέση]] μου<br /><b>5.</b> ζω<br /><b>6.</b> [[υπομένω]]<br /><b>7.</b> [[εξακολουθώ]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''διαμένω:''' μέλ. <i>-μενῶ</i>, παρακ. -[[μεμένηκα]]· [[παραμένω]] διαρκώς, [[αναμένω]], <i>τινί</i>, σε Ξεν.· [[επιμένω]], <i>ἔν τινι</i>, σε Πλάτ.· ἐπί τινι, σε Ξεν.· απόλ., [[τηρώ]] τη [[θέση]] μου, [[μένω]] [[σταθερός]], σε Δημ.· με μτχ., <i>δ. λέγων</i>, [[συνεχίζω]] να [[μιλώ]], στον ίδ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. -μενῶ perf. -[[μεμένηκα]]<br />to [[remain]] by, [[stand]] by, τινί Xen.:— to [[persevere]], ἔν τινι Plat.; ἐπί τινι Xen.:—absol. to [[stand]] [[firm]], Dem.:—c. [[part]]., δ. λέγων to [[continue]] [[speaking]], Dem. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':diamšnw 笛阿-姆挪<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':經過-停留<br />'''字義溯源''':一直停住,長存,存在,成了,停留,持久,繼續;由([[διά]])*=通過)與([[μένω]])*=住)組成。參讀 ([[ἀπολείπω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(5);路(2);加(1);來(1);彼後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 仍是繼續(1) 彼後3:4;<br />2) 長存(1) 來1:11;<br />3) 仍存在(1) 加2:5;<br />4) 常(1) 路22:28;<br />5) 成了(1) 路1:22 | |||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[endure]]=== | ||
Albanian: duroj; Arbëresh: psonj; Arabic Egyptian Arabic: دام; Aromanian: aravdu; Azerbaijani: dözmək; Bulgarian: издържам; Catalan: aguantar; Chinese Mandarin: 承受, 忍受; Czech: vytrvat; Danish: holde, vare; Dutch: [[voortduren]]; Esperanto: elteni; Finnish: kestää; French: [[endurer]], [[perdurer]]; Galician: aguantar, perdurar; Georgian: გაძლება, თმენა, მოთმენა; German: [[ertragen]], [[aushalten]]; Gothic: 𐌲𐌰𐌱𐌴𐌹𐌳𐌰𐌽, 𐍆𐍂𐌰𐌱𐌰𐌹𐍂𐌰𐌽; Greek: [[αντέχω]]; Ancient Greek: [[ἀναμένω]], [[ἀνατλῆναι]], [[ἀνέχομαι]], [[ἀντέχω]], [[ἀντίσχω]], [[ἀρκέω]], [[ἀρκῶ]], [[ἀτρεμέω]], [[ἀτρεμῶ]], [[βαστάζω]], [[διαμένω]], [[διαπάσχω]], [[διαρκέω]], [[διαρκῶ]], [[διατλῆναι]], [[διαφέρω]], [[ἐξανέχω]], [[ἐπιμένω]], [[ἐπιτείνω]], [[ἐπιτολμάω]], [[ἐπιτολμῶ]], [[κρατέω]], [[κρατῶ]], [[κρετέω]], [[κρετῶ]], [[μοχθέω]], [[μοχθῶ]], [[ξυνίστημι]], [[ὀχέω]], [[ὀχῶ]], [[παραμένω]], [[περιμένω]], [[περιφέρω]], [[στέγω]], [[συνίστημι]], [[ταλαιπωροῦμαι]], [[τλάω]], [[τλῶ]], [[τολμάω]], [[τολμῶ]], [[ὑπεκφέρω]], [[ὑπομένω]], [[ὑποφέρω]], [[φέρω]]; Hungarian: kitart; Ido: durar; Italian: [[durare]], [[restare]], [[resistere]], [[perdurare]]; Japanese: 耐える; Khmer: ទ្រាំ, ស៊ូទ្រាំ; Ladin: tenì ora; Latin: [[perpetior]], [[habeo]]; Maori: taimau; Norman: enduther; Norwegian Bokmål: holde ut; Occitan: durar, perdurar; Polish: wytrzymać; Portuguese: [[aguentar]], [[prevalecer]]; Romanian: îndura, răbda; Russian: [[выдерживать]], [[выдержать]], [[терпеть]], [[вытерпеть]], [[выносить]], [[вынести]]; Spanish: [[aguantar]], [[perdurar]]; Telugu: నిలబడు, నిలుచు; Urdu: قائم رہنا | |||
}} | }} |