Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet -> May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well
Pervigilium Veneris

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 11.jpg


P. and V. πρόσρησις, ἡ, λόγος, ὁ, P. πρόσρημα, τό, V. πρόσφθεγμα, τό, προσφώνημα, τό.

Public speech: P. and V. λόγος, ὁ, P. δημηγορία, ἡ.

Address to troops before battle: see exhortation.

Skill: P. and V. τέχνη.

Addresses, courting: P. θεραπεία, ἡ.

Pay one's addresses to: Ar. and P. θεραπεύειν (acc.); see court.

v. trans.

P. and V. προσαγορεύειν, προσειπεῖν (2nd aor.), V. αὐδᾶν, προσαυδᾶν, προσφωνεῖν, προσφθέγγεσθαι, ἐννέπειν, προσεννέπειν, προσηγορεῖν.

That I might come to address the goddess Pallas in prayer: V. Παλλάδος θεᾶς ὅπως ἱκοίμην εὐγμάτων προσήγορος (Soph., Ant. 1184).

Addressed by whom? V. τῷ προσήγορος; (Soph., Phil. 1353).

Address (publicly): Ar. and P. δημηγορεῖν πρός (acc.).

Of a general addressing troops: P. παρακελεύεσθαι (dat. or absol.); see exhort.

Address oneself to: P. and V. τρέπεσθαι (πρός, ἐπί, εἰς, acc.), ἔχεσθαι (gen.), νοῦν προσέχειν (dat.), καθίστασθαι εἰς (acc.).

Consult: P. and V. ἐπέρχεσθαι (acc.).

The servants all addressed their hands to work: V. δμῶες πρὸς ἔργον πάντες ἵεσαν χέρας (Eur., El. 799).