Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

amputo

τύμβος, ὦ νυμφεῖον, ὦ κατασκαφής οἴκησις αἰείφρουρος, οἷ πορεύομαι πρὸς τοὺς ἐμαυτῆς -> Tomb, bridal chamber, eternal prison in the caverned rock, whither I go to find mine own.
Sophocles, Antigone, 883

Latin > English (Lewis & Short)

am-pŭto: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to cut around, to cut away or off, to lop off, prune.
I Lit., esp. of plants: amputata id est circum putata, Paul. ex Fest. p. 24 Müll.: vitem ferro, Cic. Sen. 15: mergum, Col. 4, 15, 4: cacumen (ulmi), Plin. 16, 32, 57, § 132.— Of other things: praeceidit caulem testīsque una amputat ambo, Lucil. 7, 22 Müll.: pestiferum in corpore, Cic. Phil. 8, 5: umeros, to mutilate, Sen. Thyest. 761: ex ipso vertice capillos, Plin. Ep. 7, 27, 12: caput, Suet. Galb. 20: manus, id. ib. 9: pollices, id. Aug. 24 et saep.—In Pliny also of things that are bitten off: caudas mugili, Plin. 9, 62, 88, § 185.—
II Trop., to lop off, curtail, shorten, diminish: amputata inanitas omnis et error, removed, banished, Cic. Fin. 1, 13: volo esse in adulescente, unde aliquid amputem, id. de Or. 2, 21: licet hinc quantum cuique videbitur circumcidat atque amputet, id. ib. 1, 15, 65: longa colloquia, Sen. Med. 530: numerum legionum, Tac. H. 2, 69.—In rhet.: amputata loqui, in a disconnected manner, in abrupt sentences, Cic. Or. 51: amputata oratio et abscisa, concise, Plin. Ep. 1, 20, 18.

Latin > French (Gaffiot)

ampŭtō,¹¹ āvī, ātum, āre (am, puto), tr., couper, élaguer : Cic. CM 52 ; Plin. 16, 132 || [fig.] retrancher : Cic. Fin. 1, 44 ; de Or. 2, 88, etc. || [rhét.] pl. n. amputata Cic. Or. 170, phrases mutilées, hachées [où les mots n’ont pas une liaison harmonieuse].

Latin > German (Georges)

am-puto, āvī, ātum, āre, durch ringsum gemachte Schnitte unnütze od. schädliche Teile an einem Körper wegputzen, wegschneiden, I) eig.: 1) als t.t. der Landwirtschaft: a) trockenes Holz od. unnütze Auswüchse, Äste u. dgl. wegputzen, weg-, abschneiden, kappen (Ggstz. immittere, stehen u. wachsen lassen), falce ramos inutiles, Hor.: proximas viti radices, Quint.: cacumen (ulmi), Plin.: circumcidat (beschneide [das Ganze]), amputet (schneide ab, kappe [unnütze oder schädliche Teile des Baumes]), Cic.: gemmas post triennium a matre amputato, Col. de arb. 7, 6: u. im Bilde, non solum ramos amputare miseriarum, sed omnes radicum fibras evellere, Cic. Tusc. 13. – b) prägn., einen Baum von seinen unnützen Zweigen od. Ästen befreien, ihn beschneiden, ausputzen, vitem ferro, Cic. de sen. 52. – 2) einen Körperteil abschneiden, abhauen, ablösen, a) übh.: membra, Curt.: ex ipso vertice capillos, Plin. ep.: alci manus, Sen.: caput, Tac.: aurem alcis, Tac. – u. beißend ablösen, abbeißen, caudam, testes, Plin. – b) als t.t. der Mediz., kranke Gliedmaßen wegschneiden, amputieren, absägen, ablösen, in corpore quicquid est pestiferum, Cic. Phil. 8, 15 (im Bilde): scabiem, Col.: umeros, ossa, Sen. poët.: poet. übtr., v. der Kälte, fractos asper rigor amputat artus, Sil. 3, 553. – prägn., exoletos, verstümmeln, entmannen, Sen. exc. contr. 10, 4, 9. p. 522, 10 K. – II) übtr., überflüssige Teile, gleich Auswüchsen, wegschneiden, das Ganze beschneiden, beschränken, verkürzen, vermindern, a) übh.: sententiarum circumcidere et amputare multitudinem, Cic.: longa colloquia, Sen. poët.: legionum numerum, Tac. – b) in der Rhetor., infracta et amputata loqui, abgebrochen u. verstümmelt (d.i. ohne harmonischen Zusammenhang) sprechen, Cic. or. 170.

Latin > English

amputo amputare, amputavi, amputatus V TRANS :: lop/cut off, prune, shorten; amputate; eradicate, exclude, take away; castrate