Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Ἦθος ἀνθρώπῳ δαίμων -> A man's character is his fate
Heraclitus, fr. B 119 Diels

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 144.jpg

v. intrans.

P. and V. ἔρχεσθαι, [[προσέρχομαι |προσέρχεσθαι]], ἰέναι, χωρεῖν, V. ἕρπειν, μολεῖν (2nd aor. βλώσκειν), προσμολεῖν (2nd aor. προσβλώσκειν) , προσστείχειν, Ar. and V. βαίνειν, στείχειν.

Have come, be come: P. and V. ἥκειν, παρεῖναι, ἐφήκειν (rare P.), Ar. and P. παραγίγνεσθαι, V. προσήκειν.

Arrive: P. and V. ἀφικνεῖσθαι, εἰσαφικνεῖσθαι, Ar. and V. ἱκνεῖσθαι, V. ἱκάνειν, ἐξικνεῖσθαι; see arrive.

Keep coming, come and go: P. and V. φοιτᾶν, V. στρωφᾶσθαι.

Where-fore, come fire! come swords! V. πρὸς ταῦτʼ ἴτω μὲν πῦρ, ἴτω δὲ φάσγανα (Eur., Phoen. 521). Come, interj.: P. and V. ἄγε, φέρε, ἴθι, φέρε δή, εἶα (Plat. but rare P., also Ar.), εἶα δή (Plat. but rare P., also Ar.).

Come about, happen, v. intrans.: P. and V. συμβαίνειν, [[γίγνομαι |γίγνεσθαι]], συμπίπτειν; see happen.

Come across, light on: P. and V. ἐντυγχάνειν (dat.), τυγχάνειν (gen.); see light on.

Come away: P. and V. ἀπέρχεσθαι, ἀπιέναι, V. ἀποστείχειν; see depart.

Come back: P. and V. ἐπανέρχεσθαι, V. ἐπέρχεσθαι; see return.

Come down: P. and V. κατέρχεσθαι, Ar. and V. καθέρπειν (Soph., Frag.), Ar. and P. καταβαίνειν.

Of territory, reach: P. καθήκειν.

Come forward: P. προέρχεσθαι, P. and V. προχωρεῖν, προβαίνειν.

Come forward (to speak): P. and V. ἐπέρχεσθαι, Ar. and P. παρέρχεσθαι.

Come in, enter: P. and V. εἰσέρχεσθαι, ἐπεισέρχεσθαι, Ar. and V. εἰσβαίνειν.

Of revenue, etc.: P. [[προσέρχομαι |προσέρχεσθαι]].

Capitulate: see capitulate.

Come off, succeed, fare, of things: P. and V. προχωρεῖν, χωρεῖν; of persons; P. and V. ἀπαλλάσσειν.

They have come off worse than we did: P. χεῖρον ἡμῶν ἀπηλλάχασι (Dem. 246).

Come on: Ar. and P. ἐπιγίγνεσθαι; see also approach, grow.

Of a storm: P. ἐπιγίγνεσθαι, κατιέναι, [[γίγνομαι |γίγνεσθαι]].

Come out: P. and V. [[ἐξέρχομαι |ἐξέρχεσθαι]], ἐκβαίνειν (rare P. in lit. sense).

Met., turn out, issue: P. and V. [[ἐξέρχομαι |ἐξέρχεσθαι]], ἐκβαίνειν, τελευτᾶν, P. ἀποβαίνειν, Ar. and P. συμφέρεσθαι, V. τελεῖν, ἐξήκειν, ἐκτελευτᾶν.

Come out to battle: P. ἐπεξέρχεσθαι εἰς μάχην.

Come over (of a feeling coming over one): P. and V. ἐπέρχεσθαι (acc.), V. ὑπέρχεσθαι (acc.), ὑφέρπειν (acc.); see steal over.

Join as ally: P. προσχωρεῖν.

Come round, change: P. and V. μεθίστασθαι, P. περιίστασθαι.

Recover: P. ἀναλαμβάνειν ἑαυτόν; see recover.

Come round to the same place (in argument): P. εἰς τὸ αὐτὸ περιφέρεσθαι (Plat., Gorg. 517C).

Come short: see short.

Come to, recover: P. ἀναλαμβάνειν ἑαυτόν; see recover.

Come to yourself: V. ἐν σαυτῷ γενοῦ (Soph., Phil. 950).

Coming to yourselves even at the eleventh hour: ὑμῶν αὐτῶν ἔτι καὶ νῦν γενόμενοι (Dem. 26).

Come to pass: see happen.

Come to the same thing: Ar. and P. ταὐτὸ [[δύναμαι |δύνασθαι]].

Come together: P. and V. συνέρχεσθαι.

Come up: P. and V. ἀνέρχεσθαι.

Approach: P. and V. ἐπέρχεσθαι; see approach.

Happen: see happen.

Come up to: see reach.

Come upon, attack: P. and V. προσβάλλειν (dat.), προσπίπτειν (dat.); see attack.

Of misfortune, etc.: P. and V. ἐπέρχεσθαι (dat.), προσπίπτειν (dat.).

Light upon: P. and V. ἐντυγχάνειν (dat.), τυγχάνειν (gen.), προσπίπτειν (dat.), Ar. and P. ἐπιτυγχάνειν (gen. or dat.), P. περιπίπτειν (dat.), V. κιγχάνειν (acc. or gen.).

Latin > English (Lewis & Short)

cŏmē: ēs, f., = κόμη,
I a plant, also called tragopogon, prob Tragopogon crocifolius, Linn., crocus leaved goat's- beard, Plin. 27, 13, 117, § 142.

Latin > French (Gaffiot)

(1) cŏmē, ēs, f. (κόμη), barbe de bouc [plante] : Plin. 27, 142.

Latin > German (Georges)

(2) comē2, ēs, f. (κόμη), eine auch tragopogon gen. Pflanze, Plin. 27, 142.

Latin > English

come comes N F :: one or more plants of genus Tragopogon, goat's beard or salsify