compositio

From LSJ

οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speechwhereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength

Source

Latin > English

compositio compositionis N F :: arrangement, combination; pairing/matching; order, sequence, structure; union
compositio compositio compositionis N F :: agreement, pact; mixture (medicine); composition (music/prose); storing

Latin > English (Lewis & Short)

compŏsĭtĭo: (conp-), ōnis, f. compono.
I A putting together, compounding, connecting, arranging, composition, adjustment, etc.
   A Prop.: unguentorum, Cic. N. D. 2, 58, 146: membrorum, id. ib. 1, 18, 47.—Fig.: varia sonorum, Cic. Tusc. 1, 18, 41: rerum, id. Off. 1, 40, 142: magistratuum, id. Leg. 3, 5, 12: medicamentorum, Sen. Ep. 8, 2: remediorum, id. Ben. 4, 28, 4.—Hence,
   2    Esp., concr., in medic. lang., a compound, mixture, Cels. 5, 26 fin.; 6, 6, 16; Plin. 23, 8, 77, § 149; Veg. 1, 17, 16. Thus the title of a writing of Scribonius: Compositiones medicae.—
   B Trop.
   1    A connection, coherence, system: disciplinae, Cic. Fin. 3, 22, 74.—
   2    A drawing up in writing, composition: juris pontificalis, Cic. Leg. 2, 22, 55.—
   b Κατ ἐξοχήν, a proper connection in style and position of words, arrangement, disposition: compositio apta, Cic. de Or. 3, 52, 200: tota servit gravitati vocum aut suavitati, id. Or. 54, 182; cf. id. Brut. 88, 303; Auct. Her. 4, 12, 18: lege Ciceronem: conpositio ejus una est, pedem servat lenta, Sen. Ep. 100, 7; 114, 15; in Quint. very freq.; cf. the 4th chap. of the 9th book: De compositione.—
II A laying together for preservation, a laying up of fruits, Col. 12, 26, 6; 12, 51, 1; in plur.: rerum auctumnalium, id. 12, 44, 1.—
   B Trop., a peaceful union, an accommodation of a difference, an agreement, compact: pacis, concordiae, compositionis auctor esse non destiti, Cic. Phil. 2, 10, 24; id. Rosc. Am. 12, 33; Caes. ap Cic. Att. 9, 13, A, 1; Caes. B. C. 1, 26; 1, 32; 3, 15 fin.; Dig. 28, 16, 6.—
III A bringing together or matching of combatants: gladiatorum, Cic. Fam. 2, 8, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

compŏsĭtĭō,¹¹ ōnis, f. (compono),
1 action d’apparier (de mettre aux prises des gladiateurs) : Cic. Fam. 2, 8, 1
2 préparation, composition : [de parfums] Cic. Nat. 2, 146 ; [de remèdes] Sen. Ben. 4, 28, 4 || [d’où, en médec.] préparation, mixture : Cels. Med. 6, 6, 16, etc.
3 composition d’un ouvrage : Cic. Leg. 2, 55
4 accommodement d’un différend, réconciliation, accord : Cic. Phil. 2, 24 ; Cæs. C. 1, 26, 5, etc.
5 disposition, arrangement : membrorum Cic. Nat. 1, 47, l’heureuse disposition des membres dans le corps humain ; varia compositio sonorum Cic. Tusc. 1, 41, combinaison variée des sons ; magistratuum Cic. Leg. 3, 12, organisation des magistratures ; admirabilis compositio disciplinæ Cic. Fin. 3, 74, l’économie admirable de ce système
6 [rhét.] arrangement, agencement des mots dans la phrase : Cic. Or. 182 ; Br. 303, etc.

Latin > German (Georges)

compositio, ōnis, f. (compono), die Zusammenstellung, I) im allg. (nach compono no. I, 2) = die Zusammenstellung des Kämpferpaars, gladiatorum compositiones, Cic. ep. 2, 8, 1. – II) insbes.: 1) (nach compono no. II, 1) = die Zusammensetzung aus einzelnen Teilen, a) aus einzelnen Substanzen, gleucini olei, Col.: pardalii (unguenti), Plin.: eius tractae, Apic.: compositiones unguentorum, Cic., remediorum, Sen., utilium medicamentorum, Sen. – meton., das zusammengesetzte Heilmittel, die Komposition, compositio, quae elephantina nominatur, Cels.: ad laterum dolores compositio est Apollophanis, Cels.: valentiores compositiones, Cels. – b) die Abfassung eines Schriftwerks, iuris pontificalis, Cic. de legg. 2, 55. – 2) nach compono no. II, 2): a) eig., die Niederlegung, Aufbewahrung, rerum autumnalium compositiones, Col. 12, 46 (44), 1. – b) übtr., die Streitbeilegung, der Vergleich der Parteien, die Aussöhnung (griech. διάλυσις), pacis, concordiae, compositionis auctor esse non destiti, Cic.: legatos ad Pompeium mittere de compositione, Caes.: de compositione agere, Caes.: de compositione loqui, Caes. – 3) (nach compono no. II, 3) die Stellung Fügung, Anordnung, Anlage, a) eig.: c. sacrarum aedium, Vitr.: c. rerum aptis et accommodatis locis, gehörige Aufstellung, Cic.: c. membrorum, Cic.: sonorum varia c., Cic. – b) übtr.: α) die Anordnung, Gestaltung, anni, die Anordnung des Jahres nach Feier- und Werktagen, der Kalender, Cic.: magistratuum, Cic.: disciplinae (des Systems), Cic. – β) als rhet. t.t. = die gehörige Stellung, Fügung, Anordnung der Worte, Glieder, Perioden, die Wort-, Satzfügung, der Periodenbau, compositio est verborum constructio, quae facit omnes partes orationis aequabiliter perpolitas, Cornif. rhet.: c. apta, Cic.: c. tota servit gravitati vocum aut suavitati, Cic.

Latin > Chinese

compositio, onis. f. :: 齊整次序結 約配藥