labour
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. πόνος, ὁ, Ar. and V. μόχθος, ὁ, V. μοχθήματα, τά, ἆθλος. ὁ, κάματος, ὁ; see also task.
it is labour lost to: V. πόνος περισσός ἐστι (infin.) (Sophocles, Antigone 780).
with labour: see laboriously.
industry: P. φιλοπονία, ἡ, φιλεργία, ἡ.
exertion: P. and V. σπουδή, ἡ.
handicraft: P. and V. τέχνη, ἡ, Ar. and P. χειρουργία, ἡ, P. χειροτεχνία, ἡ, V. χειρωναξία, ἡ.
childbirth: P. and V. λοχεία, ἡ (Plato), τόκος, ὁ, or pl. (Plato), V. λοχεύματα, τά, ὠδίς, ἡ, γονή, ἡ.
the pangs of labour: V. λόχια νοσήματα, τά, ὠδίς, ἡ.
a woman who has just been in labour: Ar. and V. λεχώ, ἡ.
be in labour (childbirth), v: P. and V. ὠδίνειν; (Plato), V. λοχεύεσθαι.
verb intransitive
P. and V. ἐργάζεσθαι, πονεῖν, ἐκπονεῖν, μοχθεῖν (rare P.), κάμνειν (rare P.)
do work: B. δημιουργεῖν.
all the folk who labour with their hands: V. πᾶς ὁ χειρῶναξ λεώς (Sophocles, Fragment).
I fear I may seem to be troubling you by labouring a point that is only too obvious: P. δέδοικα μὴ λίαν ὁμολογούμενα λέγων ἐνοχλεῖν ὑμῖν δόξω (isae. 72, 33).
be distressed: P. and V. κάμνειν, πονεῖν, ταλαιπωρεῖν, Ar. and P. ταλαιπωρεῖσθαι (pass.), P. πονεῖσθαι (pass.), V. μογεῖν.
when the ship labours with the sea waves: V. νεὼς καμούσης ποντίῳ πρὸς κύματι (Aesch., Theb. 210).
labour at: P. and V. ἐργάζεσθαι; (acc.), σπουδάζειν (acc.), διαπονεῖν (acc.), V. πονεῖν; (acc.) (rare P.), μοχθεῖν (acc.).
labour for (labour on behalf of): V. ὑπερκάμνειν; (gen.), προκάμνειν (gen.), ὑπερπονεῖσθαι (gen.).
labour out: P. and V. ἐκπονεῖν; (or mid.) (acc.), ἐξεργάζεσθαι (acc.), διαπονεῖν (or mid.) (acc.), V. ἐκμοχθεῖν; (acc.). Ar. and P. ἀπεργάζεσθαι (acc.).
labour under (a disease): P. and V. κάμνειν; (absol. or dat.), νοσεῖν (dat.).
generally: P. and V. συνέχεσθαι; (dat.), συνεῖναι (dat.), συνοικεῖν (dat.).
you labour under the worst kind of ignorance: P. ἀμαθίᾳ συνοικεῖς τῇ αἰσχίστῃ (Plato, Alc. I 118B).
labour with (others): P. and V. συμπονεῖν; (dat.) (Xen.), V. συμμοχθεῖν; (dat.), συγκάμνειν (dat.).