Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Φιλοκαλοῦμέν τε γὰρ μετ' εὐτελείας καὶ φιλοσοφοῦμεν ἄνευ μαλακίας -> Our love of what is beautiful does not lead to extravagance; our love of the things of the mind does not makes us soft.
Τhucydides, 2.40.1

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 775.jpg


P. and V. σιγή, ἡ, σιωπή, ἡ.

Abstinence from ill-omened words: P. and V. εὐφημία, ἡ.

In silence: P. and V. σιγῇ, σιωπῇ, V. σῖγα.

Keep silence: P. and V. σιγᾶν, σιωπᾶν, διασιωπᾶν (Xen.), V. σιγὴν ἔχειν, σῖγα ἔχειν, σιγὴν παρέχειν, P. κατασιωπᾶν.

Pass over in silence, v.: P. and V. σιγᾶν (acc.), σιωπᾶν (acc.). V. διασιωπᾶν (acc.).

If need be I will keep silence on these matters: V. σιγὴν γὰρ, εἰ χρὴ, τῶνδε θήσομαι πέρι (Eur., Med. 66).

Proclaim silence through the host: V. σῖγα κηρῦξαι στρατῷ (Eur., Phoen. 1224).

The signal for silence was given by the trumpet: P. τῇ σάλπιγγι σιωπὴ ὑπεσημάνθη (Thuc. 6, 32).

His silence gives consent: V. φησὶν σιωπῶν (Eur., Or. 1592); see consent.

Break silence: P. and V. ῥηγνύναι φωνήν, V. ῥηγνύναι αὐδήν.


P. and V. σίγα, σιώπα, V. σῖγα.

Abstain from evil words: P. and V. εὐφήμει.

v. trans.

P. κατασιωπᾶν (Xen.).

Make to cease: P. and V. παύειν.