μῦμα: Difference between revisions
(c1) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2") |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=myma | |Transliteration C=myma | ||
|Beta Code=mu=ma | |Beta Code=mu=ma | ||
|Definition=ατος, τό, | |Definition=-ατος, τό, [[meat chopped up with blood]], [[cheese]], [[honey]], [[vinegar]], [[and savoury herbs]], Epaenet. ap. Ath. 14.662d. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0217.png Seite 217]] τό, ein eigenthümlich bereitetes Gericht, Ath. XIV, 662 d. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0217.png Seite 217]] τό, ein eigenthümlich bereitetes Gericht, Ath. XIV, 662 d. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ατος (τό) :<br />sorte de ragout fait de viande hachée, fromage, miel, vinaigre, herbes aromatiques.<br />'''Étymologie:''' DELG étym. obscure ; fait penser à [[μυττωτός]]. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''μῦμα''': τό, [[κρέας]] κατακεκομμένον καὶ συμπεφυρμένον μετὰ αἵματος, τυροῦ, μέλιτος, ὄξους, καὶ ἀρωματικῶν φυτῶν, Ἐπαίνετος παρ’ Ἀθην. 662D. - Καθ’ Ἡσύχ.: «[[μῦμα]]· θριδάκων [[τρῖμμα]], καὶ ὑπόχυμά τι». | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=μῡμα, -ατος, τὸ (Α)<br /><b>1.</b> [[είδος]] εδέσματος από ψιλοκομμένο [[κρέας]] ανάμικτο με [[αίμα]], [[τυρί]], [[μέλι]], [[ξίδι]] και αρωματικά φυτά<br /><b>2.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «θριδάκων τρῖμμα καὶ ὑπόχυμά τι».<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Άγνωστης ετυμολ. Η λ. θυμίζει το [[μυττωτός]]]. | |||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[meat]], [[cut up and mixed with blood]], [[cheese]], [[honey]], [[vinegar and tasty herbs]] (Com. ap. Ath. 14, 662 d).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unexplained; cf. [[μυττωτός]]. | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''μῦμα''': {mũma}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': [[Fleisch]], [[gehackt und mit Blut]], [[Käse]], [[Honig]], [[Essig und wohlschmeckenden Krautern gemischt]] (Kom. ap. Ath. 14, 662 d).<br />'''Etymology''': Unerklärt; vgl. [[μυττωτός]].<br />'''Page''' 2,270 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:45, 6 February 2024
English (LSJ)
-ατος, τό, meat chopped up with blood, cheese, honey, vinegar, and savoury herbs, Epaenet. ap. Ath. 14.662d.
German (Pape)
[Seite 217] τό, ein eigenthümlich bereitetes Gericht, Ath. XIV, 662 d.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
sorte de ragout fait de viande hachée, fromage, miel, vinaigre, herbes aromatiques.
Étymologie: DELG étym. obscure ; fait penser à μυττωτός.
Greek (Liddell-Scott)
μῦμα: τό, κρέας κατακεκομμένον καὶ συμπεφυρμένον μετὰ αἵματος, τυροῦ, μέλιτος, ὄξους, καὶ ἀρωματικῶν φυτῶν, Ἐπαίνετος παρ’ Ἀθην. 662D. - Καθ’ Ἡσύχ.: «μῦμα· θριδάκων τρῖμμα, καὶ ὑπόχυμά τι».
Greek Monolingual
μῡμα, -ατος, τὸ (Α)
1. είδος εδέσματος από ψιλοκομμένο κρέας ανάμικτο με αίμα, τυρί, μέλι, ξίδι και αρωματικά φυτά
2. (κατά τον Ησύχ.) «θριδάκων τρῖμμα καὶ ὑπόχυμά τι».
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ. Η λ. θυμίζει το μυττωτός].
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: meat, cut up and mixed with blood, cheese, honey, vinegar and tasty herbs (Com. ap. Ath. 14, 662 d).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Unexplained; cf. μυττωτός.
Frisk Etymology German
μῦμα: {mũma}
Grammar: n.
Meaning: Fleisch, gehackt und mit Blut, Käse, Honig, Essig und wohlschmeckenden Krautern gemischt (Kom. ap. Ath. 14, 662 d).
Etymology: Unerklärt; vgl. μυττωτός.
Page 2,270