πρῳ̃ρα
μισῶ σοφιστὴν ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who recks not his own rede, I hate the sage who is not wise for himself, I hate the wise man who is not wise on his own
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: forepart of a ship, prow, bow ( μ 230 : gen. πρῴρης, attribut. to νηός).
Other forms: Ion. second. πρῴρη after πρύμνη.
Compounds: Often as 2. member, e.g. κυανό-πρῳρος dark-bowed (Hom., B.), -πρῴρειος (γ 299, enlargement at verse-end; Risch $ 48 d), -πρώϊρα f. (Simon.241; explanation uncertain, cf. bel.).
Derivatives: πρῴρ-αθε(ν), -ηθε(ν) from the bow, at the bow (Pi., Th.); -εύς m. second-steerman (X., D., Arist.), also PN (θ 113; Bosshardt 55 a. 121); -άτης m. id. (S., X.: πρυμνήτης, κυβερνήτης; Fraenkel Nom. ag. 2, 206) with -ατικός concerning the prow (pap., Poll.), -ατεύω to be second-steerman (Att., hell.); -ήσια pl. n. uppermost points on starbord (EM: πρυμνήσια); ptc. aor. πρῳ ράσαντες κροτήσαντες. ἡ δε μεταφορὰ ἀπὸ τῶν νεῶν καὶ τῆς εἰρεσίας H., cf. Men. Sikyon. 421 Kassel.
Origin: IE [Indo-European] [813?] *pro (or *pr̥h₃-)u̯(e)r-i̯h₂ forepart of a ship
Etymology: As old ι̯α-deriv. πρῳ̃ρα can be contracted from *πρώϜαρ-ι̯α or *πρώϜερ-ι̯α; cf. on the one hand πίειρα, πέπειρα, on the other χίμαιρα, γέραιρα a.o. Whether in κυανο-πρώϊραν (Simon. 241) an old uncontracted form *πρώειραν is preserved (Hdn. 2, 410), is unclear. The besides to be posited masc. *πρώϜων (cf. πίων, πέπων) can be found in πρών (s.v.). With *πρώ-Ϝων could be equated except for the n-stem Skt. pū́r-va- the foremost, earlier, Toch. B pär-we first, OCS prъ-vъ the first; on ρω beside Skt. ūr Schwyzer 361 (diff. WP. 2, 38, where in its place the Germ. word for lord, lady, e.g. Goth. frauja, OHG frouwa is adduced). Details (partly diff.) in Schulze Q. 486f., Bechtel Lex. s.v. πρῶιρα and πρώων, πρών, Hermann Gött. Nachr. 1943, 5. Finally to the great group of προ, s.v. -- Lat. LW [loanword] prōra, prōreta (from Ion. *πρῳρήτης); s. W.-Hofmann s.v.
Frisk Etymology German
πρῳ̃ρα: {prōĩra}
Forms: (ion. sekund. πρῴρη nach πρύμνη)
Grammar: f.
Meaning: Schiffsvorderteil, Vorderschiff, Bug (seit μ 230 : Gen. πρῴρης, attributivisch zu νηός).
Composita : Oft als Hinterglied, z.B. κυανόπρῳρος dunkelbugig (Hom., B.), -πρῴρειος (γ 299, Erweiterung am Versende; Risch ̨ 48 d), -πρώϊρα f. (Simon.241; Erklärung unsicher, vgl. u.).
Derivative: Davon πρῴραθε(ν), -ηθε(ν) vom Bug her, am Bug (Pi., Th. u.a.); -εύς m. Untersteuermann (X., D., Arist. usw.), auch PN (θ 113; Bosshardt 55 u. 121); -άτης m. ib. (S., X.: πρυμνήτης, κυβερνήτης; Fraenkel Nom. ag. 2, 206) mit -ατικός das Vorderschiff betreffend (Pap., Poll.), -ατεύω Untersteuerrnann sein (att., hell. u.sp.); -ήσια pl. n. die äußersten Spitzen am Steuerbord (EM: πρυμνήσια); Ptz. Aor. πρῳ ράσαντες· κροτήσαντες. ἡ δὲ μεταφορὰ ἀπὸ τῶν νεῶν καὶ τῆς εἰρεσίας H., vgl. Men. Sikyon. 421 Kassel.
Etymology : Als alte ι̯α-Ableitung kann πρῳ̃ρα aus *πρώϝαρι̯α oder *πρώϝερι̯α kontrahiert sein; vgl. einerseits πίειρα, πέπειρα, anderseits χίμαιρα, γέραιρα u.a. Ob in κυανοπρώϊραν (Simon. 241) eine alte unkontrahierte Form *πρώειραν erhalten ist (Hdn. 2, 410), steht dahin. Das daneben anzunehmende Mask. *πρώϝων (vgl. πίων, πέπων) kann tatsächlich in πρών (s.d.) vorliegen. Mit *πρώϝων dürften sich bis auf den n-Stamm aind. pū́r-va- der vordere, frühere, toch. B pär-we erster, aksl. prъ-vъ der erste gleichsetzen lassen; zu ρω gegenüber aind. ūr Schwyzer 361 (anders WP. 2, 38, wo stattdessen das germ. Wort für Herr, Frau, z.B. got. frauja, ahd. frouwa herangezogen wird). Einzelheiten (z.T. abweichend) bei Schulze Q. 486f., Bechtel Lex. s.v. πρῶιρα und πρώων, πρών, Hermann Gött. Nachr. 1943, 5. Letzten Endes zur großen Sippe von πρό, s.d. — Lat. LW prōra, prōreta (aus ion. *πρῳρήτης); s. W.-Hofmann s.v.
Page 2,608-609