ἐκδοτήρ

From LSJ

διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκδοτήρ Medium diacritics: ἐκδοτήρ Low diacritics: εκδοτήρ Capitals: ΕΚΔΟΤΗΡ
Transliteration A: ekdotḗr Transliteration B: ekdotēr Transliteration C: ekdotir Beta Code: e)kdoth/r

English (LSJ)

Arc. ἐσδοτήρ, -ῆρος, ὁ, = ἐκδότης (one who contracts out, one who farms out contracts, tone who farms out axes, one who gives his daughter in marriage, betrayer), IG 5(2).6.6 (Tegea, iv BC); ἐγδοτήρ IG 4.1485.4 (Epid.).

Spanish (DGE)

-ῆρος, ὁ
• Alolema(s): ἐσδοτήρ Schwyzer 656.18 (Tegea IV a.C.)
• Grafía: graf. ἐγδοτήρ IG 42.103.4 (Epidauro IV a.C.)
adjudicador ciudadano designado para adjudicar y supervisar trabajos públicos εἰ δ' ἄ[ν] τις ἐπισυνίστατοι ταῖς ἐσδόσεσι τῶν ἔργων ... ζαμιόντω οἱ ἐσδοτῆρες Schwyzer l.c., cf. IG l.c., ὁ δὲ ἐ. ἐγδότω στάλαν λιθίναν IG 5(1).4.13, cf. 5.11 (ambas Esparta III/II a.C.), cf. ID 507bis.11 (III a.C.), Corinth.8(1).5.6 (heleníst.).