ambio

From LSJ

Ἴσον θεῷ σου τοὺς φίλους τιμᾶν θέλε → Honora amicos tamquam honorares deos → Verehre willig deine Freunde Göttern gleich

Menander, Monostichoi, 269

Latin > English

ambio ambire, ambivi, ambitus V :: go round, visit in rotation, inspect; solicit, canvass; circle, embrace

Latin > English (Lewis & Short)

amb-ĭo: īvi, and ii, ītum, 4,
I v.n. and a. (although from the root eo, it is regularly conjugated throughout; hence part. perf. ambītus; but ambitio and 2. ambĭtus follow the quantity of the simple verb, eo, ĭtum; in the imperf. ambiebat; also ambibat, Ov. M. 5, 361; cf. Prisc. p. 910 P.; Zumpt, Gram. § 215).
I Lit.: aliquid, to go round or about a thing (syn. circumeo): ut terram lunae cursus proxime ambiret, Cic. Tim. 9: ambibat Siculae cautus fundamina terrae, Ov. M. 5, 361: jubet urbem ambiri, Luc. 1, 592.—
II Transf.
   A To surround, encircle, encompass (syn.: circumdo, cingo): insula, quam amnis Euphrates ambiebat, Vell. 2, 101: ambitae litora terrae, Ov. M. 1, 37: Thracam nec purior ambiat Hebrus, Hor. Ep. 1, 16, 13; Verg. A. 6, 550 (cf. Sen. Ben. 4, 5: flumina campos cingentia; v. ambitus, I.): funiculus ambiebat gyrum ejus, Vulg. 2 Par. 4, 2: muros praealtum mare ambiebat, Curt. 4, 2; so Tac. A. 1, 68; 15, 43; Suet. Aug. 95: (clipei) oras ambiit auro, Verg. A. 10, 243: ambiente (gemmam) circulo coloris aurei, Plin. 37, 10, 60, § 166: Judam suo ambiebat exercitu, Vulg. 2 Par. 13, 13.—
   B T. t. to designate the manner in which candidates for office sought to procure votes (v. ambitio), to go round after, to solicit, canvass for votes (syn. peto): virtute ambire oportet, non fautoribus, Plaut. Am. prol. 18: quod si comitia placet in senatu habere, petamus, ambiamus, Cic. Phil. 11, 8: ambiuntur, rogantur, id. Rep. 1, 31; id. Planc. 4: singulos ex senatu ambiundo nitebantur, ne etc., Sall. J. 13, 8.—With acc. of the office: magistratum sibi, Plaut. Am. prol. 74.—
   C In gen., to solicit one for something, for his favor, friendship, etc., to strive for, seek to gain (syn.: peto, sector): qui ambīssent palmam histrionibus, Plaut. Am. prol. 69: nisi senis amicos oras, ambis, * Ter. And. 2, 2, 36: reginam ambire affatu, Verg. A. 4, 284: conubiis ambire Latinum, id. ib. 7, 333: te pauper ambit sollicitā prece Ruris colonus, Hor. C. 1, 35, 5: ambiebat Jason summum sacerdotium, Vulg. 2 Macc. 4, 7.—With ut or ne: ambienti, ut legibus solveretur, Suet. Caes. 18: ambirent multi, ne filias in sortem darent, id. Aug. 31.—With inf.: donec ultro ambiretur consulatum accipere, Tac. A. 2, 43: pauci, qui ob nobilitatem plurimis nuptiis ambiuntur, Tac. G. 18.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ambĭō,¹⁰ ĭī et īvī, ītum, īre (ambi et eo), tr.
1 aller à l’entour : curru vectus ambibat Siculæ fundamina terræ Ov. M. 5, 361, porté par son char il faisait le tour des fondements de la terre de Sicile ; ut terram lunæ cursus proxime ambiret Cic. Tim. 29, en sorte que la lune se rapprochait le plus de la terre dans sa révolution autour d’elle ; ambiens patriam et declinans Tac. Ann. 6, 15, tournant autour de sa patrie et l’évitant || [fig.] vicatim ambire Cic. Att. 4, 3, 2, faire le tour quartier par quartier (parcourir les quartiers de la ville à la ronde, successivement), cf. circum
2 [fig.] entourer : Tiberis amnis ambit urbem Varro L. 5, 28, le Tibre entoure la ville ; silvas palus ambibat Tac. Ann. 2, 19, un marais entourait les forêts || oras (clipei) ambiit auro Virg. En. 10, 243, il [Vulcain] a entouré d’or les bords du bouclier
3 entourer qqn [pour le prier, le solliciter] [surtout en parl. du candidat qui sollicite les suffrages] : populus facit eos a quibus est maxime ambitus Cic. Planc. 9, le peuple élit ceux qui l’ont le plus assiégé de sollicitations ; ambiuntur, rogantur Cic. Rep. 1, 47, on s’empresse autour d’eux, on les sollicite || abst] solliciter, briguer : Cic. Phil. 11, 19 || magistratum Pl. Amph. 74, briguer une magistrature sibi alterive, pour soi ou pour autrui], cf. 69 || [en gén.] ille unus ambiri, coli Tac. H. 4, 11, c’était lui seul qu’on entourait, qu’on honorait ; plurimis nuptiis ambiuntur Tac. G. 17, on les assiège de propositions de mariage nombreuses ; o diva, te pauper ambit prece ruris colonus Hor. O. 1, 35, 5, ô déesse, c’est toi que le pauvre colon des campagnes assiège de ses prières || donec ambiretur consulatum accipere Tac. Ann. 2, 43, jusqu’à ce qu’on le sollicitât d’accepter le consulat.
     impf. ambiebam Vell. 2, 101, 1 ; Curt. 4, 2, 9 ; Apul. M. 4, 6 ; ambibam Ov. M. 5, 361 ; Liv. 27, 18, 6 ; Tac. Ann. 2, 19 ; Plin. Min. Ep. 6, 33, 3, etc. ; fut. ambiet Sen. Œd. 505 ; ambibunt Plin. 18, 345 || subj. plqpf. ambissent Pl. Amph. 69 ; subj. pf. ambissit (?) Pl. Amph. 71 (ambisset mss); adj. verb. ambiendus.

{{Georges |georg=amb-io, īvī, u. iī, ītum, īre (v. amb u. eo, wiewohl es nicht nach eo, sondern regelmäßig nach der vierten Konjugation flektiert wird: nur vom Imperf. auch ambibat b. Liv. 27, 18, 6. Ov. met. 5, 361. Plin. ep. 6, 33, 3. Tac. ann. 2, 19 u. arch. Plusqu.-Perf. ambissit = ambisset, Plaut. Amph. prol. 69 u. 71), I) [[herumgehen um etw., A) eig.: ut terram lunae cursus proxime ambiret, Cic.: curruque atrorum vectus equorum ambibat Siculae cautus fundamina terrae, Ov.: iubet a civibus urbem ambiri, Lucan. – insbes., meidend einen Ort umgehen, deviis plerumque itineribus ambiens patriam et declinans, Tac. ann. 6, 15. – B) übtr.: a) um etw. herumgehen, -laufen = etw. umgeben, insula, quam amnis Euphrates ambiebat, Vell.: muros turresque urbis praealtum mare ambiebat, Curt.: silvas profunda palus ambibat, Tac.: porticus, quis templum ambiebatur, Tac.: gemma pallida ambiente circulo aurei coloris, Plin.: densa circumstantium corona latissimum iudicium multiplici circulo ambibat, Plin. ep.: undique ambientibus ramis, Curt. – b) etw. »um etwas herumgehen od. laufen lassen« = mit etw. umgeben, plagis silvas, Ov.: vallum armis, mit Waffen umziehen (mit Soldaten umstellen), Tac.: propriis quaeque domus muris ambiretur, jedes Haus sollte rings seine eigenen Mauern haben, Tac.: clypei oras ambiit auro, faßte ein, Verg. – dah. im Bilde, insidiis quid nunc fallacibus ambit? umgarnt, Val. Flacc. 5, 631. – II) als Bittsteller herumgehen, A) bei mehreren, die etw. zu entscheiden haben, um ihre Stimme, ihr Fürwort sie angehen, bei ihnen anhalten, absol., vicatim ambire, Cic.: m. Acc. pers., amicos, den Fr. um den Bart gehen, Ter.: amicos per reges, Lampr.: singulos ex senatu, Sall.: m. Acc. rei, palmam histrionibus, Plaut. Amph. prol 69: opes, honores, Boëth. cons. phil. 3. metr. 8. v. 20. – m. ad u. Akk., ad id, quod agi videbatur, ambientes, zur Erreichung des fraglichen Gegenstandes, Liv. 2, 3, 6 (u. so Augustin. de civ. dei 5, 12): mit folg. ut u. Konj., Suet. Caes. 18, 2, od. m. folg. ne u. Konj., Suet. Aug. 31, 3. – insbes., von den Bewerbern um ein Amt, die von einem Bürger zum andern gingen und ihn um ihre Stimme baten, angehen um die Stimme, absol., Plaut. Amph. prol. 71. Cic. Phil. 11, 19. – m. Acc. des Amtes, quasi magistratum sibi ambiverit, Plaut. Amph. prol. 74. – im Passiv m. Nom. der Pers., populus facit eos (kürt die zu Ämtern), a quibus est maxime ambitus, Cic. Planc. 9: cives... mandant imperia, magistratus, ambiuntur, rogantur, Cic. de rep. 1, 47. – B) einen einzelnen bittend angehen, ihm nahen, sich an ihn wenden, um etw. zu erlangen, jmd. um etw. ersuchen, vitulam non blandius ambit torva parens, Claud.: u. so reginam affatu, der K. mit freundlichem Worte nahen, Verg.: conubiis ambire Latinum, die Werbung (um die Tochter) an L. richten, Verg.; vgl. pauci, qui ob nobilitatem plurimis nuptiis ambiuntur, mit denen um ihres Adels willen von allen Seiten Eheverbindungen gesucht werden, Tac.: te pauper ambit sollicitā prece ruris colonus, dir naht mit heißem Flehn, Hor.: ille unus ambiri, coli, ihn allein umdrängt (sucht), verehrt alles, Tac. – m. ad u. Akk., ambiendum mihi fuit ad angulos? quā prece? quibus sacramentis? Augustin. conf. 10, 42. – m. ut u. Konj., ambite, ut perveniatis ad eam, Augustin. serm. 391, 15. – m. Infin., ambis inhaerere etc., Augustin. ep. 26, 2: donec ultro ambiretur delatum ab Augusto consulatum accipere, Tac. ann. 2, 43; vgl. ambissent laudare diem, würden sich's als Ehre ausgebeten haben, Stat. silv. 1, 2, 254. }}

Latin > Chinese

ambio, is, ivi, itum, ire. 4. :: 周旋 貪位。 殉求。— eam nuptiis 謀娶彼。