3,274,216
edits
(2b) |
(nl) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''καταρτίζω:''' <b class="num">1)</b> вновь приводить в порядок, восстанавливать: πάντα κ. ἐς [[τωὐτό]] Her. привести все в прежнее состояние;<br /><b class="num">2)</b> умиротворять (Μιλησίους Her.; τὸν δῆμον Plut.);<br /><b class="num">3)</b> исправлять, приводить в порядок, чинить ([[ναῦς]] Polyb.; τὰ δίκτυα NT);<br /><b class="num">4)</b> руководить, направлять, вести (τινὰ εἰς или πρὸς τὸ [[συμφέρον]] Plut.; ὁ μαθητὴς κατηρτισμένος [[ἔσται]] ὡς ὁ [[διδάσκαλος]] [[αὐτοῦ]] NT);<br /><b class="num">5)</b> реже med. снаряжать, готовить (στόλον Polyb.): [[σκεύη]] ὀργῆς κατηρτισμένα εἰς ἀπώλειαν NT орудия гнева, готовые нести гибель;<br /><b class="num">6)</b> снабжать, укомплектовывать (ναῦν πληρώματι ἐπιλέκτῳ Polyb.): κ. τριήρεις Diod. укомплектовывать триеры (людьми). | |elrutext='''καταρτίζω:''' <b class="num">1)</b> вновь приводить в порядок, восстанавливать: πάντα κ. ἐς [[τωὐτό]] Her. привести все в прежнее состояние;<br /><b class="num">2)</b> умиротворять (Μιλησίους Her.; τὸν δῆμον Plut.);<br /><b class="num">3)</b> исправлять, приводить в порядок, чинить ([[ναῦς]] Polyb.; τὰ δίκτυα NT);<br /><b class="num">4)</b> руководить, направлять, вести (τινὰ εἰς или πρὸς τὸ [[συμφέρον]] Plut.; ὁ μαθητὴς κατηρτισμένος [[ἔσται]] ὡς ὁ [[διδάσκαλος]] [[αὐτοῦ]] NT);<br /><b class="num">5)</b> реже med. снаряжать, готовить (στόλον Polyb.): [[σκεύη]] ὀργῆς κατηρτισμένα εἰς ἀπώλειαν NT орудия гнева, готовые нести гибель;<br /><b class="num">6)</b> снабжать, укомплектовывать (ναῦν πληρώματι ἐπιλέκτῳ Polyb.): κ. τριήρεις Diod. укомплектовывать триеры (людьми). | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατ-αρτίζω perf. med.-pass. κατήρτισμαι; fut. καταρτίσω herstellen,weer in orde brengen:; μέχρι οὗ μιν Πάριοι κατήρτισαν totdat de Pariërs er orde op zaken stelden Hdt. 5.28; κ. δίκτυα netten repareren NT Marc. 1.19; overdr. corrigeren:; τοῦτον... καταρτίσαι πρὸς τὸ συμφέρον hem tot beter inzicht brengen Plut. CMi 65.11; med.: καταρτίζεσθε betert uw leven NT 2 Cor. 13.11. toerusten:; καταρτίσαι ὑμᾶς... εἰς τὸ ποιῆσαι τὸ θέλημα αὐτοῦ u toerusten... zodat u zijn wil kunt doen NT Hebr. 13.21; ook med.: σῶμα κατηρτίσω μοι u heeft mij voorzien van een lichaam NT Hebr. 10.5. perf. pass. gereed, klaar zijn:. κατηρτισμένος in slagorde Hdt. 9.66.2; κατηρτισμένος volleerd NT Luc. 6.40; σκεύη ὀργῆς κατηρτισμένα εἰς ἀπώλειαν voorwerpen van (Gods) toorn die bestemd zijn voor de ondergang NT Rom. 9.22. | |||
}} | }} |