ἀσπίς: Difference between revisions

1,619 bytes added ,  2 January 2019
1
(1b)
(1)
Line 42: Line 42:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀσπίς:''' ίδος (ῐδ) ἡ<br /><b class="num">1)</b> щит (βοείη Hom.; [[κυκλοτερής]] Her.; ξυλίνη Xen.; [[διάχρυσος]] Plut.): παρ᾽ ἀσπίδα Xen. с левой стороны, слева и ἐπ᾽ ἀσπίδα Xen. влево, налево (т. к. щит держали в левой руке), ἐξ ἀσπίδος Polyb. слева направо;<br /><b class="num">2)</b> шеренга, ряд: ἐπ᾽ ἀσπίδας или ἐπ᾽ ἀσπίδων [[πέντε]] ([[παρα]])τεταγμένοι Thuc. выстроенные в пять шеренг;<br /><b class="num">3)</b> тяжеловооруженное войско, гоплиты (ὀκτακισχιλίη ἀ. Her.; μυρία ἀ. Xen.);<br /><b class="num">4)</b> воин, солдат (τοσαύτας ἀσπίδας ἀντιτάξαι Plut.);<br /><b class="num">5)</b> сражение, битва (εἰς ἀσπίδα ἥξειν и παρ᾽ ἀσπίδα [[στῆναι]] Eur.);<br /><b class="num">6)</b> перен. щит, защита ([[οὗτος]] [[ἡμῖν]] ἀ. οὐ σμικρά Aesch.);<br /><b class="num">7)</b> зоол. аспид (Coluber [[aspis]], Coluber haye или Naia haye) Her., Arst., Men., Plut.
|elrutext='''ἀσπίς:''' ίδος (ῐδ) ἡ<br /><b class="num">1)</b> щит (βοείη Hom.; [[κυκλοτερής]] Her.; ξυλίνη Xen.; [[διάχρυσος]] Plut.): παρ᾽ ἀσπίδα Xen. с левой стороны, слева и ἐπ᾽ ἀσπίδα Xen. влево, налево (т. к. щит держали в левой руке), ἐξ ἀσπίδος Polyb. слева направо;<br /><b class="num">2)</b> шеренга, ряд: ἐπ᾽ ἀσπίδας или ἐπ᾽ ἀσπίδων [[πέντε]] ([[παρα]])τεταγμένοι Thuc. выстроенные в пять шеренг;<br /><b class="num">3)</b> тяжеловооруженное войско, гоплиты (ὀκτακισχιλίη ἀ. Her.; μυρία ἀ. Xen.);<br /><b class="num">4)</b> воин, солдат (τοσαύτας ἀσπίδας ἀντιτάξαι Plut.);<br /><b class="num">5)</b> сражение, битва (εἰς ἀσπίδα ἥξειν и παρ᾽ ἀσπίδα [[στῆναι]] Eur.);<br /><b class="num">6)</b> перен. щит, защита ([[οὗτος]] [[ἡμῖν]] ἀ. οὐ σμικρά Aesch.);<br /><b class="num">7)</b> зоол. аспид (Coluber [[aspis]], Coluber haye или Naia haye) Her., Arst., Men., Plut.
}}
{{etym
|etymtx=1. <b class="b3">-ίδος</b><br />Grammatical information: f.<br />Meaning: [[shield]] (Il.); a round shield (as opposed to <b class="b3">σάκος</b>, Trümpy Fachausdrücke 20ff.).<br />Derivatives: Dimin. <b class="b3">ἀσπίδιον</b> (Hermipp.), also a plant (Dsc.; s. Strömberg Pflanzennamen 55). - <b class="b3">ἀσπιστής</b> <b class="b2">warrior with shield</b> (Il.), <b class="b3">ἀσπιδιώτης</b> (Il.) m.c. (Meister HK 30). Note <b class="b3">ἀσπιδεὶα· τὰς πτύχας τὼν ἀσπίδων καὶ μέρος τῆς νεὼς πρὸς τῃ̃ πρύμνᾳ</b> H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unknown. The explanation as <b class="b3">*ἀν-σπίς</b>, to <b class="b3">σπίδιος</b> (Bechtel Lex.), almost certainly wrong. - The comparison with Lith. <b class="b2">skỹdas</b> [[shield]] (Pisani Ist. Lomb. 73: 2, 23) is improbable; Fraenkel considers it a loan from Germanic. - For the connection with OHG [[aspa]] [[asp]] s. Thieme, Heimat 546-548, but this word had <b class="b2">-ps-</b>, not <b class="b2">-sp-</b> (which may not be prohibitive). - <b class="b3">ἀσπίς</b> could well be a loanword, from the substr. or not; cf. Trümpy. (Improb. vW.)<br />2. <b class="b3">-ίδος</b><br />Grammatical information: f.<br />Meaning: name of the Egyptian cobra, <b class="b2">Coluber haie</b> (Hdt.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: May be = 1. <b class="b3">ἀσπίς</b> because of the shield formed by his neck when the snake attacks, rather than a loan.
}}
}}