3,273,006
edits
(nl) |
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''παραβλέπω:''' <b class="num">1)</b> подсматривать сбоку Arph.: π. [[θατέρῳ]] (sc. ὀφθαλμῷ) Arph. глядеть искоса, т. е. подозрительно;<br /><b class="num">2)</b> плохо видеть: εἰ μὴ ἐγὼ [[παραβλέπω]] Luc. если не обманывает меня зрение;<br /><b class="num">3)</b> проглядеть, оставить без внимания (τὰς τηλικαύτας διαφοράς Polyb.; τὸ [[ἴδιον]] Plut.). | |elrutext='''παραβλέπω:'''<br /><b class="num">1)</b> подсматривать сбоку Arph.: π. [[θατέρῳ]] (sc. ὀφθαλμῷ) Arph. глядеть искоса, т. е. подозрительно;<br /><b class="num">2)</b> плохо видеть: εἰ μὴ ἐγὼ [[παραβλέπω]] Luc. если не обманывает меня зрение;<br /><b class="num">3)</b> проглядеть, оставить без внимания (τὰς τηλικαύτας διαφοράς Polyb.; τὸ [[ἴδιον]] Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=παρα-βλέπω een schuinse blik werpen:. παραβλέπουσα θατέρῳ met het ene oog schuins kijkend Aristoph. Eccl. 498. slecht zien, verkeerd zien:. εἰ μὴ ἐγὼ παραβλέπω als mijn ogen mij niet bedriegen Luc. 38.1. | |elnltext=παρα-βλέπω een schuinse blik werpen:. παραβλέπουσα θατέρῳ met het ene oog schuins kijkend Aristoph. Eccl. 498. slecht zien, verkeerd zien:. εἰ μὴ ἐγὼ παραβλέπω als mijn ogen mij niet bedriegen Luc. 38.1. | ||
}} | }} |