μέρος: Difference between revisions

1,502 bytes added ,  10 January 2019
1ba
(2)
(1ba)
Line 36: Line 36:
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: <b class="b2">part, share, section, row, rank</b> (h. Hom., Thgn., Pi., IA.).<br />Compounds: Rarely as 1. element, e.g. <b class="b3">μερ-άρχης</b> m. <b class="b2">distributing official</b> (Att. inscr.), <b class="b2">commander of a military division</b> (hell.), very often as 2. part, e.g. <b class="b3">πολυ-μερής</b> <b class="b2">consisting of many parts</b> (Ti. Locr., Arist.).<br />Derivatives: (s. also on <b class="b3">μερίζω</b> below) <b class="b3">μερίς</b>, <b class="b3">-ίδος</b> f. <b class="b2">part, distribution, contribution, plot of ground, district, class</b> (Att., hell.; on the meaning as against <b class="b3">μέρος</b> Chantraine Form. 345) with <b class="b3">μερίδ-ιον</b> (Arr.); as 1. member a. o. in <b class="b3">μεριδ-άρχης</b> m. <b class="b2">governor of a district</b> (pap., LXX). -- From <b class="b3">μέρος</b> also: <b class="b3">μερίτης</b> m. [[participant]] (D., Plb.; Fraenkel Nom. ag. 2, 211, Redard 43) with <b class="b3">μεριτικός</b> <b class="b2">belonging to the με-ρίτης</b> (Lyd.), (<b class="b3">συμ-)μεριτεύω</b>, <b class="b3">-ομαι</b> <b class="b2">distribute(among themselves)</b> (LXX, pap.), with <b class="b3">μεριτεία</b> <b class="b2">distribution of property</b> (pap.); <b class="b3">μερικός</b> <b class="b2">concerning the part, individual, special</b> (Aristipp. ap. D. L.) with <b class="b3">-κεύω</b> <b class="b2">consider as individual</b> (Steph. in Rh., Eust.); <b class="b3">μερόεν μεριστικόν</b> H.; <b class="b3">μέρεια</b> or <b class="b3">-εία</b> in <b class="b3">ἐν τᾶι μερείαι</b> (Tab. Heracl.; cf. Schwyzer 469). -- Denomin. (first from <b class="b3">μέρος</b>, but also from <b class="b3">μερίς</b>): <b class="b3">μερίζω</b>, Dor. <b class="b3">-ίσδω</b>, also mith prefix as <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, [[distribute]], midd. <b class="b2">dictribute among one another, drive apart</b> (IA., Theoc., Bion) with (<b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">κατα-</b>) <b class="b3">μερισμός</b> [[dictribution]] (Pl., Arist.), <b class="b3">μέρισμα</b> [[part]] (Orph.), <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">ἀνα-μέρισις</b> [[distribution]] (Epicur.), (<b class="b3">συμ-)μεριστής</b> [[distributor]] resp. <b class="b2">fellow-heir</b> (Ev. Luc., pap.), f. <b class="b3">-ίστρια</b> (sch.).<br />Origin: IE [Indo-European] [969] <b class="b2">*smer-</b> <b class="b2">think of, remember, care</b><br />Etymology: Verbal noun to <b class="b3">μείρομαι</b> <b class="b2">take ones share</b> (s. v.), perf. <b class="b3">ἔμμορε</b> [[participate]]; a supposition on <b class="b3">νέμος</b> (connected with <b class="b3">νέμω</b> [[distribute]]) as example by Porzig Satzinhalte 264; the neutral <b class="b3">σ-</b>stems with <b class="b3">ε-</b>vowel were in general very productive (Schwyzer 512).
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: <b class="b2">part, share, section, row, rank</b> (h. Hom., Thgn., Pi., IA.).<br />Compounds: Rarely as 1. element, e.g. <b class="b3">μερ-άρχης</b> m. <b class="b2">distributing official</b> (Att. inscr.), <b class="b2">commander of a military division</b> (hell.), very often as 2. part, e.g. <b class="b3">πολυ-μερής</b> <b class="b2">consisting of many parts</b> (Ti. Locr., Arist.).<br />Derivatives: (s. also on <b class="b3">μερίζω</b> below) <b class="b3">μερίς</b>, <b class="b3">-ίδος</b> f. <b class="b2">part, distribution, contribution, plot of ground, district, class</b> (Att., hell.; on the meaning as against <b class="b3">μέρος</b> Chantraine Form. 345) with <b class="b3">μερίδ-ιον</b> (Arr.); as 1. member a. o. in <b class="b3">μεριδ-άρχης</b> m. <b class="b2">governor of a district</b> (pap., LXX). -- From <b class="b3">μέρος</b> also: <b class="b3">μερίτης</b> m. [[participant]] (D., Plb.; Fraenkel Nom. ag. 2, 211, Redard 43) with <b class="b3">μεριτικός</b> <b class="b2">belonging to the με-ρίτης</b> (Lyd.), (<b class="b3">συμ-)μεριτεύω</b>, <b class="b3">-ομαι</b> <b class="b2">distribute(among themselves)</b> (LXX, pap.), with <b class="b3">μεριτεία</b> <b class="b2">distribution of property</b> (pap.); <b class="b3">μερικός</b> <b class="b2">concerning the part, individual, special</b> (Aristipp. ap. D. L.) with <b class="b3">-κεύω</b> <b class="b2">consider as individual</b> (Steph. in Rh., Eust.); <b class="b3">μερόεν μεριστικόν</b> H.; <b class="b3">μέρεια</b> or <b class="b3">-εία</b> in <b class="b3">ἐν τᾶι μερείαι</b> (Tab. Heracl.; cf. Schwyzer 469). -- Denomin. (first from <b class="b3">μέρος</b>, but also from <b class="b3">μερίς</b>): <b class="b3">μερίζω</b>, Dor. <b class="b3">-ίσδω</b>, also mith prefix as <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, [[distribute]], midd. <b class="b2">dictribute among one another, drive apart</b> (IA., Theoc., Bion) with (<b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">κατα-</b>) <b class="b3">μερισμός</b> [[dictribution]] (Pl., Arist.), <b class="b3">μέρισμα</b> [[part]] (Orph.), <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">ἀνα-μέρισις</b> [[distribution]] (Epicur.), (<b class="b3">συμ-)μεριστής</b> [[distributor]] resp. <b class="b2">fellow-heir</b> (Ev. Luc., pap.), f. <b class="b3">-ίστρια</b> (sch.).<br />Origin: IE [Indo-European] [969] <b class="b2">*smer-</b> <b class="b2">think of, remember, care</b><br />Etymology: Verbal noun to <b class="b3">μείρομαι</b> <b class="b2">take ones share</b> (s. v.), perf. <b class="b3">ἔμμορε</b> [[participate]]; a supposition on <b class="b3">νέμος</b> (connected with <b class="b3">νέμω</b> [[distribute]]) as example by Porzig Satzinhalte 264; the neutral <b class="b3">σ-</b>stems with <b class="b3">ε-</b>vowel were in general very productive (Schwyzer 512).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=![[μέρος]], έος, εος, τό,<br /><b class="num">I.</b> a [[part]], [[share]], Hdt., etc.<br /><b class="num">2.</b> one's [[portion]], heritage, lot, Aesch.; ἀπὸ μέρους from considerations of [[rank]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> one's [[turn]], Hdt., etc.; ἀγγέλου μ. his [[turn]] of [[duty]] as [[messenger]], Aesch.:— ἀνὰ [[μέρος]] in [[turn]], by turns, Eur.; so, κατὰ [[μέρος]] Thuc.; ἐν μέρει in [[turn]], Hdt., etc.; ἐν τῷ μέρει in one's [[turn]], Hdt.; παρὰ τὸ μ. out of one's [[turn]], Xen.; πρὸς [[μέρος]] in [[proportion]], Thuc.; τὸ [[μέρος]] in [[part]], Hdt.<br /><b class="num">III.</b> the [[part]] one takes in a [[thing]], or the [[part]] assigned one, τοὐμὸν [[μέρος]], τὸ σὸν μ. my or thy [[part]], i. e. [[simply]] I or me, thou or thee, Soph.; and absol. as adv., τοὐμὸν μ. as to me, Lat. [[quod]] ad me attinet, Soph.<br /><b class="num">IV.</b> a [[part]], as opp. to the [[whole]], ἡμέρας μ. Aesch.: a [[division]] of an [[army]], Xen.; τὰ [[πέντε]] μ. [[five]]-sixths, τὰ ὀκτὼ μ. [[eight]]-ninths, etc.<br /><b class="num">2.</b> ἐν μέρει τινὸς τιθέναι, ποιεῖσθαι to put in the class of . . , [[consider]] as so and so, Plat.; ἐν οὐδενὸς [[εἶναι]] μέρει to be as no one, Dem.; ἐν προσθήκης μέρει as an [[appendage]], Dem.
}}
}}