ὑπάγω: Difference between revisions

m
Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)"
(1b)
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὑπάγω:''' <b class="num">1)</b> подводить: ὑ. ἵππους Hom., Luc., тж. ὑ. ἵππους [[ζυγόν]] Hom. или ζυγῷ Luc. подводить под ярмо лошадей, т. е. запрягать; ἑαυτὸν εἰς δουλείαν ὑ. Luc. отдавать себя самого в рабство; ὑ. τινὰ ἐς [[χέρας]] τινός Her. отдавать кого-л. во власть кому-л.;<br /><b class="num">2)</b> подчинять (ὑπάγεσθαι τὴν πόλιν Thuc.): [[ὅταν]] ὑπαγάγηται (sc. τὰ Πάρθων) Plut. когда будет завоевана Парфия;<br /><b class="num">3)</b> привлекать к ответственности (τινά Lys., Xen.): ὑ. τινὰ ὑπὸ [[δικαστήριον]] Her. или δικαστηρίῳ Luc., тж. ὑ. τινὰ ἐς [[δίκην]] Thuc. привлекать кого-л. к судебной ответственности; ὑ. τινὰ θανάτου Her., Xen. требовать для кого-л. смертной казни;<br /><b class="num">4)</b> вести, увлекать, заманивать (τινὰ ἐπὶ κῶμον Eur.; ὑ. τοὺς πολεμίους εἰς δυσχωρίαν Xen.): εἰς ἔχθραν τῶν [[πόλεων]] ὑπηγμένων Dem. когда города были вовлечены во (взаимную) вражду; τίν᾽ ὑπάγεις μ᾽ ἐς ἐλπίδα; Eur. какую надежду хочешь ты мне внушить?; ὑπάγεσθαί τινα Dem. склонять кого-л. на свою сторону;<br /><b class="num">5)</b> вводить в обман, обманывать (τινά Lys.): [[ταῦτα]] ὑπήγετο, βουλόμενος … Xen. он пустил в ход эти хитрости, желая …;<br /><b class="num">6)</b> уводить (τὸ [[στράτευμα]] Thuc.): ὑ. τινά τινος Hom. и ὑ. τινὰ [[ἀπό]] τινος Arst. уводить (отвлекать) кого-л. от чего-л.; ὑπαγομένου [[κάτωθεν]] τοῦ χώματος Thuc. по мере того, как насыпь снизу выкапывалась;<br /><b class="num">7)</b> уходить, отступать: κόσμῳ καὶ τάξει ὑ. Thuc. уходить в полном порядке; ὑπάγοιμί [[τἄρ]]᾽ ἄν Arph. я, пожалуй, уйду; ὕπαγε εἰς εἰρήνην NT иди с миром;<br /><b class="num">8)</b> медленно продвигаться ([[ἔμπροσθεν]] Xen.): ὑπάγεθ᾽ [[ὑμεῖς]] τῆς ὁδοῦ Arph. отправляйтесь в путь, трогайтесь;<br /><b class="num">9)</b> приседать Arst.
|elrutext='''ὑπάγω:'''<br /><b class="num">1)</b> подводить: ὑ. ἵππους Hom., Luc., тж. ὑ. ἵππους [[ζυγόν]] Hom. или ζυγῷ Luc. подводить под ярмо лошадей, т. е. запрягать; ἑαυτὸν εἰς δουλείαν ὑ. Luc. отдавать себя самого в рабство; ὑ. τινὰ ἐς [[χέρας]] τινός Her. отдавать кого-л. во власть кому-л.;<br /><b class="num">2)</b> подчинять (ὑπάγεσθαι τὴν πόλιν Thuc.): [[ὅταν]] ὑπαγάγηται (sc. τὰ Πάρθων) Plut. когда будет завоевана Парфия;<br /><b class="num">3)</b> привлекать к ответственности (τινά Lys., Xen.): ὑ. τινὰ ὑπὸ [[δικαστήριον]] Her. или δικαστηρίῳ Luc., тж. ὑ. τινὰ ἐς [[δίκην]] Thuc. привлекать кого-л. к судебной ответственности; ὑ. τινὰ θανάτου Her., Xen. требовать для кого-л. смертной казни;<br /><b class="num">4)</b> вести, увлекать, заманивать (τινὰ ἐπὶ κῶμον Eur.; ὑ. τοὺς πολεμίους εἰς δυσχωρίαν Xen.): εἰς ἔχθραν τῶν [[πόλεων]] ὑπηγμένων Dem. когда города были вовлечены во (взаимную) вражду; τίν᾽ ὑπάγεις μ᾽ ἐς ἐλπίδα; Eur. какую надежду хочешь ты мне внушить?; ὑπάγεσθαί τινα Dem. склонять кого-л. на свою сторону;<br /><b class="num">5)</b> вводить в обман, обманывать (τινά Lys.): [[ταῦτα]] ὑπήγετο, βουλόμενος … Xen. он пустил в ход эти хитрости, желая …;<br /><b class="num">6)</b> уводить (τὸ [[στράτευμα]] Thuc.): ὑ. τινά τινος Hom. и ὑ. τινὰ [[ἀπό]] τινος Arst. уводить (отвлекать) кого-л. от чего-л.; ὑπαγομένου [[κάτωθεν]] τοῦ χώματος Thuc. по мере того, как насыпь снизу выкапывалась;<br /><b class="num">7)</b> уходить, отступать: κόσμῳ καὶ τάξει ὑ. Thuc. уходить в полном порядке; ὑπάγοιμί [[τἄρ]]᾽ ἄν Arph. я, пожалуй, уйду; ὕπαγε εἰς εἰρήνην NT иди с миром;<br /><b class="num">8)</b> медленно продвигаться ([[ἔμπροσθεν]] Xen.): ὑπάγεθ᾽ [[ὑμεῖς]] τῆς ὁδοῦ Arph. отправляйтесь в путь, трогайтесь;<br /><b class="num">9)</b> приседать Arst.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ὑπάξω aor2 ὑπήγαγον<br />A. [[trans]]. to [[lead]] or [[bring]] under, ὕπαγε ζυγὸν ἵππους [[bring]] them under the [[yoke]], Il.; [[simply]], ὑπάγειν ἡμιόνους Od.<br /><b class="num">2.</b> metaph. to [[bring]] under one's [[power]], Hdt., Luc.:—Mid. to [[bring]] under one's own [[power]], [[reduce]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> to [[bring]] a [[person]] [[before]] the [[judgment]]-[[seat]] (the ὑπό refers to his [[being]] set [[beneath]] the [[judge]]'s [[seat]]), Hdt.; ὑπ. τινὰ εἰς [[δίκην]] Thuc.; ὑπ. τινὰ θανάτου on a [[capital]] [[charge]], Xen.<br /><b class="num">III.</b> to [[lead]] [[slowly]] on, to [[lead]] on by degrees, τὰς κύνας Xen.:— to [[lead]] on by art or [[deceit]], Hdt., Xen.; ὑπ. τινὰ εἰς ἐλπίδα Eur.:—so in Mid., Xen.; ὑπ. τοὺς Θηβαίους to win them, Dem.:—in Mid. also to [[suggest]] a [[thing]] so as to [[lead]] a [[person]] on, Eur., Xen.<br /><b class="num">IV.</b> to [[take]] [[away]] from under, [[withdraw]], Il.: Pass., ὑπαγομένου τοῦ χώματος Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[draw]] off, τὸ [[στράτευμα]] Thuc.<br />B. intr., of an [[army]], to [[draw]] off or [[retire]] [[slowly]], Hdt., Thuc.<br /><b class="num">II.</b> to go [[slowly]] forwards, [[draw]] on, ὕπαγ' ὦ, ὕπαγ' ὦ on with you ! Eur.; ὕπαγε, τί μέλλεις; Ar.:—of an [[army]], to [[come]] [[gradually]] on, Xen.
|mdlsjtxt=fut. ὑπάξω aor2 ὑπήγαγον<br />A. [[trans]]. to [[lead]] or [[bring]] under, ὕπαγε ζυγὸν ἵππους [[bring]] them under the [[yoke]], Il.; [[simply]], ὑπάγειν ἡμιόνους Od.<br /><b class="num">2.</b> metaph. to [[bring]] under one's [[power]], Hdt., Luc.:—Mid. to [[bring]] under one's own [[power]], [[reduce]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> to [[bring]] a [[person]] [[before]] the [[judgment]]-[[seat]] (the ὑπό refers to his [[being]] set [[beneath]] the [[judge]]'s [[seat]]), Hdt.; ὑπ. τινὰ εἰς [[δίκην]] Thuc.; ὑπ. τινὰ θανάτου on a [[capital]] [[charge]], Xen.<br /><b class="num">III.</b> to [[lead]] [[slowly]] on, to [[lead]] on by degrees, τὰς κύνας Xen.:— to [[lead]] on by art or [[deceit]], Hdt., Xen.; ὑπ. τινὰ εἰς ἐλπίδα Eur.:—so in Mid., Xen.; ὑπ. τοὺς Θηβαίους to win them, Dem.:—in Mid. also to [[suggest]] a [[thing]] so as to [[lead]] a [[person]] on, Eur., Xen.<br /><b class="num">IV.</b> to [[take]] [[away]] from under, [[withdraw]], Il.: Pass., ὑπαγομένου τοῦ χώματος Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[draw]] off, τὸ [[στράτευμα]] Thuc.<br />B. intr., of an [[army]], to [[draw]] off or [[retire]] [[slowly]], Hdt., Thuc.<br /><b class="num">II.</b> to go [[slowly]] forwards, [[draw]] on, ὕπαγ' ὦ, ὕπαγ' ὦ on with you ! Eur.; ὕπαγε, τί μέλλεις; Ar.:—of an [[army]], to [[come]] [[gradually]] on, Xen.
}}
}}