confindo: Difference between revisions

From LSJ

Πρὸς υἱὸν ὀργὴν οὐκ ἔχει χρηστὸς πατήρ → Boni parentis ira nulla in filium → Ein guter Vater zürnt nicht gegen seinen Sohn

Menander, Monostichoi, 451
(3_3)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=cōn-[[findo]], ere, [[zerspalten]], Tibull. 4, 1, 173.
|georg=cōn-[[findo]], ere, [[zerspalten]], Tibull. 4, 1, 173.
}}
{{LaEn
|lnetxt=confindo confindere, confidi, confissus V TRANS :: split, cleave; divide, cleave asunder (L+S)
}}
}}

Revision as of 19:50, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

con-findo: ĕre,
I v. a., to cleave asunder, divide: tellurem ferro, Tib. 4, 1, 173.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōnfindō, fĭdī, fissum, ĕre, tr., fendre : tellurem ferro confindere *Tib. 4, 1, 173, fendre le sol avec la charrue, cf. N. Tir. 74.

Latin > German (Georges)

cōn-findo, ere, zerspalten, Tibull. 4, 1, 173.

Latin > English

confindo confindere, confidi, confissus V TRANS :: split, cleave; divide, cleave asunder (L+S)