3,277,172
edits
(3_2) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) āversor<sup>1</sup> (āvorsor), ātus [[sum]], ārī (Frequent. v. [[averto]]), [[sich]] (aus Unwillen, [[Verachtung]], [[Ekel]], [[Scham]] usw.) ab-, [[wegwenden]], [[sich]] [[auf]] die [[Seite]] [[wenden]], I) eig., absol., noli avorsari, Plaut. trin. 627: aversari advocati et [[iam]] [[vix]] ferre posse, Cic. Clu. 177 zw. ([[Müller]] adversari). – m. Acc., filium, [[sich]] vom Sohne (der [[vor]] ihm stand), Liv. 8, 7, 14: aspectum alcis, [[bei]] jmds. [[Anblick]] [[sich]] [[abwenden]], Tac. ann. 14, 51. – II) übtr., [[sich]] [[von]] jmd. od. etw. [[wegwenden]] = jmd. od. etw. [[von]] [[sich]] [[weisen]], [[zurückweisen]], [[verschmähen]], [[nicht]] [[anerkennen]], m. Acc., regem, Sall. fr.: [[principes]] Syracusanorum, Liv.: [[vos]] vostraque [[volta]], *Enn. fr.: Iovem, Curt.: dicentem, Tac.: afflictum amicum, Ov.: [[preces]], Liv.: honorem, Ov.: latum clavum, Suet.: [[scelus]], Curt.: [[facinus]] [[ingens]], Curt.: sua facinora (v. den Göttern), Tac.: alqd voltu, Quint.: m. dopp. Acc., alqm ut parricidam liberûm, Liv. 3, 50, 5: Philippum patrem, Curt. 8, 7 (25), 13: m. Infin., aversati sunt [[proelium]] facere, Auct. b. Hisp. 14, 4. – / Partiz. Perf. āversātus [[passiv]], aversato vultu, Aur. Vict. epit. 28, 3.<br />'''(2)''' āversor<sup>2</sup>, ōris, m. ([[averto]]), der Unterschlager, pecuniae publicae, Cic. Verr. 5, 152. | |georg=(1) āversor<sup>1</sup> (āvorsor), ātus [[sum]], ārī (Frequent. v. [[averto]]), [[sich]] (aus Unwillen, [[Verachtung]], [[Ekel]], [[Scham]] usw.) ab-, [[wegwenden]], [[sich]] [[auf]] die [[Seite]] [[wenden]], I) eig., absol., noli avorsari, Plaut. trin. 627: aversari advocati et [[iam]] [[vix]] ferre posse, Cic. Clu. 177 zw. ([[Müller]] adversari). – m. Acc., filium, [[sich]] vom Sohne (der [[vor]] ihm stand), Liv. 8, 7, 14: aspectum alcis, [[bei]] jmds. [[Anblick]] [[sich]] [[abwenden]], Tac. ann. 14, 51. – II) übtr., [[sich]] [[von]] jmd. od. etw. [[wegwenden]] = jmd. od. etw. [[von]] [[sich]] [[weisen]], [[zurückweisen]], [[verschmähen]], [[nicht]] [[anerkennen]], m. Acc., regem, Sall. fr.: [[principes]] Syracusanorum, Liv.: [[vos]] vostraque [[volta]], *Enn. fr.: Iovem, Curt.: dicentem, Tac.: afflictum amicum, Ov.: [[preces]], Liv.: honorem, Ov.: latum clavum, Suet.: [[scelus]], Curt.: [[facinus]] [[ingens]], Curt.: sua facinora (v. den Göttern), Tac.: alqd voltu, Quint.: m. dopp. Acc., alqm ut parricidam liberûm, Liv. 3, 50, 5: Philippum patrem, Curt. 8, 7 (25), 13: m. Infin., aversati sunt [[proelium]] facere, Auct. b. Hisp. 14, 4. – / Partiz. Perf. āversātus [[passiv]], aversato vultu, Aur. Vict. epit. 28, 3.<br />'''(2)''' āversor<sup>2</sup>, ōris, m. ([[averto]]), der Unterschlager, pecuniae publicae, Cic. Verr. 5, 152. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=aversor aversari, aversatus sum V DEP :: turn oneself away in disgust/horror, recoil; avoid, shun; refuse, reject<br />aversor aversor aversoris N M :: embezzler; pilferer, thief | |||
}} | }} |