bracile: Difference between revisions
From LSJ
Ξένῳ μάλιστα συμφέρει τὸ σωφρονεῖν → Bene se modeste gerere peregrinum decet → Den größten Nutzen bringt dem Gast Bescheidenheit
(3_2) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=brācīle, is, n. ([[braca]]), der [[Schurz]], die Schürze, [[redimiculum]] est, [[quod]] [[succinctorium]], [[sive]] [[bracile]] nominamus, Isid. 19, 33, 5. | |georg=brācīle, is, n. ([[braca]]), der [[Schurz]], die Schürze, [[redimiculum]] est, [[quod]] [[succinctorium]], [[sive]] [[bracile]] nominamus, Isid. 19, 33, 5. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=bracile bracilis N N :: girdle (as worn with trousers); band | |||
}} | }} |
Revision as of 00:00, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
brācīle: v. redimiculum.
Latin > French (Gaffiot 2016)
brācīle, is, n. (braca), ceinture : Isid. Orig. 19, 33, 55.
Latin > German (Georges)
brācīle, is, n. (braca), der Schurz, die Schürze, redimiculum est, quod succinctorium, sive bracile nominamus, Isid. 19, 33, 5.
Latin > English
bracile bracilis N N :: girdle (as worn with trousers); band