rogus: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ σπεῦδ', ἃ μὴ δεῖ, μηδ', ἃ δεῖ, σπεύδειν μένε → Ne agas celeria tarde, aut tarda celeriter → Unnötiges tu nicht, was nötig ist, tu gleich

Menander, Monostichoi, 344
(3_11)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=rogus, ī, m. ([[von]] [[rego]]), das Aufgerichtete, der [[Scheiterhaufen]] ([[als]] Holzstoß, [[während]] das griech. [[pyra]] = der Sch. [[als]] Brandstätte), [[rogum]] exstruere, Cic. u.a.: alqm in [[rogum]] imponere, Cic.: inferri in [[rogum]], Cic., od. [[rogo]], Plin.: ardentibus rogis se maritorum immittere, Sen. rhet.: [[rogum]] accendere, Liv.: escendere [[rogum]] suum (v. Krösus), Sen.: conscendere regum, Val. Max., rogos, Verg.: inscendere in [[rogum]] ardentem, Cic. – poet., carmina diffugiunt rogos, [[entgehen]] der Vernichtung, Ov. am. 3, 9, 28. – meton. = das [[Grab]], obserat herbosos lurida [[porta]] rogos, Prop. 4, 11, 8. – / Nbf. [[rogum]], ī, n., Afran. com. 114.
|georg=rogus, ī, m. ([[von]] [[rego]]), das Aufgerichtete, der [[Scheiterhaufen]] ([[als]] Holzstoß, [[während]] das griech. [[pyra]] = der Sch. [[als]] Brandstätte), [[rogum]] exstruere, Cic. u.a.: alqm in [[rogum]] imponere, Cic.: inferri in [[rogum]], Cic., od. [[rogo]], Plin.: ardentibus rogis se maritorum immittere, Sen. rhet.: [[rogum]] accendere, Liv.: escendere [[rogum]] suum (v. Krösus), Sen.: conscendere regum, Val. Max., rogos, Verg.: inscendere in [[rogum]] ardentem, Cic. – poet., carmina diffugiunt rogos, [[entgehen]] der Vernichtung, Ov. am. 3, 9, 28. – meton. = das [[Grab]], obserat herbosos lurida [[porta]] rogos, Prop. 4, 11, 8. – / Nbf. [[rogum]], ī, n., Afran. com. 114.
}}
{{LaEn
|lnetxt=rogus rogi N M :: funeral pyre
}}
}}

Revision as of 06:07, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

rŏgus: i, m. (collat. form rŏgum, i, n., Afran. ap. Non. 221, 24; cf. Com. Rel. p. 153 Rib.).
I A funeral pile (syn. bustum): ROGVM ASCIA NE POLITO, Fragm. XII. Tab. ap. Cic. Leg. 2, 23, 59; Plaut. Men. 1, 2, 44: aliena rogorum insuper exstructa, Lucr. 6, 1283; Cic. Leg. 2, 23, 59: in rogum illatus, id. N. D. 3, 35, 84: ascendere in rogum, id. Div. 1, 23, 47: aliquem in rogum imponere, id. Tusc. 1, 35, 85: rogum exstruere, id. Fin. 3, 22, 76: rogo illata, Plin. 7, 3, 3, § 34: portari in rogum, id. 7, 44, 45, § 142; Verg. A. 4, 640; 646; 11, 189 et saep.— Poet.: diffugiunt avidos carmina sola rogos, i. e. escape destruction, Ov. Am. 3, 9, 28.—
II Transf., the grave: obserat umbrosos lurida porta rogos, Prop. 4 (5), 11, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rŏgus,⁹ ī, m., bûcher [funèbre] : Cic. Leg. 2, 59 ; in rogum imponere Cic. Tusc. 1, 85 ; in rogum inscendere Cic. Div. 1, 47 ; in rogum illatus Cic. Nat. 3, 84 rogo illatus Plin. 7, 34 ], mettre sur le bûcher, monter sur le bûcher, mis sur le bûcher ; rogum exstruere Cic. Fin. 3, 76, dresser un bûcher || tombeau : Prop. 4, 11, 8.

Latin > German (Georges)

rogus, ī, m. (von rego), das Aufgerichtete, der Scheiterhaufen (als Holzstoß, während das griech. pyra = der Sch. als Brandstätte), rogum exstruere, Cic. u.a.: alqm in rogum imponere, Cic.: inferri in rogum, Cic., od. rogo, Plin.: ardentibus rogis se maritorum immittere, Sen. rhet.: rogum accendere, Liv.: escendere rogum suum (v. Krösus), Sen.: conscendere regum, Val. Max., rogos, Verg.: inscendere in rogum ardentem, Cic. – poet., carmina diffugiunt rogos, entgehen der Vernichtung, Ov. am. 3, 9, 28. – meton. = das Grab, obserat herbosos lurida porta rogos, Prop. 4, 11, 8. – / Nbf. rogum, ī, n., Afran. com. 114.

Latin > English

rogus rogi N M :: funeral pyre