ἄνθρωπός ἐστι πνεῦμα καὶ σκιὰ μόνον: Difference between revisions
From LSJ
Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commode → Gut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
==Italian== | ==Italian== | ||
l'uomo non è che soffio e ombra | l'uomo non è che soffio e ombra | ||
==Spanish== | |||
el hombre es solamente un soplo y una sombra | |||
==Dutch== | ==Dutch== | ||
een mens is slechts wind en schaduw | een mens is slechts wind en schaduw |
Revision as of 18:26, 4 March 2019
English
man is but a breath and a shadow, human being is only a breath and a shadow (Sophocles, Fragmenta, 13)
French
l'homme n'est que souffle et ombre
Italian
l'uomo non è che soffio e ombra
Spanish
el hombre es solamente un soplo y una sombra
Dutch
een mens is slechts wind en schaduw