3,274,873
edits
m (Text replacement - "mdlsjtxt=!" to "mdlsjtxt=") |
(2b) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ῥόθος]], ὁ,<br /><b class="num">1.</b> a [[rushing]] [[noise]], [[dash]] of waves or of oars, ἐξ ἑνὸς ῥόθου with one [[stroke]], i. e. all at [[once]], Aesch.<br /><b class="num">2.</b> of any [[confused]], [[inarticulate]] [[sound]], Περσίδος γλώσσης ῥ. the [[noise]] of the Persian (i. e. [[barbarian]]) [[tongue]], Aesch. [Formed from the [[sound]].] | |mdlsjtxt=[[ῥόθος]], ὁ,<br /><b class="num">1.</b> a [[rushing]] [[noise]], [[dash]] of waves or of oars, ἐξ ἑνὸς ῥόθου with one [[stroke]], i. e. all at [[once]], Aesch.<br /><b class="num">2.</b> of any [[confused]], [[inarticulate]] [[sound]], Περσίδος γλώσσης ῥ. the [[noise]] of the Persian (i. e. [[barbarian]]) [[tongue]], Aesch. [Formed from the [[sound]].] | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ῥόθος''': {rhóthos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[das Rauschen der Wogen]], [[der Ruder]], übertr. [[Gerausch]] im allg. (Hes., A. Opp.); [[Pfad]], [[Spur]] (Nik., nach Plu. ''in'' ''Hes''. 13 böot.).<br />'''Composita''' : Oft als Hinterglied, z.B. [[ἁλίρροθος]] ‘meer- umrauscht’ (Trag., Mosch.), ταχύρροθοι λόγοι [[schnell dahinrauschende Worte]] (A.); zu [[ἐπίρροθος]] s. bes.<br />'''Derivative''': Davon [[ῥόθιος]], f. -ιάς [[rauschend]], [[lärmend]] (ep. poet. seit ε 412, auch sp. Prosa), meist -ιον, -ια n. sg. u. pl. ‘rauschende Woge(n), Brandung(en), Flut, lauter Ruderschlag’, übertr. [[Lärm]], [[Getöse]], [[Ansturm]] (poet. seit Pi., Trag. [meist in lyr.], auch sp. Prosa); als Hinterglied u.a. in [[παλιρρόθιος]] [[zurückrauschend]] (Od., hell. Epik.). — Zu [[ῥόθος]], wohl als Denom. (vgl. Schwyzer 726), [[ῥοθέω]], auch m. ἐπι-, δια-, [[rauschen]], [[lärmen]] (A., S.); ὁμο-, [[κακορροθέω]] = ὁμο-, [[κακολογέω]] (Hp., S., E., Ar. u.a.); von [[ῥόθιον]] : [[ῥοθιάζω]] ‘(mit dem Ruder) ein Geräusch machen’ (Kom.).<br />'''Etymology''' : Expressives Wort ohne sichere außergriech. Entsprechung. Der Vergleich (Fick 2, 318) mit kelt. Wörtern für [[Flüssigkeit]], [[Fluß]], acorn. ''stret'' gl. [[latex]], mcorn. ''streyth'' [[Fluß]] ist semantisch nichtssagend und auch lautlich nicht ganz befriedigend wegen des auslautenden Dentals (kelt. ''t'' = idg. ''t'', gr. θ = idg. ''dh''). Die Heranziehung von germ. ahd. ''stredan'' [[brausen]], [[strudeln]], [[kochen]] (J. Schmidt Voc. 2, 282 f.) leidet an derselben lautlichen Schwäche. Weitere Formen (auch aus dem Slav.) bei Bq und WP. 2, 704f., Pok. 1001 f., wo auch über die Zerlegung (Persson Stud. 46, 165) in ''sr''-''edh''- (zu ''ser''- [[strömen]]; s. [[ὁρμή]]). Vgl. auch W.-Hofmann s. ''fretum'' und ''verū''. — Zu [[ῥάθαγος]] s. [[ῥαθαπυγίζω]].<br />'''Page''' 2,661 | |||
}} | }} |