3,274,917
edits
(1ab) |
(c1) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[δυσφημέω]], fut. -ήσω [[δύσφημος]]<br /><b class="num">I.</b> to use ill words, esp. words of ill [[omen]], Trag.<br /><b class="num">II.</b> [[trans]]. to [[speak]] ill of, Soph., Eur. | |mdlsjtxt=[[δυσφημέω]], fut. -ήσω [[δύσφημος]]<br /><b class="num">I.</b> to use ill words, esp. words of ill [[omen]], Trag.<br /><b class="num">II.</b> [[trans]]. to [[speak]] ill of, Soph., Eur. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':blasfhmšw 不拉士-費姆哦<p>'''詞類次數''':動詞(35)<p>'''原文字根''':傷害-宣稱 相當於: ([[גָּדַף]]‎) ([[חָרַף]]‎) ([[נָאַץ]]‎)<p>'''字義溯源''':詆毀,褻瀆,辱罵,譏誚,中傷,謗讟,誹謗,毀謗,說僭妄話,說褻瀆話;源自([[βλάσφημος]])=褻瀆的);由([[βλάπτω]])*=傷害)與([[φήμη]])=聲言)組成,其中 ([[φήμη]])出自([[φημί]])=說明), ([[φημί]])出自([[φῶς]])=光),而 ([[φῶς]])又出自([[φαῦλος]])X*=照耀),或出自([[φαίνω]])=發光)。這字出奇的被用了35次;14卷書,8位作者都用了這字。在新約,這字用來描述詆毀神( 徒6:11);褻瀆神的名( 啓13:6);毀謗神的話( 多2:5)。反對主的人也經常用這字來加罪在主耶穌身上,指責主耶穌說僭妄([[βλασφημέω]] / [[δυσφημέω]]))的話,因他將自己當作神( 約10:33);大祭司也是這樣認定主耶穌說僭妄話而定他死罪( 可14:63);到末了,他們自己也辱罵([[βλασφημέω]] / [[δυσφημέω]]))主耶穌( 可15:29)。<p>'''同義字''': 1)£G€詆毀 2)£G€誹謗 3)£G€誹謗 4)£G€辱罵 5)£G€誹謗 6)£G€辱罵<p>2) 褻瀆(7) 可3:29; 路12:10; 雅2:7; 啓13:6; 啓16:9; 啓16:11; 啓16:21;<p>3) 被毀謗(3) 羅14:16; 多2:5; 彼後2:2;<p>4) 謗讟(2) 徒19:37; 提前1:20;<p>5) 譏誚(2) 太27:39; 路23:39;<p>6) 辱罵(2) 可15:29; 路22:65;<p>7) 被褻瀆(1) 提前6:1;<p>8) 他們就毀謗(1) 彼前4:4;<p>9) 我們被誹謗(1) 羅3:8;<p>10) 受了褻瀆(1) 羅2:24;<p>11) 毀謗著(1) 徒13:45;<p>12) 他說僭妄的話了(1) 太26:65;<p>13) 褻瀆的(1) 可3:28;<p>14) 你說僭妄話(1) 約10:36;<p>15) 說僭妄話了(1) 太9:3;<p>16) 說褻瀆的話(1) 徒26:11 | |||
}} | }} |