3,274,916
edits
(1b) |
(c1) |
||
Line 45: | Line 45: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἡγέομαι''': {hēgéomai}<br />'''Forms''': dor. ἁγ-, Aor. ἡγήσασθαι, Fut. ἡγήσομαι (seit Il.), Perf. ἥγημαι, ἅγ- (Hdt., Pi.), Aor. Pass. ἡγήθην (Pl. ''Lg''. 770b, Pap.)<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[vorangehen]], [[führen]], nachhom. auch [[meinen]], [[glauben]];<br />'''Composita''' : sehr oft mit Präfix in verschiedenen Sinnfärbungen, δι-, εἰσ-, ἐξ-, καθ-, περι-, ὑφ- usw.<br />'''Derivative''': Zahlreiche Ableitungen, sowohl vom Simplex als auch namentlich von den Kompp. (die dor. Formen werden nicht besonders notiert). Nomina actionis: 1.[[ἥγησις]] [[Leitung]] (LXX), älter und gewöhnlicher εἰσ-, ἐξ-, δι-, περι-, [[ὑφήγησις]] usw. (vgl. Holt Les noms d’action en -σις, s. Index); als Vorderglied in verbalen Rektionskomposita, z. B. Ἡγησίλεως, [[Ἀγησίλαος]] (Hdt. usw.; auch appellativisch). 2. [[ἥγημα]] [[Führung]], [[Meinung]] (LXX, Pergamon), älter und gewöhnlicher ἀφ-, [[εἰσήγημα]] usw. mit -ηγημάτιον, -ηγηματικός. Nomina agentis: 3. [[ἡγεμών]], -όνος m. [[Führer]] (seitIl.; zur Bildung Schwyzer 522 m. Lit., Fraenkel Glotta 32, 25f,; auch von den Kompp., z. B. [[καθηγεμών]]) mit [[ἡγεμονεύω]] [[führen]], [[herrschen]] (seit Il.; wie [[βασιλεύω]] u. a.), selten -έω (Pl.; vgl. Fraenkel Denom. 184f., Schwyzer 732), [[ἡγεμονία]], [[ἡγεμόνευμα]], [[ἡγεμονικός]] u. a.; Fem. [[ἡγεμόνη]] Bein. der Artemis u. a. (Kall. usw.; Schwyzer 490 A. 4, Sommer Nominalkomp. 145). 4. Ἡγήμων att. EN (vgl. [[ἥγημα]]). 5. [[ἡγήτωρ]], -ορος m. ib. (ep. seit Il.), Ἀγήτωρ Bein. des Zeus in Sparta (X.), auch N. des Aphroditepriesters in Kypern (E. Kretschmer Glotta 18, 87). 6. [[ἡγητήρ]], -ῆρος m. ib. (Pi., S. u. a.; auch ὑφ-, προ-, [[καθηγητήρ]] [Trag. u. a.]) mit (προ-)[[ἡγήτειρα]] (A. R. u. a.), -τήριος (Ath. u. a.). 7. [[ἡγητής]] ib. (A. ''Supp''. 239), gewöhnlicher εἰσ-, ἐξ-, δι-, καθ-, [[προηγητής]] u. a. (ion. att. usw.); Versuch einer semantischen Differenzierung von [[ἡγήτωρ]], -ητήρ bei Benveniste Noms d’agent 46; zu [[ἡγητής]] noch Fraenkel Nom. ag. 2, 13. Adj. 8. (ἐξ-, δι- usw.) [[ἡγητικός]] (hell. u. spät). — Außerdem steht [[ἡγέομαι]] als Hinterglied in Zusammenbildungen auf -της, z. B. [[κυνηγέτης]] "Hundeführer", [[Jäger]] (seit Od.), [[ἀρχηγέτης]], f. -[[τις]] ‘Inhaber der Herrschaft, Urheber(in)’ (Hdt., Pi. usw.), teilweise neben -ηγός und nach diesem auch auf [[ἄγω]] bezogen, s. Chantraine Et. sur le vocab. gr. 88ff. m. Lit., Sommer Zum Zahlwort 12 m. A. 1. Eine andere Zusammenbildung mit Ausgang nach den σ-Stämmen ist [[περιηγής]] [[einen Kreis bildend]], [[herumliegend]] (Emp., A. R., Kall. u. a.). — Zu [[ἡγηλάζω]] s. bes.<br />'''Etymology''' : Das dehnstufige Iterativpräsens [[ἡγέομαι]], [[ἁγέομαι]], wovon alle übrigen Themaformen ebenso wie die hierhergehörigen Nomina ausgehen, hat eine nahe Entsprechung in den Jot-präsentia lat. ''sāgio'' [[spüren]], [[wittern]] = germ., z. B. got. ''sokjan'' [[suchen]], [[angreifen]] (letzteres könnte auch zu [[ἡγέομαι]] aus idg. *''sāgeio''/''e''- stimmen). Aus dem westidg. Gebiet kommt noch hinzu das kurzvokalische air. ''saigim'', -''id'' [[einer Sache nachgehen]], [[suchen]], wohl altes Jotpräsens, s. Thurneysen Grammar 354; zum Vokal vgl. lat. ''săgāx''. Sehr unsicher dagegen heth. ''šak''-''ḫi'', -''i'' [[weiß]]. — Das Wort stammt wahrscheinlich aus der Jägersprache, eig. [[wittern]], [[suchen]]; Näheres zur Bedeutung Schwyzer 29 und Chantraine a. a. O. Weitere Formen mit älterer Lit. bei WP. 2, 449, Pok. 876f.<br />'''Page''' 1,621-622 | |ftr='''ἡγέομαι''': {hēgéomai}<br />'''Forms''': dor. ἁγ-, Aor. ἡγήσασθαι, Fut. ἡγήσομαι (seit Il.), Perf. ἥγημαι, ἅγ- (Hdt., Pi.), Aor. Pass. ἡγήθην (Pl. ''Lg''. 770b, Pap.)<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[vorangehen]], [[führen]], nachhom. auch [[meinen]], [[glauben]];<br />'''Composita''' : sehr oft mit Präfix in verschiedenen Sinnfärbungen, δι-, εἰσ-, ἐξ-, καθ-, περι-, ὑφ- usw.<br />'''Derivative''': Zahlreiche Ableitungen, sowohl vom Simplex als auch namentlich von den Kompp. (die dor. Formen werden nicht besonders notiert). Nomina actionis: 1.[[ἥγησις]] [[Leitung]] (LXX), älter und gewöhnlicher εἰσ-, ἐξ-, δι-, περι-, [[ὑφήγησις]] usw. (vgl. Holt Les noms d’action en -σις, s. Index); als Vorderglied in verbalen Rektionskomposita, z. B. Ἡγησίλεως, [[Ἀγησίλαος]] (Hdt. usw.; auch appellativisch). 2. [[ἥγημα]] [[Führung]], [[Meinung]] (LXX, Pergamon), älter und gewöhnlicher ἀφ-, [[εἰσήγημα]] usw. mit -ηγημάτιον, -ηγηματικός. Nomina agentis: 3. [[ἡγεμών]], -όνος m. [[Führer]] (seitIl.; zur Bildung Schwyzer 522 m. Lit., Fraenkel Glotta 32, 25f,; auch von den Kompp., z. B. [[καθηγεμών]]) mit [[ἡγεμονεύω]] [[führen]], [[herrschen]] (seit Il.; wie [[βασιλεύω]] u. a.), selten -έω (Pl.; vgl. Fraenkel Denom. 184f., Schwyzer 732), [[ἡγεμονία]], [[ἡγεμόνευμα]], [[ἡγεμονικός]] u. a.; Fem. [[ἡγεμόνη]] Bein. der Artemis u. a. (Kall. usw.; Schwyzer 490 A. 4, Sommer Nominalkomp. 145). 4. Ἡγήμων att. EN (vgl. [[ἥγημα]]). 5. [[ἡγήτωρ]], -ορος m. ib. (ep. seit Il.), Ἀγήτωρ Bein. des Zeus in Sparta (X.), auch N. des Aphroditepriesters in Kypern (E. Kretschmer Glotta 18, 87). 6. [[ἡγητήρ]], -ῆρος m. ib. (Pi., S. u. a.; auch ὑφ-, προ-, [[καθηγητήρ]] [Trag. u. a.]) mit (προ-)[[ἡγήτειρα]] (A. R. u. a.), -τήριος (Ath. u. a.). 7. [[ἡγητής]] ib. (A. ''Supp''. 239), gewöhnlicher εἰσ-, ἐξ-, δι-, καθ-, [[προηγητής]] u. a. (ion. att. usw.); Versuch einer semantischen Differenzierung von [[ἡγήτωρ]], -ητήρ bei Benveniste Noms d’agent 46; zu [[ἡγητής]] noch Fraenkel Nom. ag. 2, 13. Adj. 8. (ἐξ-, δι- usw.) [[ἡγητικός]] (hell. u. spät). — Außerdem steht [[ἡγέομαι]] als Hinterglied in Zusammenbildungen auf -της, z. B. [[κυνηγέτης]] "Hundeführer", [[Jäger]] (seit Od.), [[ἀρχηγέτης]], f. -[[τις]] ‘Inhaber der Herrschaft, Urheber(in)’ (Hdt., Pi. usw.), teilweise neben -ηγός und nach diesem auch auf [[ἄγω]] bezogen, s. Chantraine Et. sur le vocab. gr. 88ff. m. Lit., Sommer Zum Zahlwort 12 m. A. 1. Eine andere Zusammenbildung mit Ausgang nach den σ-Stämmen ist [[περιηγής]] [[einen Kreis bildend]], [[herumliegend]] (Emp., A. R., Kall. u. a.). — Zu [[ἡγηλάζω]] s. bes.<br />'''Etymology''' : Das dehnstufige Iterativpräsens [[ἡγέομαι]], [[ἁγέομαι]], wovon alle übrigen Themaformen ebenso wie die hierhergehörigen Nomina ausgehen, hat eine nahe Entsprechung in den Jot-präsentia lat. ''sāgio'' [[spüren]], [[wittern]] = germ., z. B. got. ''sokjan'' [[suchen]], [[angreifen]] (letzteres könnte auch zu [[ἡγέομαι]] aus idg. *''sāgeio''/''e''- stimmen). Aus dem westidg. Gebiet kommt noch hinzu das kurzvokalische air. ''saigim'', -''id'' [[einer Sache nachgehen]], [[suchen]], wohl altes Jotpräsens, s. Thurneysen Grammar 354; zum Vokal vgl. lat. ''săgāx''. Sehr unsicher dagegen heth. ''šak''-''ḫi'', -''i'' [[weiß]]. — Das Wort stammt wahrscheinlich aus der Jägersprache, eig. [[wittern]], [[suchen]]; Näheres zur Bedeutung Schwyzer 29 und Chantraine a. a. O. Weitere Formen mit älterer Lit. bei WP. 2, 449, Pok. 876f.<br />'''Page''' 1,621-622 | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':¹gšomai 赫給哦買<p>'''詞類次數''':動詞(28)<p>'''原文字根''':帶領 相當於: ([[סֶגֶן]]‎) ([[סָרַר]]‎ / [[שַׂר]]‎)<p>'''字義溯源''':領導,君王,作宰相,作首領,為首領,領首,引導,尊重,思考,想,當以,當作,看作,看待,以為,計算;源自([[ἄγω]])*=帶領)。參讀 ([[ἄγω]])同義字參讀 ([[ἀναλογίζομαι]])同義字<p/>'''出現次數''':總共(28);太(1);路(1);徒(4);林後(1);腓(6);帖前(1);帖後(1);提前(2);來(6);雅(1);彼後(4)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 我想(2) 林後9:5; 腓2:25;<p>2) 引導(2) 來13:17; 來13:24;<p>3) 當作(2) 腓3:7; 來10:29;<p>4) 我以為(1) 彼後1:13;<p>5) 以為(1) 雅1:2;<p>6) 他看作(1) 來11:26;<p>7) 他們以(1) 彼後2:13;<p>8) 以為是(1) 彼後3:9;<p>9) 引導⋯人(1) 來13:7;<p>10) 我⋯當作(1) 腓3:8;<p>11) 我⋯以為(1) 徒26:2;<p>12) 算為(1) 彼後3:15;<p>13) 她以為(1) 來11:11;<p>14) 他以(1) 提前1:12;<p>15) 作首領的(1) 徒15:22;<p>16) 領首(1) 徒14:12;<p>17) 作宰相(1) 徒7:10;<p>18) 為首領的(1) 路22:26;<p>19) 看(1) 腓2:3;<p>20) 以(1) 腓2:6;<p>21) 一位君王(1) 太2:6;<p>22) 看待(1) 帖後3:15;<p>23) 尊重(1) 帖前5:13;<p>24) 看作(1) 腓3:8;<p>25) 當以(1) 提前6:1 | |||
}} | }} |