ἐπιστολή: Difference between revisions

c1
(1ab)
(c1)
Line 36: Line 36:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐπιστολή]], ἡ, [[ἐπιστέλλω]]<br /><b class="num">1.</b> a [[message]], [[command]], [[commission]], [[whether]] verbal or in [[writing]], Hdt., [[attic]]; ἐξ ἐπιστολῆς by [[command]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> a [[letter]], Lat. [[epistola]], Thuc., etc.
|mdlsjtxt=[[ἐπιστολή]], ἡ, [[ἐπιστέλλω]]<br /><b class="num">1.</b> a [[message]], [[command]], [[commission]], [[whether]] verbal or in [[writing]], Hdt., [[attic]]; ἐξ ἐπιστολῆς by [[command]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> a [[letter]], Lat. [[epistola]], Thuc., etc.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™pistol» 誒披-士拖累<p>'''詞類次數''':名詞(24)<p>'''原文字根''':在上-安放 相當於: ([[אִגֶּרֶת]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':書信,寫信,信,文書;源自([[ἐπιστέλλω]])=函告);由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[στέλλω]])*=阻止,指使)組成。新約24次使用這字,和合本譯為:信,書信,文書。初期教會中,使徒常用書信的方式來指導和教導信徒<p/>'''出現次數''':總共(24);徒(5);羅(1);林前(2);林後(8);西(1);帖前(1);帖後(4);彼後(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 書信(15) 徒15:30; 徒22:5; 林前16:3; 林後3:2; 林後3:3; 林後10:10; 林後10:11; 西4:16; 帖前5:27; 帖後2:2; 帖後2:15; 帖後3:14; 帖後3:17; 彼後3:1; 彼後3:16;<p>2) 信(5) 羅16:22; 林前5:9; 林後3:1; 林後7:8; 林後7:8;<p>3) 文書(3) 徒9:2; 徒23:25; 徒23:33;<p>4) 寫信(1) 林後10:9
}}
}}