3,272,950
edits
(c1) |
(cc1) |
||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=(cf. Latin alius, German alles, English [[else]]; from [[Homer]] [[down]]), [[another]], [[other]];<br /><b class="num">a.</b> [[absolutely]]: ἄλλοι [[μέν]] [[ἄλλο]]), and [[often]],<br /><b class="num">b.</b> as an adjective: ἄλλη [[συνείδησις]], i. e. ἡ [[συνείδησις]] [[ἄλλου]] τίνος).<br /><b class="num">c.</b> [[with]] the [[article]]: ὁ [[ἄλλος]] the [[other]] (of [[two]]), Buttmann, 32 (28), 122 (107)); οἱ ἄλλοι [[all]] others, the [[remainder]], the [[rest]]: SYNONYMS: [[ἄλλος]], [[ἕτερος]]: [[ἄλλος]] as compared [[with]] [[ἕτερος]] denotes numerical in [[distinction]] from qualitative [[difference]]; [[ἄλλος]] adds ('[[one]] [[besides]]'), [[ἕτερος]] distinguishes ('[[one]] of [[two]]'); [[every]] [[ἕτερος]] is an [[ἄλλος]], [[but]] [[not]] [[every]] [[ἄλλος]] is a [[ἕτερος]]; [[ἄλλος]] [[generally]] 'denotes [[simply]] [[distinction]] of individuals, [[ἕτερος]] involves the [[secondary]] [[idea]] of [[difference]] of [[kind]]'; e. g. Lightfoot and Meyer on the [[latter]] [[passage]]; Trench, § xcv.; Schmidt, [[chapter]] 198.] | |txtha=(cf. Latin alius, German alles, English [[else]]; from [[Homer]] [[down]]), [[another]], [[other]];<br /><b class="num">a.</b> [[absolutely]]: ἄλλοι [[μέν]] [[ἄλλο]]), and [[often]],<br /><b class="num">b.</b> as an adjective: ἄλλη [[συνείδησις]], i. e. ἡ [[συνείδησις]] [[ἄλλου]] τίνος).<br /><b class="num">c.</b> [[with]] the [[article]]: ὁ [[ἄλλος]] the [[other]] (of [[two]]), Buttmann, 32 (28), 122 (107)); οἱ ἄλλοι [[all]] others, the [[remainder]], the [[rest]]: SYNONYMS: [[ἄλλος]], [[ἕτερος]]: [[ἄλλος]] as compared [[with]] [[ἕτερος]] denotes numerical in [[distinction]] from qualitative [[difference]]; [[ἄλλος]] adds ('[[one]] [[besides]]'), [[ἕτερος]] distinguishes ('[[one]] of [[two]]'); [[every]] [[ἕτερος]] is an [[ἄλλος]], [[but]] [[not]] [[every]] [[ἄλλος]] is a [[ἕτερος]]; [[ἄλλος]] [[generally]] 'denotes [[simply]] [[distinction]] of individuals, [[ἕτερος]] involves the [[secondary]] [[idea]] of [[difference]] of [[kind]]'; e. g. Lightfoot and Meyer on the [[latter]] [[passage]]; Trench, § xcv.; Schmidt, [[chapter]] 198.] | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 56: | Line 56: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¥lloj 阿羅士< | |sngr='''原文音譯''':¥lloj 阿羅士<br />'''詞類次數''':形容詞(160)<br />'''原文字根''':變更<br />'''字義溯源''':別的*,別人,不同的,附加的,其餘的,有人,還有人,另一個,另外的,又,另,還。 ([[ἀλλαχόθεν]]), ([[ἄλλος]]), ([[ἀλλοιόω]] / [[ἕτερος]]), ([[ἑτέρως]]):<br />([[ἀλλαχόθεν]])副詞,從別處 ([[ἄλλος]])形容詞,別的 ([[ἀλλοιόω]] / [[ἕτερος]])形容詞,別的 ([[ἑτέρως]])副詞,不同地 ([[ἀλλοιόω]] / [[ἕτερος]])的不同,是指裏面性質的不同; ([[ἄλλος]])的不同,是指外面數量的不同。在( 加1:6,<br />7)使用了這兩個編號,充分的說明這一點。可惜和合本( 加1:7)並未把‘另一個’福音譯出來。保羅指責加拉太信徒去從別的([[ἀλλοιόω]] / [[ἕτερος]])不同性質的)福音( 加1:6),其實,那不同性質的福音,並不是另一個([[ἄλλος]]))福音,他們乃是想要把基督的福音更改了<br />'''同源字''':1) ([[ἀλλάσσω]])改變 2) ([[ἀλλήλων]])彼此 3) ([[ἀλλογενής]])外來的 4) ([[ἄλλος]])別的 5) ([[ἀλλότριος]])別人的 6) ([[ἀλλόφυλος]])異族人 7) ([[ἄλλως]])不同地<br />'''同義字''':1) ([[ἄμεμπτος]])別的 2) ([[ἀλλοιόω]] / [[ἕτερος]])別的,另一個 3) ([[ἑτέρως]])不同地<br />'''出現次數''':總共(158);太(29);可(24);路(12);約(33);徒(8);林前(23);林後(4);加(2);腓(1);帖前(1);來(2);雅(1);啓(18)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 別人(19) 太27:42; 可6:15; 可12:9; 可15:31; 路5:29; 路7:19; 路7:20; 路20:16; 路23:35; 約4:38; 約5:7; 約5:43; 約15:24; 約18:34; 約21:18; 林前3:10; 林前9:12; 林後8:13; 帖前2:6;<br />2) 別的(17) 太2:12; 太21:36; 太22:4; 可4:36; 可12:5; 可12:31; 可12:32; 路9:8; 路9:19; 路9:19; 路22:59; 約6:22; 林前3:11; 林後11:8; 加5:10; 來4:8; 啓2:24;<br />3) 另(13) 太19:9; 太21:41; 太25:16; 太25:17; 可4:7; 可10:11; 可10:12; 可12:4; 啓8:3; 啓14:15; 啓14:17; 啓14:18; 啓18:1;<br />4) 另一個(10) 太13:33; 太27:61; 太28:1; 可12:5; 約18:15; 約18:16; 約19:32; 林後11:4; 加1:7; 啓12:3;<br />5) 另有(9) 約6:23; 啓6:4; 啓10:1; 啓13:11; 啓14:6; 啓14:8; 啓14:9; 啓15:1; 啓20:12;<br />6) 另外(9) 太4:21; 太25:20; 太25:20; 太25:22; 約10:16; 約14:16; 約19:18; 約20:30; 約21:2;<br />7) 另些(6) 太13:5; 太13:7; 太13:8; 太16:14; 可8:28; 約7:12;<br />8) 其他(6) 可7:8; 可15:41; 約21:25; 徒15:2; 林前14:30; 雅5:12;<br />9) 有人(5) 太21:8; 可6:15; 約9:9; 約9:9; 約9:16;<br />10) 另一樣(4) 林前15:39; 林前15:39; 林前15:39; 林前15:39;<br />11) 另一(4) 約20:2; 約20:3; 約20:4; 約20:8;<br />12) 其餘的(3) 約20:25; 約21:8; 林前14:29;<br />13) 是一樣(3) 林前15:41; 林前15:41; 林前15:41;<br />14) 又一人(3) 林前12:10; 林前12:10; 林前12:10;<br />15) 另一位(3) 約5:32; 啓7:2; 啓17:10;<br />16) 又(3) 太13:24; 太13:31; 可4:5;<br />17) 別人的(2) 林前10:29; 林前14:19;<br />18) 還有人(2) 太20:6; 約12:29;<br />19) 另一隻(2) 可3:5; 路6:10;<br />20) 有的(2) 徒21:34; 徒21:34;<br />21) 對那個(2) 太8:9; 路7:8;<br />22) 再一人(2) 林前12:9; 林前12:10;<br />23) 另一邊(2) 太5:39; 路6:29;<br />24) 還(2) 可4:8; 可4:18;<br />25) 在別人(1) 林前9:2;<br />26) 給其他(1) 林前1:16;<br />27) 另有人(1) 來11:35;<br />28) 另外有(1) 啓18:4;<br />29) 人(1) 腓3:4;<br />30) 另一隻手(1) 太12:13;<br />31) 那個(1) 徒19:32;<br />32) 外(1) 林後1:13;<br />33) 那人(1) 林前12:8;<br />34) 給別人(1) 林前9:27;<br />35) 此(1) 徒2:12;<br />36) 另一座(1) 可14:58;<br />37) 一人(1) 約4:37;<br />38) 也有人(1) 可11:8;<br />39) 再些(1) 可8:28;<br />40) 別的事(1) 可7:4;<br />41) 又有一個(1) 太26:71;<br />42) 另一人(1) 約4:37;<br />43) 再(1) 太21:33;<br />44) 彼(1) 徒2:12;<br />45) 以外(1) 徒4:12;<br />46) 還有(1) 太20:3;<br />47) 另有些人(1) 約10:21;<br />48) 有些(1) 約7:41;<br />49) 這個(1) 徒19:32 | ||
}} | }} |