3,274,916
edits
(c1) |
(cc1) |
||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''δῐκαιόω:''' ион. [[δικαιέω|δῐκαιέω]] (fut. δικαιώσω и δικαιώσομαι)<br /><b class="num">1)</b> оценивать по достоинству: κακοῦ χαλκοῦ τρόπον δικαιωθείς Aesch. оцененный по достоинству как плохой медяк (о преступнике);<br /><b class="num">2)</b> считать правильным, признавать справедливым, законным, нужным: ἁγὼ (= ἃ ἐγὼ) [[δικαιῶν]] μὴ παρ᾽ ἀγγέλων ἄλλων ἀκούειν Soph. считая нужным услышать об этом не через посторонних вестников; δικαιῶ σημαίνειν σοι Her. считаю своим долгом поставить тебя в известность; τι ἂν αὐτὸς ἕληται καὶ δικαιοῖ Her. то, что ему заблагорассудится выбрать; δικαιοῦντες μὴ ἀφαιρεθῆναι τὴν πόλιν Thuc. считая невозможным для себя лишиться родины;<br /><b class="num">3)</b> соглашаться: τοιούτῳ τρόπῳ προσηγάγετο τοὺς Αἰγυπτίους, [[ὥστε]] [[δικαιοῦν]] δουλεύειν Her. (Амасий) так расположил к себе египтян, что они согласились служить (ему);<br /><b class="num">4)</b> вершить суд, воздавать по заслугам (ἀδικεῖσθαι καὶ δικαιοῦσθαι Arst.);<br /><b class="num">5)</b> осуждать, присуждать к наказанию, карать (ἑκάστου ἀδικήματος Her.; med. τινα Thuc.);<br /><b class="num">6)</b> требовать, желать: ἠνάγκασεν ἐμμεῖναι πάντας, [[οἶς]] ἐδικαίωσε Plut. он заставил всех согласиться на то, чего требовал (персидский царь);<br /><b class="num">7)</b> оправдывать, одобрять (οἱ ποιηταὶ νόμου δικαιωθήσονται NT). | |elrutext='''δῐκαιόω:''' ион. [[δικαιέω | ||
|δῐκαιέω]] (fut. δικαιώσω и δικαιώσομαι)<br /><b class="num">1)</b> оценивать по достоинству: κακοῦ χαλκοῦ τρόπον δικαιωθείς Aesch. оцененный по достоинству как плохой медяк (о преступнике);<br /><b class="num">2)</b> считать правильным, признавать справедливым, законным, нужным: ἁγὼ (= ἃ ἐγὼ) [[δικαιῶν]] μὴ παρ᾽ ἀγγέλων ἄλλων ἀκούειν Soph. считая нужным услышать об этом не через посторонних вестников; δικαιῶ σημαίνειν σοι Her. считаю своим долгом поставить тебя в известность; τι ἂν αὐτὸς ἕληται καὶ δικαιοῖ Her. то, что ему заблагорассудится выбрать; δικαιοῦντες μὴ ἀφαιρεθῆναι τὴν πόλιν Thuc. считая невозможным для себя лишиться родины;<br /><b class="num">3)</b> соглашаться: τοιούτῳ τρόπῳ προσηγάγετο τοὺς Αἰγυπτίους, [[ὥστε]] [[δικαιοῦν]] δουλεύειν Her. (Амасий) так расположил к себе египтян, что они согласились служить (ему);<br /><b class="num">4)</b> вершить суд, воздавать по заслугам (ἀδικεῖσθαι καὶ δικαιοῦσθαι Arst.);<br /><b class="num">5)</b> осуждать, присуждать к наказанию, карать (ἑκάστου ἀδικήματος Her.; med. τινα Thuc.);<br /><b class="num">6)</b> требовать, желать: ἠνάγκασεν ἐμμεῖναι πάντας, [[οἶς]] ἐδικαίωσε Plut. он заставил всех согласиться на то, чего требовал (персидский царь);<br /><b class="num">7)</b> оправдывать, одобрять (οἱ ποιηταὶ νόμου δικαιωθήσονται NT). | |||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 41: | Line 42: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':dikaiÒw 笛開俄哦< | |sngr='''原文音譯''':dikaiÒw 笛開俄哦<br />'''詞類次數''':動詞(40)<br />'''原文字根''':稱為義 相當於: ([[זָכָה]]‎) ([[צַדִּיק]]‎) ([[צָדַק]]‎)<br />'''字義溯源''':稱義,公義,義,善,定為無罪,宣告為義,以為義,稱為義,算為義,定為義,顯為是,有理;源自([[δίκαιος]])=公平的);而 ([[δίκαιος]])出自([[δίκη]] / [[καταδίκη]])*=公正)。本來沒有義的人,現在可以因著信基督而被稱為義,也就是因信稱義( 羅3:28)<br />'''出現次數''':總共(40);太(2);路(5);徒(2);羅(15);林前(2);加(8);提前(1);多(1);雅(3);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 稱義(13) 徒13:39; 羅2:13; 羅3:24; 羅4:2; 加2:16; 加2:16; 加2:17; 加3:8; 加3:11; 提前3:16; 雅2:21; 雅2:24; 雅2:25;<br />2) 我們⋯稱義(4) 羅5:1; 羅5:9; 加2:16; 加3:24;<br />3) 稱⋯為義(2) 羅3:26; 羅8:30;<br />4) 被稱義(2) 羅3:20; 羅3:28;<br />5) 已經稱義(1) 林前6:11;<br />6) 以⋯為義(1) 路7:29;<br />7) (稱義)(1) 啓22:11;<br />8) 要稱⋯為義(1) 羅3:30;<br />9) 我們⋯得稱為義(1) 多3:7;<br />10) 你們⋯稱義的(1) 加5:4;<br />11) 稱⋯為義的(1) 羅4:5;<br />12) 得以稱義(1) 林前4:4;<br />13) 所稱為義(1) 羅8:30;<br />14) 稱義的(1) 路16:15;<br />15) 有理(1) 路10:29;<br />16) 稱為義了(1) 路7:35;<br />17) 你要被稱義(1) 太12:37;<br />18) 算為有義了(1) 路18:14;<br />19) 都稱義了(1) 徒13:39;<br />20) 就顯為是(1) 太11:19;<br />21) 已被稱義(1) 羅6:7;<br />22) 公義(1) 羅3:4;<br />23) 所稱義的(1) 羅8:33 | ||
}} | }} |