3,273,773
edits
(c1) |
(cc1) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=κατακαυχωμαι, 2nd [[person]] [[singular]] κατακαυχᾶσαι ([[contracted]] from κατακαυχαεσαι) for the Attic κατακαυχα (Winer s Grammar, § 13,2b.; (Buttmann, 42 (37); [[Sophocles]] Lexicon, Introduction, p. 40f; Tdf. Proleg., p. 123 f); Lob. ad Phryn., p. 360), [[imperative]] 2nd [[person]] [[singular]] κατακαυχῶ ([[κατά]] [[against]] (cf. [[κατά]], III:7)); [[properly]], to [[glory]] [[against]], to [[exult]] [[over]], to [[boast]] [[oneself]] to the [[injury]] of(a [[person]] or a [[thing]]): τίνος, Tdf. in [[κατά]] τίνος, ibid. R G L Tr WH (Buttmann, 185 (160); Winer's Grammar, § 30,9b. (cf. 432 (402))); [[ἔλεος]] (equivalent to ὁ ἐλεῶν) κατακαυχᾶται κρίσεως, [[mercy]] boasts itself [[superior]] to [[judgment]], i. e. [[full]] of [[glad]] [[confidence]] has no [[fear]] of [[judgment]], Jeremiah 50:10,38>), [[not]] [[found]] in [[secular]] authors.) | |txtha=κατακαυχωμαι, 2nd [[person]] [[singular]] κατακαυχᾶσαι ([[contracted]] from κατακαυχαεσαι) for the Attic κατακαυχα (Winer s Grammar, § 13,2b.; (Buttmann, 42 (37); [[Sophocles]] Lexicon, Introduction, p. 40f; Tdf. Proleg., p. 123 f); Lob. ad Phryn., p. 360), [[imperative]] 2nd [[person]] [[singular]] κατακαυχῶ ([[κατά]] [[against]] (cf. [[κατά]], III:7)); [[properly]], to [[glory]] [[against]], to [[exult]] [[over]], to [[boast]] [[oneself]] to the [[injury]] of(a [[person]] or a [[thing]]): τίνος, Tdf. in [[κατά]] τίνος, ibid. R G L Tr WH (Buttmann, 185 (160); Winer's Grammar, § 30,9b. (cf. 432 (402))); [[ἔλεος]] (equivalent to ὁ ἐλεῶν) κατακαυχᾶται κρίσεως, [[mercy]] boasts itself [[superior]] to [[judgment]], i. e. [[full]] of [[glad]] [[confidence]] has no [[fear]] of [[judgment]], Jeremiah 50:10,38>), [[not]] [[found]] in [[secular]] authors.) | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':katakauc£omai 卡他-考哈哦買< | |sngr='''原文音譯''':katakauc£omai 卡他-考哈哦買<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':向下-自誇<br />'''字義溯源''':誇勝,自誇,誇大,誇口;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[καυχάομαι]])=誇耀)組成;而 ([[καυχάομαι]])出自([[αὐτόχειρ]])X*=自誇),或出自([[εὔχομαι]])=願望)。<br />'''同義字''':1) ([[κατακαυχάομαι]] / [[ἐγκαυχάομαι]])誇勝 2) ([[καυχάομαι]])誇耀 3) ([[περπερεύομαι]])誇口<br />'''出現次數''':總共(4);羅(2);雅(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 要向⋯誇勝(1) 雅2:13;<br />2) 你⋯誇口(1) 羅11:18;<br />3) 自誇(1) 雅3:14;<br />4) 誇口(1) 羅11:18 | ||
}} | }} |