חָנַק: Difference between revisions
From LSJ
Ἔστιν τὸ τολμᾶν, ὦ φίλ', ἀνδρὸς οὐ σοφοῦ → Amice, non sapientis es res temeritas → Leichtsinn, mein Freund, passt nicht zu einem weisen Mann
(strongHE) |
m (StrongHE replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{StrongHE | {{StrongHE | ||
|strhe=a primitive root (compare חָנַך); to be narrow; by implication, to throttle, or (reflex.) to choke oneself to death (by a rope): hang self, strangle. | |strhe=a primitive root (compare [[חָנַך]]); to be narrow; by implication, to throttle, or (reflex.) to choke oneself to death (by a rope): hang self, strangle. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 16:04, 18 May 2020
English (Strong)
a primitive root (compare חָנַך); to be narrow; by implication, to throttle, or (reflex.) to choke oneself to death (by a rope): hang self, strangle.