3,274,919
edits
(cc2) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=metalamvano | |Transliteration C=metalamvano | ||
|Beta Code=metalamba/nw | |Beta Code=metalamba/nw | ||
|Definition=fut. -<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> λήψομαι <span class="bibl">Th.6.18</span>:— | |Definition=fut. -<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> λήψομαι <span class="bibl">Th.6.18</span>:—[[have]] or <b class="b2">get a share of, partake of</b>, c. gen. rei, <b class="b3">ληΐης, καμάτου, μιαρίας</b>, <span class="bibl">Hdt.4.64</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.79</span>, <span class="bibl">Antipho 3.3.12</span>; ἀμείνονος μοίρας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>248e</span>; τροφῆς <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>2.46</span>, etc.:—Med., <b class="b3">μεταλαμβάνεσθαί τινος</b> <b class="b2">lay claim to</b>, τοῦ οὐνόματος <span class="bibl">Hdt. 4.45</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> with the part received added in acc., Ἄρεως μοῖραν μ. <span class="bibl">E. <span class="title">Ba.</span>302</span>; τὸ πέμπτον μέρος τῶν ψήφων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>36b</span>, <span class="bibl">D.18.266</span>, etc.; μ. τῶν τῆς ἀρετῆς μορίων οἱ μὲν ἄλλο οἱ δὲ ἄλλο <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>329e</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> c. acc. rei, ἢν μὴ μεταλάβῃ τοὐπίπεμπτον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>201</span>; δικαστῶν τοσούτων οὐ δὲ διακοσίας ψήφους μ. <span class="bibl">And.1.17</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> in Platonic Philos., c. gen. rei, <b class="b2">participate in</b> the universal, ἤτοι ὅλου τοῦ εἴδους ἢ μέρους μ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prm.</span> 131a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> c. gen. pers., <b class="b2">have part in, share</b> his [[society]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.51</span>; <b class="b2">go shares with</b> another, ὡς ἐμοῦ τι κεκλοφότος ζητεῖς μεταλαβεῖν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>370</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> <b class="b2">receive notice</b> or [[information]], Mitteis <span class="title">Chr.</span>31 ii 2 (ii B. C.): c. acc. et inf., <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>40.7</span> (ii B. C.), <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>4.21</span>: c. acc. et part., <b class="b3">μ. πολιορκοῦντά τινα</b> ib.<span class="bibl">11.6</span>; <b class="b3">μ. διότι</b>… Aristeas <span class="bibl">316</span>:—Pass., <b class="b2">to be cited</b>, = Lat. [[recitari]], ἐκ διπτύχων <span class="title">SIG</span>827 <span class="title">B</span> 1 (Delph., ii A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> [[understand]], φωνάς <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VA</span>1.19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">receive in succession</b> or [[afterwards]], [<b class="b3">χαλινόν</b>] <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>10.6</span>; [ἱμάτιον] θάτερον <span class="bibl">Eup.159.6</span>; πλοῦτον ἕτερον <span class="bibl">Philem.201</span>; [[occupy]] a position <b class="b2">left by the enemy</b>, <span class="bibl">Plb.10.40.11</span>, etc.; <b class="b3">μ. τὴν ἀρχήν</b> <b class="b2">succeed to</b> the government, <span class="bibl">Id.5.40.6</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>79.49</span> (ii B. C.); <b class="b3">μ. τὸν λόγον</b> <b class="b2">take up</b> the discourse, i. e. [[answer]], <span class="bibl">Plb.18.2.2</span>; <b class="b3">μ</b>. alone, <span class="bibl">Id.10.38.1</span>, etc.; <b class="b3">οἱ παρά τινος -λημψόμενοι</b> his <b class="b2">successors in title</b>, PTeb.294.18 (ii A. D.), etc.; ἐκ διαδοχῆς μ. τὸ ἱερόν <span class="bibl"><span class="title">Stud.Pal.</span>22.184.95</span> (ii A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> abs., <b class="b2">come after, come on</b>, ἅμα τῷ μεταλαβεῖν τὸ τῆς νυκτός <span class="bibl">Plb.15.30.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">take instead, take in exchange, substitute</b>, πόλεμον ἀντ' εἰρήνης <span class="bibl">Th.1.120</span>; ἄλλο ὄνομα ἀντὶ τῆς ἡδονῆς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>355c</span>; <b class="b3">διαναπαύσωμεν αὐτὸν μεταλαβόντες αὐτοῦ τὸν συγγυμναστήν</b>; <span class="bibl">Id.<span class="title">Plt.</span>257c</span>; τὰ ὄργανα τἀλλήλων <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>434a</span>, cf. b; <b class="b3">μ. τὰ ἐπιτηδεύματα ἐς τὸ ὁμοῖον</b> <b class="b2">adopt new</b> customs so as to resemble others, <span class="bibl">Th.6.18</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>356d</span>; <b class="b3">ἱμάτια, ἐσθῆτας μ</b>., <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.4</span>, <span class="bibl">Plb.3.78.3</span>; <b class="b3">μ. παλτόν</b> <b class="b2">take another</b> javelin, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>12.13</span>: c. inf., ἀντὶ τοῦ αἰεὶ φυλάσσεσθαι… [τὸ] ἀντεπιβουλεῦσαι μ. <span class="bibl">Th.6.87</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> Pass., <b class="b2">to be changed</b>, <span class="bibl">Sor.2.9</span>, <span class="bibl">Olymp. <span class="title">in Mete.</span>36.19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> Medic., of humours, blood, <b class="b2">to be transferred, conveyed</b>, ὑπὸ δηχθέντος Ruf.<span class="title">Fr.</span>118, cf. <span class="bibl">Sor.2.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> Gramm., <b class="b2">to be changed, altered</b>, <b class="b3">εἰς</b>… <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>107.2</span>; also, of words, <b class="b2">have their construction altered</b>, <b class="b3">εἰς</b>… <span class="bibl">Id.<span class="title">Pron.</span>15.11</span>, al.; but <b class="b3">μ. ἐκ</b>… <b class="b2">to be used in place of</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Synt.</span>195.14</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> <b class="b2">take words in another sense</b>, τὰ πράγματα τοῖς ὀνόμασι μ. <span class="bibl">Hld.9.9</span>, cf. Them. <b class="b2">in de An</b>.18.35; [[parody]], <span class="bibl">Ath.8.336f</span> (Pass.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">translate, interpret</b>, <span class="bibl">Ph.1.480</span> (Pass.). </span><span class="sense"> <span class="bld">VI</span> in the Logic of Arist., <b class="b3">τὸ μεταλαμβανόμενον</b> <b class="b2">proposition substituted</b> for the original thesis in hypothetical reasoning, <span class="bibl"><span class="title">APr.</span>41a39</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |