ἔντεα: Difference between revisions

154 bytes removed ,  29 June 2020
m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1"
(1b)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=entea
|Transliteration C=entea
|Beta Code=e)/ntea
|Beta Code=e)/ntea
|Definition=τά, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fighting gear, arms, armour</b>, ἔ. ἀρήϊα <span class="bibl">Il.10.407</span>, <span class="bibl">Od. 23.368</span>; ἔ. πατρός <span class="bibl">19.17</span>; esp. <b class="b2">coat of mail, corslet</b>, <span class="bibl">Il.10.34</span>; ἔντε' ἔδυνεν <span class="bibl">3.339</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">furniture, appliances, tackle</b>, ἔ. δαιτός <span class="bibl">Od. 7.232</span>; ἔ. νηός <b class="b2">rigging</b>, h.Ap.489, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>4.70</span>; <b class="b3">ἔ. ἵππεια</b> <b class="b2">trappings, harness</b>, ib.<span class="bibl">9.22</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">P.</span>4.235</span>; ἔντη δίφρου <b class="b2">harness</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>194</span> (but <b class="b3">ἔντεα</b> alone for <b class="b2">chariots</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>4.24</span>); <b class="b3">ἔντεα αὐλῶν</b> periphr. for <b class="b3">αὐλοί</b>, ib.<span class="bibl">7.12</span>; also <b class="b3">ἔντεα</b> alone, <b class="b2">musical instruments</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">P.</span>12.21</span>; of the <b class="b2">instruments</b> of the <b class="b3">Γάλλαι</b>, <span class="title">Lyr.Adesp.</span>121; ἔντεα Φοίβου <span class="bibl">Call.<span class="title">Ap.</span> 19</span>.—Ep. and Lyr. word, once in Trag. (v. supr.):—sg. <b class="b3">ἔντος</b> only in <span class="bibl">Archil.6</span>.</span>
|Definition=τά, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fighting gear, arms, armour</b>, ἔ. ἀρήϊα <span class="bibl">Il.10.407</span>, <span class="bibl">Od. 23.368</span>; ἔ. πατρός <span class="bibl">19.17</span>; esp. <b class="b2">coat of mail, corslet</b>, <span class="bibl">Il.10.34</span>; ἔντε' ἔδυνεν <span class="bibl">3.339</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">furniture, appliances, tackle</b>, ἔ. δαιτός <span class="bibl">Od. 7.232</span>; ἔ. νηός [[rigging]], h.Ap.489, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>4.70</span>; <b class="b3">ἔ. ἵππεια</b> <b class="b2">trappings, harness</b>, ib.<span class="bibl">9.22</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">P.</span>4.235</span>; ἔντη δίφρου [[harness]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>194</span> (but <b class="b3">ἔντεα</b> alone for [[chariots]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>4.24</span>); <b class="b3">ἔντεα αὐλῶν</b> periphr. for <b class="b3">αὐλοί</b>, ib.<span class="bibl">7.12</span>; also <b class="b3">ἔντεα</b> alone, <b class="b2">musical instruments</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">P.</span>12.21</span>; of the [[instruments]] of the <b class="b3">Γάλλαι</b>, <span class="title">Lyr.Adesp.</span>121; ἔντεα Φοίβου <span class="bibl">Call.<span class="title">Ap.</span> 19</span>.—Ep. and Lyr. word, once in Trag. (v. supr.):—sg. <b class="b3">ἔντος</b> only in <span class="bibl">Archil.6</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0854.png Seite 854]] τά, selten im sing. τὸ [[ἔντος]], s. unten besonders (vgl. [[ἐντύνω]]), <b class="b2">Rüstung</b>, Alles, was zur <b class="b2">Zurüstung</b> gehört; die <b class="b2">Wassen</b>, die Waffenrüstung, besonders der <b class="b2">Panzer</b> u. überhaupt die Schutzwaffen; Aristarch leitete demgemäß das Wort von ἐν ab, [[ἔντεα]] ἀπὸ τοῦ ἐντὸς ἔχειν τὸν ἄνδρα, s. Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 145; Iliad. 3, 339. 5, 220. 9, 596. 10, 34. 75. 407. 13, 640. 15, 343. 17, 162 Odyss. 19, 17. 23, 368; Ath. V, 193 c; Pind. Ol. 4, 24 u. sp. Ep.; – [[νηός]], <b class="b2">Schiffsgeräth</b>, H. h. Apoll. 489; Pind. N. 4, 70; [[δαιτός]], die <b class="b2">Geräthschaften des Gastmahls</b>, Od. 7, 232; ἔντη δίφρου, das <b class="b2">Wagengeschirr</b>, Aesch. Pers. 190, l. d.; ἵππεια,<b class="b2"> Pferdegeschirr</b>, Pind. N. 9, 22, vgl. P. 4, 235; αὐλῶν [[ἔντεα]] πάμφωνα Ol. 7, 12; ohne Zusatz, σὺν ἔντεσι μιμήσαιτο [[γόον]], mit dem <b class="b2">Tonzeuge</b>, P. 12, 21.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0854.png Seite 854]] τά, selten im sing. τὸ [[ἔντος]], s. unten besonders (vgl. [[ἐντύνω]]), [[Rüstung]], Alles, was zur [[Zurüstung]] gehört; die [[Wassen]], die Waffenrüstung, besonders der [[Panzer]] u. überhaupt die Schutzwaffen; Aristarch leitete demgemäß das Wort von ἐν ab, [[ἔντεα]] ἀπὸ τοῦ ἐντὸς ἔχειν τὸν ἄνδρα, s. Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 145; Iliad. 3, 339. 5, 220. 9, 596. 10, 34. 75. 407. 13, 640. 15, 343. 17, 162 Odyss. 19, 17. 23, 368; Ath. V, 193 c; Pind. Ol. 4, 24 u. sp. Ep.; – [[νηός]], [[Schiffsgeräth]], H. h. Apoll. 489; Pind. N. 4, 70; [[δαιτός]], die <b class="b2">Geräthschaften des Gastmahls</b>, Od. 7, 232; ἔντη δίφρου, das [[Wagengeschirr]], Aesch. Pers. 190, l. d.; ἵππεια,<b class="b2"> Pferdegeschirr</b>, Pind. N. 9, 22, vgl. P. 4, 235; αὐλῶν [[ἔντεα]] πάμφωνα Ol. 7, 12; ohne Zusatz, σὺν ἔντεσι μιμήσαιτο [[γόον]], mit dem [[Tonzeuge]], P. 12, 21.
}}
}}
{{ls
{{ls