3,274,522
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aftos | |Transliteration C=aftos | ||
|Beta Code=au)to/s | |Beta Code=au)to/s | ||
| | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: pron.<br />Meaning: [[self]] (Il.), in the obl. cases also as anaphorical pronoun of the 3rd person; (<b class="b3">ὁ</b>) <b class="b3">αὐτός</b> | |etymtx=Grammatical information: pron.<br />Meaning: [[self]] (Il.), in the obl. cases also as anaphorical pronoun of the 3rd person; (<b class="b3">ὁ</b>) <b class="b3">αὐτός</b> [[the same]]<br />Compounds: Very many compounds; cf. Sommer Nominalkomp. 83ff., 153ff. S. DELG. - S. [[κασίγνητος]]; [[αὐτόδιον]], [[αὐτόματος]].<br />Derivatives: <b class="b3">αὐτόθι</b> etc.; <b class="b3">αυτίκα</b> s.v. - <b class="b3">αὑτιτης</b> (sc. <b class="b3">οἶνος</b>) <b class="b2">local wine(?)</b>, s. Redard, Les noms grecs en <b class="b3">-της</b> 96, also [[all alone]] (Arist., hapax); - <b class="b3">αὔτως</b> Adv. (with opposit. accent. Schwyzer 384) <b class="b2">in this very manner, just so, in vain etc.</b>. - <b class="b3">αὔσιος</b> [[idle]], [[in vain]] (Ibykos).<br />Origin: IE [Indo-European] [73]? <b class="b2">*h₂eu</b> <b class="b2">on the other hand; he there</b>?<br />Etymology: Not quite certain. S. Schwyzer 613f. and Risch, Wortbild. 312 (from <b class="b3">αὖ τόν</b>).On Goth. [[auÞs]], [[auÞeis]], NHG. [[öde]] etc. Mezger, KZ 82 (1968) 288ff. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |