3,272,956
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)gapa/w | |Beta Code=a)gapa/w | ||
|Definition=[[Image:Agapao-oxford.jpg|thumb|250px | |Definition=[[Image:Agapao-oxford.jpg|thumb|250px | ||
|The entry for "agapao" from the Oxford 1996 edition]](Dor. ἀγαπ-έω Archyt. ap. Stob.3.1.110), Ep. aor. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἀγάπησα <span class="bibl">Od.23.214</span>: pf. ἠγάπηκα <span class="bibl">Isoc.15.147</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">I</span> <b class="b2">greet with affection</b> (cf. foreg.), once in Hom., Od.l.c.:—in Trag. only <b class="b2">show affection for</b> the dead, ὅτ' ἠγάπα νεκρούς <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>764</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Hel.</span>937</span>:—Pass., | |The entry for "agapao" from the Oxford 1996 edition]](Dor. ἀγαπ-έω Archyt. ap. Stob.3.1.110), Ep. aor. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἀγάπησα <span class="bibl">Od.23.214</span>: pf. ἠγάπηκα <span class="bibl">Isoc.15.147</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">I</span> <b class="b2">greet with affection</b> (cf. foreg.), once in Hom., Od.l.c.:—in Trag. only <b class="b2">show affection for</b> the dead, ὅτ' ἠγάπα νεκρούς <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>764</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Hel.</span>937</span>:—Pass., [[to be regarded with affection]], ξένων εὐεργεσίαις ἀγαπᾶται <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>5(6).70</span>:— generally, [[love]], ὥσπερ . . οἱ ποιηταὶ τὰ αὑτῶν ποιήματα καὶ οἱ πατέρες τοὺς παῖδας ἀγαπῶσι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>330c</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>928a</span>; <b class="b3">ὡς λύκοι ἄρν' ἀγαπῶσ'</b> Poet. ap. <span class="bibl"><span class="title">Phdr.</span>241d</span>; <b class="b3">ἀ. τοὺς ἐπαινέτας</b> ib.<span class="bibl">257e</span>; <b class="b3">ἐπιστήμην, τὰ χρήματα</b>, etc., <span class="bibl">Id.<span class="title">Phlb.</span>62d</span>, al.; τούτους ἀγαπᾶ καὶ περὶ αὑτὸν ἔχει <span class="bibl">D.2.19</span>; ὁ μέγιστον ἀγαπῶν δι' ἐλάχιστ' ὀργίζεται <span class="bibl">Men.659</span>; esp. of children, αὐτὸν ἐτιθηνούμην ἀγαπῶσα <span class="bibl">Id.<span class="title">Sam.</span>32</span>, etc.:—Pass., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>301d</span>, etc.; ὑπὸ τῶν θεῶν ἠγαπῆσθαι <span class="bibl">D.61.9</span>; ὑπὸ τοῦ φθᾶ <span class="title">OGI</span>90.4 (Rosetta, ii B. C.); so in LXX of the love of God for man and of man for God, <span class="bibl"><span class="title">Is.</span>41.8</span>, <span class="bibl"><span class="title">De.</span>11.1</span>, al., cf. <span class="bibl"><span class="title">Ev.Jo.</span>3.21</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>8.28</span>:—as dist. fr. <b class="b3">φιλέω</b> (q. v.) implying regard rather than affection, but the two are interchanged, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.7.9</span> and <span class="bibl">12</span>; <b class="b3">φιλεῖσθαι</b> defined as ἀγαπᾶσθαι αὐτὸν δι' αὑτόν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1371a21</span>:—seldom of sexual love, for <b class="b3">ἐράω</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>76</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>2</span>; ἀ. ἑταίραν <span class="bibl">Anaxil.22.1</span> (but <b class="b3">ἀ. ἑταίρας</b> <b class="b2">to be fond of</b> them, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.5.4</span>; <b class="b3">ἐρωτικὴν μέμψιν ἡ ἀγαπωμένη λύει</b> dub. in <span class="bibl">Democr.271</span>):—of brotherly love, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>5.43</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[persuade]], [[entreat]], <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ch.</span>18.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> [[caress]], [[pet]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of things, <b class="b2">to be fond of, prize, desire</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>215a</span>, <span class="bibl">215b</span>, etc.; τὰ χρήματα <span class="bibl"><span class="title">R.</span> 330c</span>; μᾶλλον τὸ σκότος ἢ τὸ φῶς <span class="bibl"><span class="title">Ev.Jo.</span>3.19</span>; [[prefer]], τὰ Φιλίππου δῶρα ἀντὶ τῶν κοινῇ τοῖς Ἕλλησι συμφερόντων <span class="bibl">D.18.109</span>:—Pass., λιθίδια τὰ ἀγαπώμενα <b class="b2">highly prized, precious stones</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>110d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">to be well pleased, contented</b>, once in Hom., οὐκ ἀγαπᾷς ὃ ἕκηλος . . μεθ' ἡμῖν δαίνυσαι; <span class="bibl">Od.21.289</span>; freq. in Att., <b class="b3">ἀγαπᾶν ὅτι</b> . . <span class="bibl">Th.6.36</span>; more commonly, <b class="b3">ἀ. εἰ</b> . . <b class="b2">to be well content</b> if... <span class="bibl">Lys.12.11</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>450a</span>, al.; <b class="b3">ἐὰν</b> . . ib.<span class="bibl">330b</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>684</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>483c</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. part., ἀ. τιμώμενος <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>475b</span>, cf. <span class="bibl">Isoc.12.8</span>, <span class="bibl">Antiph.169</span>: c. inf., οὐκ ἀ. τῶν ἴσων τυγχάνειν τοῖς ἄλλοις <span class="bibl">Isoc.18.50</span>, cf. <span class="bibl">D.55.19</span>, <span class="bibl">Hdn.2.15.4</span>, <span class="bibl">Alciphr. 3.61</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>12.4</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> c. dat. rei, <b class="b2">to be contented with</b>, ἀ. τοῖς ὑπάρχουσιν ἀγαθοῖς <span class="bibl">Lys.2.21</span>; τοῖς πεπραγμένοις <span class="bibl">D.1.14</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> c. acc. rei, <b class="b2">tolerate, put up with</b>, μηκέτι τὴν ἐλευθερίαν ἀ. <span class="bibl">Isoc. 4.140</span>; τὰ παρόντα <span class="bibl">D.6.15</span>; τὸ δίκαιον <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>359a</span> (Pass.), cf. <span class="bibl">Arist. <span class="title">Rh.</span>1398a23</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> rarely c. gen., <b class="b3">ἵνα . . τῆς ἀξίας ἀγαπῶσιν</b> <b class="b2">may be content with</b> the proper price, <span class="bibl">Alex.125.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> abs., <b class="b2">to be content</b>, ἀγαπήσαντες <span class="bibl">Lycurg.73</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nec.</span>17</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> c. inf., <b class="b2">to be fond</b> of doing, [[wont]] to do, like [[φιλέω]], τοὺς Λυκίους ἀγαπῶντας τὸ τρίχωμα φορεῖν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Oec.</span>1348a29</span>, cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">Ho.</span>12.7</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |