προτείνω: Difference between revisions

m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proteino
|Transliteration C=proteino
|Beta Code=protei/nw
|Beta Code=protei/nw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">stretch out before, hold before</b>, τὸν χαλινόν <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>6.11</span> (Pass.); [ὁ ναυτίλος] π. τὰς πλεκτάνας <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>525a28</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">expose to danger</b>, ψυχὴν . . προτείνων <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1270</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> metaph., <b class="b2">hold out</b> as a pretext or excuse, π. πρόφασιν <span class="bibl">Hdt.1.156</span>; σκῆψιν <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>1067</span>; θεούς <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>992</span>; παιδὸς θάνατον <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>428</span>:—Med., π. τὴν ἡλικίαν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>317c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">stretch forth, hold out</b>, <b class="b3">χεῖρα</b>, as a suppliant, <span class="bibl">Archil.130</span>; τὰς χεῖρας <span class="bibl">Hdt.1.45</span>, <span class="bibl">7.233</span> (for punishment, <span class="bibl">Ps.-Callisth. 2.2</span>); φύλλον οἱ ἱκέται προτείνουσι <span class="bibl">Call.<span class="title">Iamb.</span>1.275a</span> (προτιμῶσι <span class="bibl">275</span>); also <b class="b3">προτείνει χεὶρ ἐκ χερὸς ὀρέγματα</b> (Herm. for <b class="b3">ὀρεγόμενα</b>) <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 1110</span> (lyr.); <b class="b3">π. ἑαυτόν</b> <b class="b2">leaning forward</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>449b</span>: hence intr., <b class="b2">stretch forward</b>, <b class="b3">προτείνουσα εἰς τὸ πέλαγος [ἄκρα</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">Criti.</span>111a</span>, cf. <span class="bibl">Plb.1.29.2</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">π. χεῖρα δεξιάν</b> [[offer]], [[tender]] it as a pledge, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span> 1292</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>1184</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>1118</span>, etc.; π. πίστιν <span class="bibl">D.23.117</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[hold out]], [[offer]], μεγάλα π. ἐπ' οἷσι ὁμολογέειν ἐθέλουσι <span class="bibl">Hdt.8.140</span>.β; κέρδος <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>777</span>; τελετάς <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>238</span>; κάλλος <span class="bibl">Id.<span class="title">Hel.</span>28</span>; φάντασμα <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 382a</span>; ἐλπίδα <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>131</span>; δραχμὰς εἴκοσιν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1019</span>; ἐλευθερίαν <span class="bibl">Antipho 5.50</span>; δέλεαρ π. τὴν ἡδονήν Plu.2 13a; ἐμοὶ λόγους <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>230d</span>: c. inf., π. τινὶ λαβεῖν ὅ τι χρῄζει <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>5.8</span>:—Med., <span class="bibl">Hdt.5.24</span>, <span class="bibl">7.161</span>; ἔρωτα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>266b</span>; φιλίαν προτενεῖται <span class="bibl">D.14.5</span>; τὴν ἀειλογίαν <span class="bibl">Id.19.2</span>:—Pass., δυοῖν προτεινομένοιν ἀγαθοῖν <span class="bibl">Isoc.6.37</span>, cf. <span class="bibl">12.117</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> [[put forward]], [[propose]], <b class="b3">π. ζητήματα, ἐρωτήματα</b>, Plu.2.737d, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span> 3.8.1</span>; αἴνιγμά τινι <span class="bibl">D.L.2.70</span>, etc.:—Med., [[offer]] or <b class="b2">put forward</b> as instances, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>518b</span>:—Pass., <span class="bibl">Sor.2.1</span>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Myst.</span>1.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> Med . . <b class="b3">μισθὸν προτείνασθαι</b> <b class="b2">stipulate for</b> as a reward, <span class="bibl">Hdt.9.34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[put forward as a proposition]] (πρότασις <span class="bibl">1.1</span>), <span class="bibl">Arist.<span class="title">APr.</span>47a15</span>, <span class="bibl"><span class="title">Top.</span> 104a5</span>, al.:—Med., ib.<span class="bibl">164b4</span>:—Pass., ib.<span class="bibl">7</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">stretch out before, hold before</b>, τὸν χαλινόν <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>6.11</span> (Pass.); [ὁ ναυτίλος] π. τὰς πλεκτάνας <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>525a28</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">expose to danger</b>, ψυχὴν . . προτείνων <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1270</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> metaph., [[hold out]] as a pretext or excuse, π. πρόφασιν <span class="bibl">Hdt.1.156</span>; σκῆψιν <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>1067</span>; θεούς <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>992</span>; παιδὸς θάνατον <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>428</span>:—Med., π. τὴν ἡλικίαν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ep.</span>317c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">stretch forth, hold out</b>, <b class="b3">χεῖρα</b>, as a suppliant, <span class="bibl">Archil.130</span>; τὰς χεῖρας <span class="bibl">Hdt.1.45</span>, <span class="bibl">7.233</span> (for punishment, <span class="bibl">Ps.-Callisth. 2.2</span>); φύλλον οἱ ἱκέται προτείνουσι <span class="bibl">Call.<span class="title">Iamb.</span>1.275a</span> (προτιμῶσι <span class="bibl">275</span>); also <b class="b3">προτείνει χεὶρ ἐκ χερὸς ὀρέγματα</b> (Herm. for <b class="b3">ὀρεγόμενα</b>) <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 1110</span> (lyr.); <b class="b3">π. ἑαυτόν</b> [[leaning forward]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>449b</span>: hence intr., [[stretch forward]], <b class="b3">προτείνουσα εἰς τὸ πέλαγος [ἄκρα</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">Criti.</span>111a</span>, cf. <span class="bibl">Plb.1.29.2</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">π. χεῖρα δεξιάν</b> [[offer]], [[tender]] it as a pledge, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span> 1292</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>1184</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>1118</span>, etc.; π. πίστιν <span class="bibl">D.23.117</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[hold out]], [[offer]], μεγάλα π. ἐπ' οἷσι ὁμολογέειν ἐθέλουσι <span class="bibl">Hdt.8.140</span>.β; κέρδος <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>777</span>; τελετάς <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>238</span>; κάλλος <span class="bibl">Id.<span class="title">Hel.</span>28</span>; φάντασμα <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 382a</span>; ἐλπίδα <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>131</span>; δραχμὰς εἴκοσιν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>1019</span>; ἐλευθερίαν <span class="bibl">Antipho 5.50</span>; δέλεαρ π. τὴν ἡδονήν Plu.2 13a; ἐμοὶ λόγους <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>230d</span>: c. inf., π. τινὶ λαβεῖν ὅ τι χρῄζει <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>5.8</span>:—Med., <span class="bibl">Hdt.5.24</span>, <span class="bibl">7.161</span>; ἔρωτα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>266b</span>; φιλίαν προτενεῖται <span class="bibl">D.14.5</span>; τὴν ἀειλογίαν <span class="bibl">Id.19.2</span>:—Pass., δυοῖν προτεινομένοιν ἀγαθοῖν <span class="bibl">Isoc.6.37</span>, cf. <span class="bibl">12.117</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> [[put forward]], [[propose]], <b class="b3">π. ζητήματα, ἐρωτήματα</b>, Plu.2.737d, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span> 3.8.1</span>; αἴνιγμά τινι <span class="bibl">D.L.2.70</span>, etc.:—Med., [[offer]] or [[put forward]] as instances, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>518b</span>:—Pass., <span class="bibl">Sor.2.1</span>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Myst.</span>1.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> Med . . <b class="b3">μισθὸν προτείνασθαι</b> [[stipulate for]] as a reward, <span class="bibl">Hdt.9.34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[put forward as a proposition]] (πρότασις <span class="bibl">1.1</span>), <span class="bibl">Arist.<span class="title">APr.</span>47a15</span>, <span class="bibl"><span class="title">Top.</span> 104a5</span>, al.:—Med., ib.<span class="bibl">164b4</span>:—Pass., ib.<span class="bibl">7</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0790.png Seite 790]] (s. [[τείνω]]), 1) wovor ausspannen, ausbreiten, [[vorhalten]]; δεξιὰν πρότεινε χεῖρα, Soph. Phil. 1276; Trach. 1174; Eur. Alc. 1120; τὼ πόδε, Ar. Th. 1183; τὴν δεξιὰν προτείνων, Dem. 18, 323, vgl. 19, 255, wo der Ggstz ist [[εἴσω]] τὴν χεῖρα ἔχειν; Sp., wie Luc. Nigr. 21; – [[darreichen]], τάς γε χεῖρας παγκάλας ἔχειν μ' ἔφη, [[ὁπότε]] προτείνοιέν γε δραχμὰς εἴκοσιν, Ar. Plut. 1018; u. med., μισθὸν προτείνεσθαι, sich Sold reichen lassen, Sold für sich fordern, Her. 9, 34; aber auch = act., προτεινομένων ἡμῶν, ἆρ' ἐθέλοιεν ἂν δέχεσθαι, Plat. Soph. 247 d; – von weitem zeigen, versprechen, [[vorspiegeln]], μή μοι προτείνων [[κέρδος]] εἶτ' ἀποστέρει, Aesch. Prom. 779; θεοὺς προτείνων τοὺς θεοὺς ψευδεῖς τίθης, Soph. Phil. 980; Her. 8, 140, 2; πρόφασιν, 1, 156; ἐλευθερίαν, Antiph. 5, 50; so auch im med., Her. 5, 24. 7, 160; τὴν ἡλικίαν αὐτοῖς προὐτεινόμην, Plat. Ep. III, 317 c, ich schützte mein Alter gegen sie vor; übh. vorzeigen, προτείνων λόγους ἐν βιβλίοις, Phaedr. 230 d; Sp.; προτεινόμενον διαλύσεις, anbietend, Plut. Caes. 33, wie φιλίαν προτενεῖται, er wird seine Freundschaft anbieten, Dem. 14, 5; vgl. ὅσοι πρὸς τὰ κοινὰ δικαίως προσέρχονται, κἂν δεδωκότες ὦσιν εὐθύνας, τὴν ἀειλογίαν ὁρῶ προτεινομένους, 19, 2. – Intraus., <b class="b2">sich erstrecken</b>, [[πᾶσα]] ἀπὸ τῆς ἄλλης ἠπείρου μακρὰ προτείνουσα εἰς τὸ [[πέλα]] γος, Plat. Critia. 111 a. – 2) gew. [[vorlegen]], aufgeben, bes. eine Aufgabe zu lösen vorlegen, [[αἴνιγμα]], D. L. 2, 70; Luc. Iup. trag. 27; πρότασιν, s. oben [[πρότασις]]. – Eine Protasis machen, was Arist. top. 8, 12, 15 erkl. : ἔστι δὲ τὸ προτείνεσθαι ἓν ποιεῖν τὰ [[πλείω]], aus mehreren Dingen eins machen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0790.png Seite 790]] (s. [[τείνω]]), 1) wovor ausspannen, ausbreiten, [[vorhalten]]; δεξιὰν πρότεινε χεῖρα, Soph. Phil. 1276; Trach. 1174; Eur. Alc. 1120; τὼ πόδε, Ar. Th. 1183; τὴν δεξιὰν προτείνων, Dem. 18, 323, vgl. 19, 255, wo der Ggstz ist [[εἴσω]] τὴν χεῖρα ἔχειν; Sp., wie Luc. Nigr. 21; – [[darreichen]], τάς γε χεῖρας παγκάλας ἔχειν μ' ἔφη, [[ὁπότε]] προτείνοιέν γε δραχμὰς εἴκοσιν, Ar. Plut. 1018; u. med., μισθὸν προτείνεσθαι, sich Sold reichen lassen, Sold für sich fordern, Her. 9, 34; aber auch = act., προτεινομένων ἡμῶν, ἆρ' ἐθέλοιεν ἂν δέχεσθαι, Plat. Soph. 247 d; – von weitem zeigen, versprechen, [[vorspiegeln]], μή μοι προτείνων [[κέρδος]] εἶτ' ἀποστέρει, Aesch. Prom. 779; θεοὺς προτείνων τοὺς θεοὺς ψευδεῖς τίθης, Soph. Phil. 980; Her. 8, 140, 2; πρόφασιν, 1, 156; ἐλευθερίαν, Antiph. 5, 50; so auch im med., Her. 5, 24. 7, 160; τὴν ἡλικίαν αὐτοῖς προὐτεινόμην, Plat. Ep. III, 317 c, ich schützte mein Alter gegen sie vor; übh. vorzeigen, προτείνων λόγους ἐν βιβλίοις, Phaedr. 230 d; Sp.; προτεινόμενον διαλύσεις, anbietend, Plut. Caes. 33, wie φιλίαν προτενεῖται, er wird seine Freundschaft anbieten, Dem. 14, 5; vgl. ὅσοι πρὸς τὰ κοινὰ δικαίως προσέρχονται, κἂν δεδωκότες ὦσιν εὐθύνας, τὴν ἀειλογίαν ὁρῶ προτεινομένους, 19, 2. – Intraus., [[sich erstrecken]], [[πᾶσα]] ἀπὸ τῆς ἄλλης ἠπείρου μακρὰ προτείνουσα εἰς τὸ [[πέλα]] γος, Plat. Critia. 111 a. – 2) gew. [[vorlegen]], aufgeben, bes. eine Aufgabe zu lösen vorlegen, [[αἴνιγμα]], D. L. 2, 70; Luc. Iup. trag. 27; πρότασιν, s. oben [[πρότασις]]. – Eine Protasis machen, was Arist. top. 8, 12, 15 erkl. : ἔστι δὲ τὸ προτείνεσθαι ἓν ποιεῖν τὰ [[πλείω]], aus mehreren Dingen eins machen.
}}
}}
{{ls
{{ls