εὑωχέω: Difference between revisions
From LSJ
Μακάριόν ἐστιν υἱὸν εὔτακτον τρέφειν → Felicitas eximia sapiens filius → Ein Glück ist's, einen Sohn, der brav ist, großzuziehn
(1b) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=-έομαι<br />Grammatical information: v.<br />Meaning: | |etymtx=-έομαι<br />Grammatical information: v.<br />Meaning: [[attend well]], med.-pass. <b class="b2">satiate oneself, feast, be well attended</b> with <b class="b3">εὑωχία</b> [[attending]], [[feasting]] (Ion.-Att.); <b class="b3">συνευωχέομαι</b> [[feast together]] (Arist.).<br />Other forms: Aor. <b class="b3">-ῆσαι</b>, <b class="b3">-ηθῆναι</b>, <b class="b3">-ήσασθαι</b><br />Derivatives: <b class="b3">δυσωχεῖν δυσχεραίνειν</b> H.<br />Origin: IE [Indo-European] [888] <b class="b2">*seǵh-</b> [[have hold]]<br />Etymology: Long grade deverbative of intr. <b class="b3">εὖ ἔχω</b> <b class="b2">I am in a good state</b> with causative meaning (cf. Schwyzer 720). The expression was felt as a unity, which is why there was a univerbation; expressions like <b class="b3">εὑπορέω</b> (from <b class="b3">εὔπορος</b>) could have influenced it. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:08, 1 July 2020
Frisk Etymological English
-έομαι
Grammatical information: v.
Meaning: attend well, med.-pass. satiate oneself, feast, be well attended with εὑωχία attending, feasting (Ion.-Att.); συνευωχέομαι feast together (Arist.).
Other forms: Aor. -ῆσαι, -ηθῆναι, -ήσασθαι
Derivatives: δυσωχεῖν δυσχεραίνειν H.
Origin: IE [Indo-European] [888] *seǵh- have hold
Etymology: Long grade deverbative of intr. εὖ ἔχω I am in a good state with causative meaning (cf. Schwyzer 720). The expression was felt as a unity, which is why there was a univerbation; expressions like εὑπορέω (from εὔπορος) could have influenced it.