οὑτάω: Difference between revisions
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
(2b) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">to harm, to wound</b> (Il., also trag.).<br />Other forms: (only ipv. <b class="b3">οὔταε χ</b> 356; 3. sg. <b class="b3">οὑτᾳ̃</b> A. Ch. 640 [lyr.] coni. Hermann), <b class="b3">οὑτάζω</b>, aor. <b class="b3">οὑτ-άσαι</b>, <b class="b3">-ῆσαι</b>, <b class="b3">-ηθῆναι</b>, fut. <b class="b3">-άσω</b>, <b class="b3">-ήσω</b>, pret. 3. sg. <b class="b3">οὖτα</b>, inf. <b class="b3">οὑτ-άμεν(αι</b>), ptc. <b class="b3">-άμενος</b>, perf. pass. <b class="b3">οὔτασται</b>.<br />Derivatives: <b class="b3">ἄ-ουτος</b>, <b class="b3">ἀν-ούτατος</b> [[unwounded]], <b class="b3">νε-ούτατος</b> | |etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">to harm, to wound</b> (Il., also trag.).<br />Other forms: (only ipv. <b class="b3">οὔταε χ</b> 356; 3. sg. <b class="b3">οὑτᾳ̃</b> A. Ch. 640 [lyr.] coni. Hermann), <b class="b3">οὑτάζω</b>, aor. <b class="b3">οὑτ-άσαι</b>, <b class="b3">-ῆσαι</b>, <b class="b3">-ηθῆναι</b>, fut. <b class="b3">-άσω</b>, <b class="b3">-ήσω</b>, pret. 3. sg. <b class="b3">οὖτα</b>, inf. <b class="b3">οὑτ-άμεν(αι</b>), ptc. <b class="b3">-άμενος</b>, perf. pass. <b class="b3">οὔτασται</b>.<br />Derivatives: <b class="b3">ἄ-ουτος</b>, <b class="b3">ἀν-ούτατος</b> [[unwounded]], <b class="b3">νε-ούτατος</b> [[newly wounded]] (Il.), later also <b class="b3">-ητος</b> (Nic., Nonn.). <b class="b3">ἀν-ουτητί</b> adv. <b class="b2">without wounding, without wounds</b> (Χ 371 Q.S.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: As common basis of the above forms are prob. to be assumed the athematic <b class="b3">οὖτ-α</b>, <b class="b3">-άμεν(αι</b>), <b class="b3">-άμενος</b>, which in any case function as aorists. To them came on the one hand <b class="b3">οὔταε</b> and (if correct) <b class="b3">οὑτᾳ̃</b>, and <b class="b3">οὑτ-ῆσαι</b>, <b class="b3">-ηθῆναι</b>, <b class="b3">-ήσω</b>, on the other the <b class="b3">σ-</b>aorist <b class="b3">οὑτ-άσαι</b>, with <b class="b3">-άσω</b>, <b class="b3">-άζω</b>, <b class="b3">-ασται</b>. Details w. lit. in Schwyzer 682 a. 734, Chantraine Gramm. hom. 1, 356, 380, 410 f.; on the use in Hom. see Trümpy Fachausdrücke 92 ff. -- Morpholog. and etymolog. unclear. Often (Fick, Curtius a.o.) connected with <b class="b3">ὠτειλή</b> (<b class="b3">οὑταμένην ὠτειλήν Ξ</b> 518, P 86; and with [[ἀάω]]), s. vv. w. lit. (a.o. Solmsen Unt. 298f.). For non-Gr. origin a.o. Meister HK 229. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:08, 1 July 2020
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: to harm, to wound (Il., also trag.).
Other forms: (only ipv. οὔταε χ 356; 3. sg. οὑτᾳ̃ A. Ch. 640 [lyr.] coni. Hermann), οὑτάζω, aor. οὑτ-άσαι, -ῆσαι, -ηθῆναι, fut. -άσω, -ήσω, pret. 3. sg. οὖτα, inf. οὑτ-άμεν(αι), ptc. -άμενος, perf. pass. οὔτασται.
Derivatives: ἄ-ουτος, ἀν-ούτατος unwounded, νε-ούτατος newly wounded (Il.), later also -ητος (Nic., Nonn.). ἀν-ουτητί adv. without wounding, without wounds (Χ 371 Q.S.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: As common basis of the above forms are prob. to be assumed the athematic οὖτ-α, -άμεν(αι), -άμενος, which in any case function as aorists. To them came on the one hand οὔταε and (if correct) οὑτᾳ̃, and οὑτ-ῆσαι, -ηθῆναι, -ήσω, on the other the σ-aorist οὑτ-άσαι, with -άσω, -άζω, -ασται. Details w. lit. in Schwyzer 682 a. 734, Chantraine Gramm. hom. 1, 356, 380, 410 f.; on the use in Hom. see Trümpy Fachausdrücke 92 ff. -- Morpholog. and etymolog. unclear. Often (Fick, Curtius a.o.) connected with ὠτειλή (οὑταμένην ὠτειλήν Ξ 518, P 86; and with ἀάω), s. vv. w. lit. (a.o. Solmsen Unt. 298f.). For non-Gr. origin a.o. Meister HK 229.