3,274,919
edits
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=askopos | |Transliteration C=askopos | ||
|Beta Code=a)/skopos | |Beta Code=a)/skopos | ||
|Definition=(A), ον, (σκοπέω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[inconsiderate]], [[heedless]], <span class="bibl">Il.24.157</span>, Timo <span class="bibl">5</span>, etc.; ὄμμα <span class="bibl">Parm.1.35</span>; <b class="b3">ἄσκοποί τινος</b> [[unregardful of]]... <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>462</span> (lyr.). Adv. | |Definition=(A), ον, ([[σκοπέω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[inconsiderate]], [[heedless]], <span class="bibl">Il.24.157</span>, Timo <span class="bibl">5</span>, etc.; ὄμμα <span class="bibl">Parm.1.35</span>; <b class="b3">ἄσκοποί τινος</b> [[unregardful of]]... <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>462</span> (lyr.). Adv. [[ἀσκόπως]] = [[heedlessly]], <span class="bibl">Babr.95.39</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., [[not to be seen]], [[invisible]], <b class="b3">πλάκες ἄ</b>., of the nether world, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1682</span> (lyr.), cf. E.<span class="title">Hyps.Fr.</span>57.21 (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[not to be understood]], [[unintelligible]], ἔπος <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>816</span> (lyr.), cf. S.<span class="title">Ph.</span>IIII (lyr.); πρᾶγος <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>21</span>; <b class="b3">ἄσκοπος χρόνος</b> [[unknown]] [[time]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>246</span>; [[unimaginable]], ἄ. ἁ λώβα <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>864</span> (lyr.); [[bewildering]], [[strange]], <b class="b3">ἤργασαι δέ μ' ἄσκοπα</b> ib.<span class="bibl">1315</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> = [[ἄσκεπτος]], [[unconsidered]], Gal.7.432.</span><br /><span class="bld">ἄσκοπος</span> (B), ον, ([[σκοπός]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[aimless]], βέλος <span class="bibl">D.H.8.86</span>; κίνησις <span class="bibl">Phlp. <span class="title">in Ph.</span>846.25</span>; ἄσκοπα τοξεύειν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tox.</span>62</span>. Adv. [[ἀσκόπως]], εἰκῇ καὶ ἀ. χρήσασθαι τοῖς πράγμασιν <span class="bibl">Plb.4.14.6</span>; [[πλανώμενος]] ἀ. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Dio</span>49</span>; ἀ. λόγους ῥίπτειν <span class="bibl">Longus 4.31</span>, cf. <span class="bibl">Ath.Mech.3.9</span>, <span class="bibl">Cleom.2.4</span>, <span class="bibl">Phlp.<span class="title">in Ph.</span>902.19</span>; οὐκ ἀ. εἰκάζειν <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>2.2.3</span>, cf. Gal.18(1).768, Alex.Aphr. <span class="title">Pr.Anecd.</span>I.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b><b class="num">1</b>de pers. [[que no ve]], [[que no se fija]] de Aquiles οὔτε γὰρ ἐστ' [[ἄφρων]], οὔτ' ἄ. pues no es insensato ni atolondrado</i>, <i>Il</i>.24.157, 186, de Protágoras οὔτ' ἀλιγυγλώσσῳ οὔτ' ἀσκόπῳ οὔτ' ἀκυλίστῳ ni de una voz no clara, ni despreocupado, ni inconmovible</i> Timo <i>SHell</i>.779.2<br /><b class="num">•</b>de los dioses τῶν πολυκτόνων γὰρ οὐκ ἄσκοποι pues no dejan de fijarse en los homicidas</i> A.<i>A</i>.462.<br /><b class="num">2</b> fig. [[ciego]] νωμᾶν ἄσκοπον ὄμμα dirigir una mirada perdida</i> Parm.B 7.4, ἄσκοπον δέ πως βλέπων mirando sin ver</i> A.<i>Ch</i>.816.<br /><b class="num">3</b> [[que no deja ver]], [[impenetrable]] οἷσιν ὀμίχλη ἄ. ἐσσομένων Triph.311.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no se deja ver]] πάντ' ἄρ' ἐνὶ στήθεσσιν ἔθηκεν ἄσκοπά τε γνῶναι <i>Il.Pers</i>.4.6, ἄσκοποι δὲ πλάκες ἔμαρψαν S.<i>OC</i> 1681, ὅσον ἄσκοπον ἀφεῖται cuanto se deja sin considerar</i> Gal.7.432, de los ángeles <i>AP</i> 1.34, 36 (Agath.).<br /><b class="num">2</b> [[que no se puede considerar o comprender]] κἀπὶ ταύτῃ τῇ πόλει τὸν ἄσκοπον χρόνον βεβὼς ἦν ἡμερῶν | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b><b class="num">1</b>de pers. [[que no ve]], [[que no se fija]] de Aquiles οὔτε γὰρ ἐστ' [[ἄφρων]], οὔτ' ἄ. pues no es insensato ni atolondrado</i>, <i>Il</i>.24.157, 186, de Protágoras οὔτ' ἀλιγυγλώσσῳ οὔτ' ἀσκόπῳ οὔτ' ἀκυλίστῳ ni de una voz no clara, ni despreocupado, ni inconmovible</i> Timo <i>SHell</i>.779.2<br /><b class="num">•</b>de los dioses τῶν πολυκτόνων γὰρ οὐκ ἄσκοποι pues no dejan de fijarse en los homicidas</i> A.<i>A</i>.462.<br /><b class="num">2</b> fig. [[ciego]] νωμᾶν ἄσκοπον ὄμμα dirigir una mirada perdida</i> Parm.B 7.4, ἄσκοπον δέ πως βλέπων mirando sin ver</i> A.<i>Ch</i>.816.<br /><b class="num">3</b> [[que no deja ver]], [[impenetrable]] οἷσιν ὀμίχλη ἄ. ἐσσομένων Triph.311.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no se deja ver]] πάντ' ἄρ' ἐνὶ στήθεσσιν ἔθηκεν ἄσκοπά τε γνῶναι <i>Il.Pers</i>.4.6, ἄσκοποι δὲ πλάκες ἔμαρψαν S.<i>OC</i> 1681, ὅσον ἄσκοπον ἀφεῖται cuanto se deja sin considerar</i> Gal.7.432, de los ángeles <i>AP</i> 1.34, 36 (Agath.).<br /><b class="num">2</b> [[que no se puede considerar o comprender]] κἀπὶ ταύτῃ τῇ πόλει τὸν ἄσκοπον χρόνον βεβὼς ἦν ἡμερῶν ἀνήριθμον; ¿y en esa ciudad pasó este tiempo inconcebible durante días sin cuento?</i> S.<i>Tr</i>.246, ἄσκοπα κρυπτά τ' ἔπη palabras oscuras y veladas</i> S.<i>Ph</i>.1111, ἄσκοπον ... φωνήν un sonido confuso</i> Nonn.<i>D</i>.45.7, εἴργασαι δέ μ' ἄσκοπα me has hecho cosas increíbles</i> S.<i>El</i>.1315, πρᾶγος ἄσκοπον ἔχει περάνας ha perpetrado una locura inimaginable</i> S.<i>Ai</i>.21<br /><b class="num">•</b>dud. αος ἄσκοπον E.<i>Fr</i>.57.21Bond.<br /><b class="num">B</b> [[que no tiene objetivo o finalidad]] [[βέλος]] D.H.8.86, ἄσκοπα τετοξεύκαμεν Luc.<i>Tox</i>.62, ἡ ... κίνησις οὐκ ἄ. ἐστι τῇ φύσει Phlp.<i>in Ph</i>.846.25.<br /><b class="num">C</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[atolondradamente]] λέων δ' ἀπ' εὐνῆς ἀ. ἐφορμήσας Babr.95.39<br /><b class="num">•</b>[[irreflexivamente]] ἀ. χρήσασθαι τοῖς πράγμασιν Plb.4.14.6.<br /><b class="num">2</b> [[sin atención]], [[inintencionadamente]], [[inadecuadamente]] πλανώμενος ἐν ταῖς πράξεσιν ἀ. Plu.<i>Dio</i> 49<br /><b class="num">•</b>c. neg. οὐκ ἀ. ὀμφαλὸν τὸ [[ἄστυ]] τῆς χῶρας ἐκάλεσαν I.<i>BI</i> 3.52, cf. <i>AI</i> 2.15, οὐκ ἀ. μοὶ δοκεῖ Gal.18(1).768, τοῦτο οὔτε [[Δρύας]] ἀ. ἔρριψε Longus 4.31.1. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |