still: Difference between revisions

266 bytes added ,  25 June 2021
Added εἰσέτι
(de4_4)
(Added εἰσέτι)
 
(3 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_817.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_817.jpg}}]]'''adj.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_817.jpg}}]]
===adjective===


<b class="b2">Quiet</b>: P. and V. [[ἥσυχος]], [[ἡσυχαῖος]], P. [[ἡσύχιος]], V. [[γαληνός]], P. [[ἠρεμαῖος]], [[ἀτρεμής]].
[[quiet]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἥσυχος]], [[ἡσυχαῖος]], [[prose|P.]] [[ἡσύχιος]], [[verse|V.]] [[γαληνός]], [[prose|P.]] [[ἠρεμαῖος]], [[ἀτρεμής]].


<b class="b2">Silent</b>: V. [[σιγηλός]], [[σιωπηλός]].
[[silent]]: [[verse|V.]] [[σιγηλός]], [[σιωπηλός]].


<b class="b2">Noiseless</b>: V. [[ἄψοφος]], [[ἀψόφητος]].
[[noiseless]]: [[verse|V.]] [[ἄψοφος]], [[ἀψόφητος]].


<b class="b2">Keep still</b>, v.: P. and V. ἡσυχάζειν, V. ἡσύχως ἔχειν.
[[keep still]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἡσυχάζειν]], [[verse|V.]] [[ἡσύχως ἔχειν]].


<b class="b2">Be silent</b>: P. and V. σιγᾶν, σιωπᾶν; see <b class="b2">keep silence</b>, under [[silence]].
[[be silent]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σιγᾶν]], [[σιωπᾶν]]; see [[keep silence]], under [[silence]].


'''v. trans.'''
===verb transitive===


<b class="b2">Put to sleep</b>, lit. and met.: P. and V. κοιμίζειν (Plat.), V. κοιμᾶν.
[[put to sleep]], lit. and met.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κοιμίζειν]] ([[Plato]]), [[verse|V.]] [[κοιμᾶν]].


<b class="b2">Soothe</b>: P. and V. πραύνειν, κηλεῖν (Plat.); see [[soothe]].
[[soothe]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πραΰνειν]], [[κηλεῖν]] ([[Plato]]); see [[soothe]].


<b class="b2">Stop</b>: P. and V. παύειν.
[[stop]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παύειν]].


<b class="b2">Check</b>: P. and V. κατέχειν.
[[check]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κατέχειν]].


<b class="b2">Silence</b>: P. κατασιωπᾶν (Xen.).
[[silence]]: [[prose|P.]] [[κατασιωπᾶν]] ([[Xenophon|Xen.]]).


'''adv.'''
===adverb===


P. and V. [[ἔτι]].
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔτι]], [[εἰσέτι]].


<b class="b2">Still further</b>: Ar. and P. [[προσέτι]].
[[still further]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[προσέτι]].


<b class="b2">However</b>: P. and V. [[ὅμως]], V. [[ἔμπας]].
[[however]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὅμως]], [[verse|V.]] [[ἔμπας]].


<b class="b2">And yet</b>: P. and V. καίτοι.
[[and yet]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[καίτοι]].
}}
}}
{{GermanLatin
{{GermanLatin
|dela=still, [[tranquillus]] (eig. [[windstill]], z.B. [[mare]], [[dies]]: [[dann]] übh. [[ungestört]], z.B. [[tranquillus]] ad quietem [[locus]]). – [[placidus]] ([[sanft]], [[ohne]] heftige [[Bewegung]], [[Unruhe]], [[Störung]], z.B. [[amnis]]: u. [[aqua]]: u. [[caelum]]: u. [[dies]]; u. [[sanft]] im [[Benehmen]], v. Pers.). – [[quietus]] ([[ruhig]]. [[ohne]] [[Teilnahme]]; dah. [[auch]] [[neutral]]). – [[tacitus]]. [[silens]] ([[schweigend]], z.B. [[nemus]] tac.: u. [[nox]] tac. od. [[sil]].: u. tac. [[conventio]]). – [[taciturnus]] ([[verschwiegen]], [[nicht]] redend). – ab arbitris [[remotus]] ([[von]] Zeugen [[entfernt]], v. Örtl.). – ab omni [[turba]] [[vacuus]] ([[von]] allem [[Lärm]] [[frei]], v. Örtl.). – in st. (in der [[Stille]] der) [[Nacht]], silente [[nocte]]. silentio noctis ([[bei]] st. [[Nacht]]); [[per]] [[silentium]] noctis ([[während]] der [[Stille]] der [[Nacht]], [[bei]] nächtlicher [[Stille]]). – im [[stillen]], [[tacitus]] od. Adv. [[tacite]] ([[schweigend]], [[für]] sich, z.B. [[tacitus]] [[admiror]] [[eius]] virtutes: u. [[tacite]] et [[intra]] [[memet]] ipsum [[precor]]); silentio. [[per]] [[silentium]] ([[ohne]] [[groß]] [[laut]] zu [[werden]], z.B. natalem alcis silentio transigere [im st. [[feiern]]]: [[per]] [[sil]]. lacrimas profundere); [[secreto]] (im geheimen, z.B. beneficia dare); [[clam]] ([[heimlich]], Ggstz. [[palam]]); [[sine]] teste ([[ohne]] Zeugen, z.B. libidini parēre); [[sine]] arbitris. arbitris remotis ([[ohne]] Augen- [[oder]] Ohrenzeugen, u. [[zwar]] [[sine]] arb. = [[ohne]] [[daß]] Zeugen da sind, arb. rem. = [[nachdem]] die Zeugen [[entfernt]] sind): sich im st. [[freuen]], in sinu gaudere: im st. [[abziehen]], [[tacito]] agmine abire (v. Soldaten): sich im st. davonschleichen, [[clam]] se subducere: im st. [[fürchten]], [[daß]] etc., subtimere, subvereri, ne etc. – Adv.silentio. [[cum]] silentio ([[ohne]] [[laut]] zu [[werden]], geräusch [[los]], z.B. [[sil]]. proficisci, egredi: u. [[cum]] [[sil]]. convenire: u. [[cum]] [[sil]]. dicta alcis accipere [[[anhören]]]). – [[tacite]] ([[schweigend]], [[insgeheim]], z.B. alqm exsecrari). – [[quiete]] ([[ruhig]], [[ohne]] Anstrengung, z.B. vitam agere). – [[still]] [[sein]], silere (eig. [[nicht]] [[reden]]; [[dann]] übtr., übh. [[ruhig]] [[sein]], z.B. [[von]] der [[Luft]]); tacere (eig., [[schweigen]], w. vgl.); [[silentium]] [[tenere]] ([[Stillschweigen]] [[beobachten]]); quiescere ([[ruhen]], v. Dingen, vom [[Wind]]; [[dann]] sich [[ruhig]] [[verhalten]], [[Ruhe]] [[halten]], v. Pers.): es ist st. [[über]] [[oder]] [[von]] [[etwas]], [[über]] [[oder]] [[von]] jmd. ([[man]] redet [[nicht]] [[davon]]), siletur [[oder]] [[silentium]] [[est]] de alqa re od. de alqo. – [[still]] [[werden]], quiescere ([[ruhig]] [[werden]], z.B. vom [[Wind]]; [[dann]] [[aufhören]] zu [[reden]], v. Menschen); tacere. conticescere ([[aufhören]] zu [[reden]]). – [[als]] es (in der [[Versammlung]]) st. wurde, [[ubi]] [[silentium]] [[esse]] coepit: es (das [[Gerede]]) wird [[wieder]] [[still]] [[über]] [[etwas]], [[iamiam]] refrigeratur [[sermo]] de ea re. – [[stillhalten]], [[stillstehen]], resistere. consistere. subsistere ([[Halt]] [[machen]], [[rasten]], v. Perf); insistere (eig., [[Halt]] [[machen]], z.B. vom Heere; [[dann]] [[aufhören]] sich zu [[bewegen]], z.B. [[von]] den Sternen, die [[scheinbar]] [[stillstehen]]); currum, equum od. equos sustinere (den [[Wagen]], das [[Pferd]] [[oder]] die Pferde [[anhalten]]); morari. stationem facere ([[verweilen]], [[von]] Gestirnen); [[sine]] motu praebere [[corpus]] (den [[Körper]] [[ganz]] [[ruhig]] [[halten]], z.B. [[bei]] [[einer]] [[Operation]] etc.). – [[stilliegen]], subsistere (z.B. [[eodem]] [[loco]]: u. biduo Niceae). – [[stillsitzen]], desĭdem sedere ([[müßig]] [[sitzen]], z.B. [[domi]]); silere ([[schweigen]], [[nicht]] [[reden]], [[nicht]] [[lärmen]]); compressis, [[quod]] aiunt, manibus sedere (die Hände in den [[Schoß]] [[legen]], sprichw., Liv. 7, 13, 7); [[sine]] motu praebere [[corpus]] (den [[Körper]] [[ganz]] [[ruhig]] [[halten]], [[bei]] [[einer]] [[Operation]] etc.).
|dela=still, [[tranquillus]] (eig. [[windstill]], z.B. [[mare]], [[dies]]: [[dann]] übh. [[ungestört]], z.B. [[tranquillus]] ad quietem [[locus]]). – [[placidus]] ([[sanft]], [[ohne]] heftige [[Bewegung]], [[Unruhe]], [[Störung]], z.B. [[amnis]]: u. [[aqua]]: u. [[caelum]]: u. [[dies]]; u. [[sanft]] im [[Benehmen]], v. Pers.). – [[quietus]] ([[ruhig]]. [[ohne]] [[Teilnahme]]; dah. [[auch]] [[neutral]]). – [[tacitus]]. [[silens]] ([[schweigend]], z.B. [[nemus]] tac.: u. [[nox]] tac. od. [[sil]].: u. tac. [[conventio]]). – [[taciturnus]] ([[verschwiegen]], [[nicht]] redend). – ab arbitris [[remotus]] ([[von]] Zeugen [[entfernt]], v. Örtl.). – ab omni [[turba]] [[vacuus]] ([[von]] allem [[Lärm]] [[frei]], v. Örtl.). – in st. (in der [[Stille]] der) [[Nacht]], silente [[nocte]]. silentio noctis ([[bei]] st. [[Nacht]]); [[per]] [[silentium]] noctis ([[während]] der [[Stille]] der [[Nacht]], [[bei]] nächtlicher [[Stille]]). – im [[stillen]], [[tacitus]] od. Adv. [[tacite]] ([[schweigend]], [[für]] sich, z.B. [[tacitus]] [[admiror]] [[eius]] virtutes: u. [[tacite]] et [[intra]] [[memet]] ipsum [[precor]]); silentio. [[per]] [[silentium]] ([[ohne]] [[groß]] [[laut]] zu [[werden]], z.B. natalem alcis silentio transigere [im st. [[feiern]]]: [[per]] [[sil]]. lacrimas profundere); [[secreto]] (im geheimen, z.B. beneficia dare); [[clam]] ([[heimlich]], Ggstz. [[palam]]); [[sine]] teste ([[ohne]] Zeugen, z.B. libidini parēre); [[sine]] arbitris. arbitris remotis ([[ohne]] Augen- [[oder]] Ohrenzeugen, u. [[zwar]] [[sine]] arb. = [[ohne]] [[daß]] Zeugen da sind, arb. rem. = [[nachdem]] die Zeugen [[entfernt]] sind): sich im st. [[freuen]], in sinu gaudere: im st. [[abziehen]], [[tacito]] agmine abire (v. Soldaten): sich im st. davonschleichen, [[clam]] se subducere: im st. [[fürchten]], [[daß]] etc., subtimere, subvereri, ne etc. – Adv.silentio. [[cum]] silentio ([[ohne]] [[laut]] zu [[werden]], geräusch [[los]], z.B. [[sil]]. proficisci, egredi: u. [[cum]] [[sil]]. convenire: u. [[cum]] [[sil]]. dicta alcis accipere [[[anhören]]]). – [[tacite]] ([[schweigend]], [[insgeheim]], z.B. alqm exsecrari). – [[quiete]] ([[ruhig]], [[ohne]] Anstrengung, z.B. vitam agere). – [[still]] [[sein]], silere (eig. [[nicht]] [[reden]]; [[dann]] übtr., übh. [[ruhig]] [[sein]], z.B. [[von]] der [[Luft]]); tacere (eig., [[schweigen]], w. vgl.); [[silentium]] [[tenere]] ([[Stillschweigen]] [[beobachten]]); quiescere ([[ruhen]], v. Dingen, vom [[Wind]]; [[dann]] sich [[ruhig]] [[verhalten]], [[Ruhe]] [[halten]], v. Pers.): es ist st. [[über]] [[oder]] [[von]] [[etwas]], [[über]] [[oder]] [[von]] jmd. ([[man]] redet [[nicht]] [[davon]]), siletur [[oder]] [[silentium]] [[est]] de alqa re od. de alqo. – [[still]] [[werden]], quiescere ([[ruhig]] [[werden]], z.B. vom [[Wind]]; [[dann]] [[aufhören]] zu [[reden]], v. Menschen); tacere. conticescere ([[aufhören]] zu [[reden]]). – [[als]] es (in der [[Versammlung]]) st. wurde, [[ubi]] [[silentium]] [[esse]] coepit: es (das [[Gerede]]) wird [[wieder]] [[still]] [[über]] [[etwas]], [[iamiam]] refrigeratur [[sermo]] de ea re. – [[stillhalten]], [[stillstehen]], resistere. consistere. subsistere ([[Halt]] [[machen]], [[rasten]], v. Perf); insistere (eig., [[Halt]] [[machen]], z.B. vom Heere; [[dann]] [[aufhören]] sich zu [[bewegen]], z.B. [[von]] den Sternen, die [[scheinbar]] [[stillstehen]]); currum, equum od. equos sustinere (den [[Wagen]], das [[Pferd]] [[oder]] die Pferde [[anhalten]]); morari. stationem facere ([[verweilen]], [[von]] Gestirnen); [[sine]] motu praebere [[corpus]] (den [[Körper]] [[ganz]] [[ruhig]] [[halten]], z.B. [[bei]] [[einer]] [[Operation]] etc.). – [[stilliegen]], subsistere (z.B. [[eodem]] [[loco]]: u. biduo Niceae). – [[stillsitzen]], desĭdem sedere ([[müßig]] [[sitzen]], z.B. [[domi]]); silere ([[schweigen]], [[nicht]] [[reden]], [[nicht]] [[lärmen]]); compressis, [[quod]] aiunt, manibus sedere (die Hände in den [[Schoß]] [[legen]], sprichw., Liv. 7, 13, 7); [[sine]] motu praebere [[corpus]] (den [[Körper]] [[ganz]] [[ruhig]] [[halten]], [[bei]] [[einer]] [[Operation]] etc.).
}}
}}
137

edits