κύριος: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - " δεῑ " to " δεῖ ")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kyrios
|Transliteration C=kyrios
|Beta Code=ku/rios
|Beta Code=ku/rios
|Definition=[ῡ], α, ον, also ος, ον <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>732</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>143</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1306b20</span>:—Thess. κῦρρος <span class="title">IG</span>9(2).517.20 (Larissa, iii B.C.): (κῦρος) (not in Hom.): <span class="sense"><span class="bld">I</span> of persons, [[having power]] or [[authority over]], c. gen., Ζεὺς ὁ πάντων κ. <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>5(4).53</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">P.</span>2.58</span>; ἐμῶν τε καὶ σῶν κ. πιστωμάτων <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>878</span>; <b class="b3">πρὶν ἄν σε κ. στήσω τέκνων</b> put thee [[in possession of]]... <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1041</span>; κύριοι πολιτείας <span class="bibl">Antipho 3.1.1</span>; κ. καταλύσεως <span class="bibl">Th.4.20</span>; εἰρήνης καὶ πολέμου <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.2.18</span>; -ώτατοι τοῦ ἱεροῦ <span class="bibl">Th.5.53</span> (but <b class="b3">ὁ -ώτατος θεὸς τοῦ ἱεροῦ</b>, of the god to whom a temple is dedicated, <span class="title">OGI</span>90.39 (Rosetta, ii B.C.)); τῶν αὑτοὺ κ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>929d</span>, cf. <span class="bibl">Isoc. 19.34</span>, etc.; <b class="b3">θανάτου κ. τινός</b> [[with power of]] life and death over, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Criti.</span>120d</span>; κ. περί τινος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1286a24</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">κύριός εἰμι</b> c. inf., I [[have authority]] to do, [[am entitled]] to do, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>104</span> (lyr.); <b class="b3">οὗτος κ. ὁρκωμοτεῖν</b> (prob. for -ῶν) <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>1189</span>; κ. ἀπολέσαι, σῶσαι δ' ἄκυροι <span class="bibl">And.4.9</span>, cf. <span class="bibl">Th.5.63</span>, <span class="bibl">8.5</span>; -<b class="b3">ώτεροι δοῦναι</b> [[better able]] to give, <span class="bibl">Id.4.18</span>; οὐ… κ. οὔτε ἀνελέσθαι πόλεμον οὔτε καταλῦσαι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.7.27</span>; δοῦλοι κ. μαστιγοῦν τοὺς ἐλευθέρους <span class="bibl">Ephor.29</span> J.; αἱ ἀρχαὶ κ. κρίνειν <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pol.</span>1287b16</span>; also <b class="b3">κ. τοῦ μὴ μεθυσθῆναι</b> [[having power]] not to... <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1113b32</span>: c. acc. et inf., κ. εἶναι ἢ τοίαν εἶναι [πόλιν] ἢ τοίαν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 429b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> folld. by a dependent clause, κ. γενέσθαι, ὅντινα δεῖ καταστήσασθαι <span class="bibl">Is.6.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> c. part., πριαμένους τι ἢ πωλοῦντας κυρίους εἶναι <span class="bibl">Th.5.34</span>; κ. ἦν πράσσων ταῦτα <span class="bibl">Id.8.51</span>, cf. <span class="bibl">Plb.6.37.8</span>, <span class="bibl">18.37.10</span>; κύριοι ἐόντω συλέοντες <span class="title">Schwyzer</span> 337.13 (Delph.). </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> abs., [[having authority]], [[supreme]], <b class="b3">τί τῶνδε κυριωτέρους μένεις</b>; <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>965</span>; -ώτερος σέθεν <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>505</span>; <b class="b3">ὁ πατὴρ μέχρι τούτου κ. [ἐστι</b>] <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1402a1</span>; <b class="b3">τὸ κ</b>. the [[sovereign power]] in a state, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1281a11</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>565a</span>, etc.; <b class="b3">τὰ κ</b>. the [[supreme authorities]], <span class="bibl">D.19.259</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1365b27</span>; τὰ τῆσδε τῆς γῆς κ. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>915</span>; at Athens, <b class="b3">κ. ἐκκλησία</b> a [[sovereign]] or [[principal]] assembly, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>19</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>43.4</span>, <span class="title">IG</span>12.42.22, al., 22.493.8, etc.; <b class="b3">ἀγορὰ κ</b>. ib.1298.7. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of things, <b class="b3">ὁ τῆς ὥρας τῆς καταρχῆς κ. [ἀστήρ</b>] Serapio in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>1.99: but usu. abs., [[authoritative]], [[decisive]], δίκαι E.<span class="title">Heracl.</span>l.c., <span class="bibl">And.1.88</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>50b</span>; <b class="b3">μῦθος -ώτερος</b> [[of more authority]], <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>318</span> (troch.); -<b class="b3">ωτάτη τῶν ἐπιστημῶν [ἡ πολιτική</b>] <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1282b15</span>; αἱ -ώτεραι ἀρχαί <span class="bibl">Id.<span class="title">Cael.</span>285a26</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Metaph.</span>997a12</span>; [ἡ φρόνησις] τῆς σοφίας κυριωτέρα <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1143b34</span>; -<b class="b3">ωτέρα ἡ καθόλου [ἀπόδειξις</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">APo.</span>86a23</span>; τάραχος ὁ -ώτατος <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.30U.</span>; of [[sovereign]] remedies, -ωτάτη τῶν καθάρσεων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>230d</span>; -ωτάτη κένωσις Gal.1.299; [[important]], [[principal]], <b class="b3">κ. δόξαι</b>, of certain doctrines of Epicurus, Phld.<span class="title">Ir.</span>p.86 W.; τὰ -ώτατα μέρη τῆς φύσεως <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.</span>9</span>; -ώτερα μέρη τοῦ σώματος <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Gym.</span>50</span>; <b class="b3">τὰ -ώτατα</b> the [[principal]] organs, Gal.1.385 (but, the [[most important matters]], <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.</span>16</span>); τὸ -ώτατον τῆς Ἐφέσου <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>1.22.4</span>: Gramm., <b class="b3">κ. τόνος</b> [[principal]] accent, D.T.<span class="title">Supp.</span> 674.32. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> opp. [[ἄκυρος]], [[valid]], [[νόμος]], [[δόγματα]], <span class="bibl">D.24.1</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 926d</span>; <b class="b3">κ. ποιεῖν [τὴν γνῶσιν</b>], opp. <b class="b3">ἄκυρον π</b>., <span class="bibl">D.21.92</span>, cf. <span class="bibl">39.15</span>; τὰς συνθήκας κυρίας ποιεῖν <span class="bibl">Lys.18.15</span>; ἡ συγγραφὴ ἥδε κ. ἔστω <span class="bibl"><span class="title">PEleph.</span> 1.14</span> (iv B.C.); <b class="b3">ἔστω τὰ κριθέντα κ</b>. Lexap.<span class="bibl">D.21.94</span>; so τὰς τῶν ἄλλων δόξας κ. ποιεῖν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>179b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of times, etc., [[ordained]], [[appointed]], ἡ κυρίη ἡμέρη <span class="bibl">Hdt.5.50</span>, cf. <span class="bibl">93</span> (pl.); ἡ κ. τῶν ἡμερέων <span class="bibl">Id.1.48</span>, <span class="bibl">6.129</span>; κ. ἐν ἡμέρᾳ <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>732</span>; τόδε κ. ἦμαρ <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>105</span> (lyr.), etc.; <b class="b3">κ. μήν</b>, of a woman with child, i.e. the ninth month, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.32</span>; <b class="b3">ὅταν τὸ κ. μόλῃ φάος</b> (prob.) the [[appointed]] time, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>766</span> (lyr.); κ. μένει τέλος <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>544</span> (lyr.); <b class="b3">ἡ κ. [ἡμέρα</b>] <span class="bibl">D.21.84</span>, cf. Test.ib.93; but <b class="b3">αἱ κ. [ἡμεραι]</b>, = [[κριτικαί]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aff.</span>9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[legitimate]], [[lawful]], ὕπνος πόνος τε, κ. ξυνωμόται <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>127</span>, cf. <span class="bibl">327</span>; <b class="b3">κύρι' ἔχοντες</b> having [[lawful power]], ib. <span class="bibl">960</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> <b class="b3">ἡ κ. ἀρετή</b> goodness [[proper]], [[real]] goodness, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span> 1144b4</span>; [φλοιὸς] ὁ κ. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.15.1</span>; Rhet. and Gramm., <b class="b3">κ. ὄνομα</b> the [[real]] or [[actual]], hence [[current]], [[ordinary]], name of a thing, opp. [[μεταφορά]], [[γλῶττα]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1404b6</span>, <span class="bibl">1410b12</span>, <span class="bibl"><span class="title">Po.</span>1457b3</span>, cf. <span class="bibl">D.H. <span class="title">Comp.</span>21</span>, <span class="bibl">D.L.10.13</span>, etc.; <b class="b3">σπάνει κυρίου ὀνόματος</b> for lack of a [[current]] term, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>24</span>; -<b class="b3">ώτατα ὀνόματα</b> [[most ordinary]] terms, ib.<span class="bibl">3</span> (hence also <b class="b3">κ. ὄνομα</b> [[proper]], [[personal]] name, <span class="bibl">Plb.6.46.10</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span> 10.11</span>, al., <span class="bibl">Hdn.7.5.8</span>; [[ὄνομα]] alone in this sense, <span class="bibl">Diog.Bab.Stoic.3.213</span>); <b class="b3">κ. [λέξεις</b>] Phld.<span class="title">Rh.</span>1.181 S.; <b class="b3">κατὰ τὸν κ. τρόπον</b>, opp. [[καταχρωμένη]], ib.1.59 S. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Adv. [[κυρίως]], v. sub voc. </span><span class="sense"><span class="bld">B</span> Subst. κύριος, ὁ, [[lord]], [[master]], τοῖσι κ. δωμάτων <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>658</span>, cf. <span class="bibl">689</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>734</span>, etc.; <b class="b3">ὁ κ</b>. alone, [[head]] of a family, [[master]] of a house (cf. Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>965</span>), <span class="bibl">Antipho 2.4.7</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>6</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1269b10</span>; τοὺς κ. τῶν οἰκιῶν <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>5.147</span> (ii B.C.); also, [[guardian]] of a woman, <span class="bibl">Is.6.32</span>, <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span>2.15</span><span class="bibl"> i 13</span> (ii B.C.), etc.: generally, [[guardian]], [[trustee]], <span class="bibl">Is. 2.10</span>, <span class="bibl">D.43.15</span>, <span class="bibl">46.19</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>89</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> later [[κύριε]], as a form of respectful address, [[sir]], Ev.Jo.12.21, 20.15, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>16.30</span> (pl.), <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span> 106.15</span> (ii A.D.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> fem. [[κυρία]], [[ἡ]], [[mistress]], [[lady of the house]], <span class="bibl">Philem.223</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Is.</span>24.2</span>, etc.; κ. τῆς οἰκίας <span class="bibl">Men.403</span>: in voc., [[madam]], <span class="bibl">D.C.48.44</span>; applied to women from fourteen years upwards, <span class="bibl">Epict. <span class="title">Ench.</span>40</span>. (In later Gr. freq. written κύρα, <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span>1.61.4</span> (vi A.D.), etc.) </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[epithet]] of [[Ἶσις]], <span class="title">OGI</span>180 (Egypt, i B.C.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of gods, esp. in the East, Σεκνεβτῦνις ὁ κ. θεός <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>284.6</span> (i B.C.); Κρόνος κ. <span class="title">CIG</span>4521 (Abila, i A.D.); Ζεὺς κ. <span class="title">Supp.Epigr.</span>2.830 (Damascus, iii A.D.); κ. Σάραπις <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>110.2</span> (ii A.D); ἡ κ. Ἄρτεμις <span class="title">IG</span> 4.1124 (Tibur, ii A.D.); of deified rulers, τοῦ κ. βασιλέος θεοῦ <span class="title">OGI</span>86.8 (Egypt, i B.C.); <b class="b3">οἱ κ. θεοὶ μέγιστοι</b>, of Ptolemy XIV and Cleopatra, <span class="title">Berl.Sitzb.</span>1902.1096: hence, of rulers in general, βασιλεὺς Ἡρώδης κ. <span class="title">OGI</span>415 (Judaea, i B.C.); of Roman Emperors, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1200.11</span> (Augustus), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>37 i 6</span> (Claudius), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">ὁ Κύριος</b>, = Hebr. <span class="title">Yahweh</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>11.5</span>, al.; of Christ, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>12.3</span>, etc.</span>
|Definition=[ῡ], α, ον, also ος, ον <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>732</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>143</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1306b20</span>:—Thess. [[κῦρρος]] <span class="title">IG</span>9(2).517.20 (Larissa, iii B.C.): ([[κῦρος]]) (not in Hom.): <span class="sense"><span class="bld">I</span> of persons, [[having]] [[power]] or [[authority]] [[over]], c. gen., Ζεὺς ὁ πάντων κ. <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>5(4).53</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">P.</span>2.58</span>; ἐμῶν τε καὶ σῶν κ. πιστωμάτων <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>878</span>; <b class="b3">πρὶν ἄν σε κ. στήσω τέκνων</b> put thee [[in possession of]]... <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1041</span>; κύριοι πολιτείας <span class="bibl">Antipho 3.1.1</span>; κ. καταλύσεως <span class="bibl">Th.4.20</span>; εἰρήνης καὶ πολέμου <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.2.18</span>; κυριώτατοι τοῦ ἱεροῦ <span class="bibl">Th.5.53</span> (but <b class="b3">ὁ κυριώτατος θεὸς τοῦ ἱεροῦ</b>, of the god to whom a temple is dedicated, <span class="title">OGI</span>90.39 (Rosetta, ii B.C.)); τῶν αὑτοὺ κ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>929d</span>, cf. <span class="bibl">Isoc. 19.34</span>, etc.; <b class="b3">θανάτου κ. τινός</b> [[with power of]] life and death over, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Criti.</span>120d</span>; κ. περί τινος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1286a24</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">κύριός εἰμι</b> c. inf., I [[have]] [[authority]] to do, am [[entitle]]d to do, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>104</span> (lyr.); <b class="b3">οὗτος κ. ὁρκωμοτεῖν</b> (prob. for κυριῶν) <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>1189</span>; κ. ἀπολέσαι, σῶσαι δ' ἄκυροι <span class="bibl">And.4.9</span>, cf. <span class="bibl">Th.5.63</span>, <span class="bibl">8.5</span>; <b class="b3">κυριώτεροι δοῦναι</b> [[better]] [[able]] to [[give]], <span class="bibl">Id.4.18</span>; οὐ… κ. οὔτε ἀνελέσθαι πόλεμον οὔτε καταλῦσαι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.7.27</span>; δοῦλοι κ. μαστιγοῦν τοὺς ἐλευθέρους <span class="bibl">Ephor.29</span> J.; αἱ ἀρχαὶ κ. κρίνειν <span class="bibl">Arist. <span class="title">Pol.</span>1287b16</span>; also <b class="b3">κ. τοῦ μὴ μεθυσθῆναι</b> [[having power]] not to... <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1113b32</span>: c. acc. et inf., κ. εἶναι ἢ τοίαν εἶναι [πόλιν] ἢ τοίαν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 429b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> folld. by a dependent clause, κ. γενέσθαι, ὅντινα δεῖ καταστήσασθαι <span class="bibl">Is.6.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> c. part., πριαμένους τι ἢ πωλοῦντας κυρίους εἶναι <span class="bibl">Th.5.34</span>; κ. ἦν πράσσων ταῦτα <span class="bibl">Id.8.51</span>, cf. <span class="bibl">Plb.6.37.8</span>, <span class="bibl">18.37.10</span>; κύριοι ἐόντω συλέοντες <span class="title">Schwyzer</span> 337.13 (Delph.). </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> abs., [[having authority]], [[supreme]], <b class="b3">τί τῶνδε κυριωτέρους μένεις</b>; <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>965</span>; κυριώτερος σέθεν <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>505</span>; <b class="b3">ὁ πατὴρ μέχρι τούτου κ. [ἐστι</b>] <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1402a1</span>; <b class="b3">τὸ κ</b>. the [[sovereign power]] in a state, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1281a11</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>565a</span>, etc.; <b class="b3">τὰ κ</b>. the [[supreme authorities]], <span class="bibl">D.19.259</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1365b27</span>; τὰ τῆσδε τῆς γῆς κ. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>915</span>; at Athens, <b class="b3">κ. ἐκκλησία</b> a [[sovereign]] or [[principal]] assembly, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>19</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>43.4</span>, <span class="title">IG</span>12.42.22, al., 22.493.8, etc.; <b class="b3">ἀγορὰ κ</b>. ib.1298.7. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of things, <b class="b3">ὁ τῆς ὥρας τῆς καταρχῆς κ. [ἀστήρ</b>] Serapio in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>1.99: but usu. abs., [[authoritative]], [[decisive]], δίκαι E.<span class="title">Heracl.</span>l.c., <span class="bibl">And.1.88</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>50b</span>; <b class="b3">μῦθος κυριώτερος</b> of more [[authority]], <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>318</span> (troch.); <b class="b3">κυριωτάτη τῶν ἐπιστημῶν [ἡ πολιτική</b>] <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1282b15</span>; αἱ κυριώτεραι ἀρχαί <span class="bibl">Id.<span class="title">Cael.</span>285a26</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Metaph.</span>997a12</span>; [ἡ φρόνησις] τῆς σοφίας κυριωτέρα <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1143b34</span>; <b class="b3">κυριωτέρα ἡ καθόλου [ἀπόδειξις</b>] <span class="bibl">Id.<span class="title">APo.</span>86a23</span>; τάραχος ὁ κυριώτατος <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.30U.</span>; of [[sovereign]] remedies, κυριωτάτη τῶν καθάρσεων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>230d</span>; κυριωτάτη κένωσις Gal.1.299; [[important]], [[principal]], <b class="b3">κ. δόξαι</b>, of certain doctrines of Epicurus, Phld.<span class="title">Ir.</span>p.86 W.; τὰ κυριώτατα μέρη τῆς φύσεως <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.</span>9</span>; κυριώτερα μέρη τοῦ σώματος <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Gym.</span>50</span>; <b class="b3">τὰ κυριώτατα</b> the [[principal]] organs, Gal.1.385 (but, the [[most important matters]], <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.</span>16</span>); τὸ κυριώτατον τῆς Ἐφέσου <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>1.22.4</span>: Gramm., <b class="b3">κ. τόνος</b> [[principal]] accent, D.T.<span class="title">Supp.</span> 674.32. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> opp. [[ἄκυρος]], [[valid]], [[νόμος]], [[δόγματα]], <span class="bibl">D.24.1</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 926d</span>; <b class="b3">κ. ποιεῖν [τὴν γνῶσιν</b>], opp. <b class="b3">ἄκυρον π</b>., <span class="bibl">D.21.92</span>, cf. <span class="bibl">39.15</span>; τὰς συνθήκας κυρίας ποιεῖν <span class="bibl">Lys.18.15</span>; ἡ συγγραφὴ ἥδε κ. ἔστω <span class="bibl"><span class="title">PEleph.</span> 1.14</span> (iv B.C.); <b class="b3">ἔστω τὰ κριθέντα κ</b>. Lexap.<span class="bibl">D.21.94</span>; so τὰς τῶν ἄλλων δόξας κ. ποιεῖν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>179b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of times, etc., [[ordained]], [[appointed]], ἡ κυρίη ἡμέρη <span class="bibl">Hdt.5.50</span>, cf. <span class="bibl">93</span> (pl.); ἡ κ. τῶν ἡμερέων <span class="bibl">Id.1.48</span>, <span class="bibl">6.129</span>; κ. ἐν ἡμέρᾳ <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>732</span>; τόδε κ. ἦμαρ <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>105</span> (lyr.), etc.; <b class="b3">κ. μήν</b>, of a woman with child, i.e. the ninth month, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.32</span>; <b class="b3">ὅταν τὸ κ. μόλῃ φάος</b> (prob.) the [[appointed]] time, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>766</span> (lyr.); κ. μένει τέλος <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>544</span> (lyr.); <b class="b3">ἡ κ. [ἡμέρα</b>] <span class="bibl">D.21.84</span>, cf. Test.ib.93; but <b class="b3">αἱ κ. [ἡμεραι]</b>, = [[κριτικαί]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aff.</span>9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[legitimate]], [[lawful]], ὕπνος πόνος τε, κ. ξυνωμόται <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>127</span>, cf. <span class="bibl">327</span>; <b class="b3">κύρι' ἔχοντες</b> having [[lawful power]], ib. <span class="bibl">960</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> <b class="b3">ἡ κ. ἀρετή</b> goodness [[proper]], [[real]] goodness, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span> 1144b4</span>; [φλοιὸς] ὁ κ. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.15.1</span>; Rhet. and Gramm., <b class="b3">κ. ὄνομα</b> the [[real]] or [[actual]], hence [[current]], [[ordinary]], name of a thing, opp. [[μεταφορά]], [[γλῶττα]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1404b6</span>, <span class="bibl">1410b12</span>, <span class="bibl"><span class="title">Po.</span>1457b3</span>, cf. <span class="bibl">D.H. <span class="title">Comp.</span>21</span>, <span class="bibl">D.L.10.13</span>, etc.; <b class="b3">σπάνει κυρίου ὀνόματος</b> for lack of a [[current]] term, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>24</span>; <b class="b3">κυριώτατα ὀνόματα</b> [[most ordinary]] terms, ib.<span class="bibl">3</span> (hence also <b class="b3">κ. ὄνομα</b> [[proper]], [[personal]] name, <span class="bibl">Plb.6.46.10</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span> 10.11</span>, al., <span class="bibl">Hdn.7.5.8</span>; [[ὄνομα]] alone in this sense, <span class="bibl">Diog.Bab.Stoic.3.213</span>); <b class="b3">κ. [λέξεις</b>] Phld.<span class="title">Rh.</span>1.181 S.; <b class="b3">κατὰ τὸν κ. τρόπον</b>, opp. [[καταχρωμένη]], ib.1.59 S. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Adv. [[κυρίως]], v. sub voc. </span><span class="sense"><span class="bld">B</span> Subst. κύριος, ὁ, [[lord]], [[master]], τοῖσι κ. δωμάτων <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>658</span>, cf. <span class="bibl">689</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>734</span>, etc.; <b class="b3">ὁ κ</b>. alone, [[head]] of a family, [[master]] of a house (cf. Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>965</span>), <span class="bibl">Antipho 2.4.7</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>6</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1269b10</span>; τοὺς κ. τῶν οἰκιῶν <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>5.147</span> (ii B.C.); also, [[guardian]] of a woman, <span class="bibl">Is.6.32</span>, <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span>2.15</span><span class="bibl"> i 13</span> (ii B.C.), etc.: generally, [[guardian]], [[trustee]], <span class="bibl">Is. 2.10</span>, <span class="bibl">D.43.15</span>, <span class="bibl">46.19</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>89</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> later [[κύριε]], as a form of respectful address, [[sir]], Ev.Jo.12.21, 20.15, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>16.30</span> (pl.), <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span> 106.15</span> (ii A.D.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> fem. [[κυρία]], [[ἡ]], [[mistress]], [[lady of the house]], <span class="bibl">Philem.223</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Is.</span>24.2</span>, etc.; κ. τῆς οἰκίας <span class="bibl">Men.403</span>: in voc., [[madam]], <span class="bibl">D.C.48.44</span>; applied to women from fourteen years upwards, <span class="bibl">Epict. <span class="title">Ench.</span>40</span>. (In later Gr. freq. written κύρα, <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span>1.61.4</span> (vi A.D.), etc.) </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[epithet]] of [[Ἶσις]], <span class="title">OGI</span>180 (Egypt, i B.C.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of gods, esp. in the East, Σεκνεβτῦνις ὁ κ. θεός <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>284.6</span> (i B.C.); Κρόνος κ. <span class="title">CIG</span>4521 (Abila, i A.D.); Ζεὺς κ. <span class="title">Supp.Epigr.</span>2.830 (Damascus, iii A.D.); κ. Σάραπις <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>110.2</span> (ii A.D); ἡ κ. Ἄρτεμις <span class="title">IG</span> 4.1124 (Tibur, ii A.D.); of deified rulers, τοῦ κ. βασιλέος θεοῦ <span class="title">OGI</span>86.8 (Egypt, i B.C.); <b class="b3">οἱ κ. θεοὶ μέγιστοι</b>, of Ptolemy XIV and Cleopatra, <span class="title">Berl.Sitzb.</span>1902.1096: hence, of rulers in general, βασιλεὺς Ἡρώδης κ. <span class="title">OGI</span>415 (Judaea, i B.C.); of Roman Emperors, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1200.11</span> (Augustus), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>37 i 6</span> (Claudius), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> ὁ [[Κύριος]] = Hebr. [[Yahweh]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>11.5</span>, al.; of Christ, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>12.3</span>, etc.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>κῡριος</b> (-ιος, -ίῳ, -ιε, -ιοι; -ίαν; -ιον acc.: -ιώτερο[ς], -ιώτερον.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> of [[people]], [[authoritative]] ξένον μή τιν' δύναμιν κυριώτερον [[τῶν]] γε [[νῦν]] (O. 1.104) κυριώτερο[ς λτ;[[εἰς]] σοφίας λόγον&gt; (sc. [[Παλαμήδης]]: supp. Snell ex Aristide, qui verba laudavisse videtur: αὐτὸν (= Παλαμήδεα) κυριώτερον [[τοῦ]] Ὀδυσσέως [[εἰς]] σοφίας λόγον, ὡς ἔφη Πίνδαρος) fr. 260. 7. c. gen., [[master]] of, πρύτανι κύριε πολλᾶν μὲν εὐστεφάνων ἀγυιᾶν καὶ στρατοῦ (P. 2.58) θρασύ μοι τόδ' [[εἰπεῖν]] φαενναῖς ἀρεταῖς ὁδὸν κυρίαν λόγων [[οἴκοθεν]] (cf. [[ἐπίκουρος]]) (N. 7.51) [[Ζεὺς]] ὁ πάντων [[κύριος]] (I. 5.53) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> of [[time]], appointed κυρίῳ δ' ἐν μηνὶ πέμποισ ἀμφιπόλους at the [[birth]] of Iamos (O. 6.32) κύριον ὃς πάντων [[τέλος]] [[οἶσθα]] καὶ πάσας κελεύθους [[Apollo]] (P. 9.44) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> dub. &amp; frag. [v. [[μυρίος]], (Pae. 6.118) ] ]ων κύριοι[ Πα. 13b. 24.
|sltr=<b>κῡριος</b> (-ιος, -ίῳ, -ιε, -ιοι; -ίαν; -ιον acc.: -ιώτερο[ς], -ιώτερον.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> of [[people]], [[authoritative]] ξένον μή τιν' δύναμιν κυριώτερον [[τῶν]] γε [[νῦν]] (O. 1.104) κυριώτερο[ς λτ;[[εἰς]] σοφίας λόγον&gt; (sc. [[Παλαμήδης]]: supp. Snell ex Aristide, qui verba laudavisse videtur: αὐτὸν (= Παλαμήδεα) κυριώτερον [[τοῦ]] Ὀδυσσέως [[εἰς]] σοφίας λόγον, ὡς ἔφη Πίνδαρος) fr. 260. 7. c. gen., [[master]] of, πρύτανι κύριε πολλᾶν μὲν εὐστεφάνων ἀγυιᾶν καὶ στρατοῦ (P. 2.58) θρασύ μοι τόδ' [[εἰπεῖν]] φαενναῖς ἀρεταῖς ὁδὸν κυρίαν λόγων [[οἴκοθεν]] (cf. [[ἐπίκουρος]]) (N. 7.51) [[Ζεὺς]] ὁ πάντων [[κύριος]] (I. 5.53) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> of [[time]], appointed κυρίῳ δ' ἐν μηνὶ πέμποισ ἀμφιπόλους at the [[birth]] of Iamos (O. 6.32) κύριον ὃς πάντων [[τέλος]] [[οἶσθα]] καὶ πάσας κελεύθους [[Apollo]] (P. 9.44) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> dub. &amp; frag. [v. [[μυρίος]], (Pae. 6.118) ] ]ων κύριοι[ Πα. 13b. 24.
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=[[κύριος]], -α, -ον ([[also]] -ος, -ον), [in LXX (subst.) [[chiefly]] for יהוה, [[also]] for בַּעַל ,אָדוֹן, etc.;] <br />having [[power]] ([[κῦρος]]) or [[authority]]; as subst., ὁ κ., [[lord]], [[master]];<br /><b class="num">1.</b>in [[general]]: c. gen. rei, Mt 9:38 20:8, Mk 12:9 13:35, Lk 19:33; τ. σαββάτου, Mt 12:8, Mk 2:28, Lk 6:5; c. gen. pers., δούλου, etc., Mt 10:24, Lk 14:21, Ac 16:16, al.; absol, opp. to οἱ δοῦλοι, Eph 6:5, 9 al.; of the Emperor (Deiss., LAE, 161), Ac 25:26; θεοὶ πολλοὶ καὶ κ. πολλοί, I Co 8:5; of a [[husband]], I Pe 3:6; in voc, as a [[title]] of [[respect]] to masters, teachers, magistrates, etc., Mt 13:27 16:22 27:63, Mk 7:28, Lk 5:12, Jo 4:11, Ac 9:5, al. <br /><b class="num">2.</b>As a [[divine]] [[title]] (freq. in π.; Deiss., LAE, 353 ff.); in NT,<br /><b class="num">(a)</b>of God: ὁ κ., Mt 5:33, Mk 5:19, Lk 1:6, Ac 7:33, He 8:2, Ja 4:15, al.; anarth. (Bl., §46, 6), Mt 21:9, Mk 13:20, Lk 1:17, He 7:21, I Pe 1:25, al.; κ. τ. οὐρανοῦ καὶ τ. γῆς, Mt 11:25; τ. κυριευόντων, I Ti 6:15; κ. ὁ [[θεός]],Mt 4:7, 10 al.; id. seq. [[παντοκράτωρ]], Re 4:8; κ. σαβαώθ, Ro 9:29; (ὁ) [[ἄγγελος]] κυρίου, Mt 1:20 2:13, Lk 1:11, al.; [[πνεῦμα]] κυρίου, Lk 4:18, Ac 8:39; <br /><b class="num">(b)</b>of the Christ: Mt 21:3, Mk 11:3, Lk 1:43 20:44, al.; of Jesus [[after]] his [[resurrection]] (Dalman, Words, 330), Ac 10:36, Ro 14:8, I Co 7:22, Eph 4:5, al.; ὁ κ. μου, Jo 20:28; ὁ κ. [[Ἰησοῦς]], Ac 1:21, I Co 11:23, al.; id. seq. [[Χριστός]], Eph 1:2, al.; ὁ κ. [[ἡμῶν]], I Ti 1:14, He 7:14, al.; id. seq. [[Ἰησοῦς]], I Th 3:11, He 13:20, al.; [[Χριστός]], Ro 16:18; Ἰ Χ., I Co 1:2, I Th 1:3, al.; Ἰ. Χ. (Χ. Ἰ) ὁ κ. ([[ἡμῶν]]), Ro 1:4, Col 2:6, Eph 3:11, al.; ὁ κ. καὶ ὁ σωτὴρ, II Pe 3:2; id. seq. Ἰ. Χ., ib. 18; anarth., I Co 7:22, 25 Ja 5:4, al.; κ. κυρίων, Re 19:16; c. prep., ἀπὸ (κατὰ, πρὸς, σὺν, etc.) κ., Col 3:24, al. SYN: [[vide supra|v.s.]] [[δεσπότης]].
|astxt=[[κύριος]], -α, -ον ([[also]] -ος, -ον), [in LXX (subst.) [[chiefly]] for יהוה, [[also]] for בַּעַל ,אָדוֹן, etc.;] <br />having [[power]] ([[κῦρος]]) or [[authority]]; as subst., ὁ κ., [[lord]], [[master]];<br /><b class="num">1.</b>in [[general]]: c. gen. rei, Mt 9:38 20:8, Mk 12:9 13:35, Lk 19:33; τ. σαββάτου, Mt 12:8, Mk 2:28, Lk 6:5; c. gen. pers., δούλου, etc., Mt 10:24, Lk 14:21, Ac 16:16, al.; absol, opp. to οἱ δοῦλοι, Eph 6:5, 9 al.; of the Emperor (Deiss., LAE, 161), Ac 25:26; θεοὶ πολλοὶ καὶ κ. πολλοί, I Co 8:5; of a [[husband]], I Pe 3:6; in voc, as a [[title]] of [[respect]] to masters, teachers, magistrates, etc., Mt 13:27 16:22 27:63, Mk 7:28, Lk 5:12, Jo 4:11, Ac 9:5, al. <br /><b class="num">2.</b>As a [[divine]] [[title]] (freq. in π.; Deiss., LAE, 353 ff.); in NT,<br /><b class="num">(a)</b>of God: ὁ κ., Mt 5:33, Mk 5:19, Lk 1:6, Ac 7:33, He 8:2, Ja 4:15, al.; anarth. (Bl., §46, 6), Mt 21:9, Mk 13:20, Lk 1:17, He 7:21, I Pe 1:25, al.; κ. τ. οὐρανοῦ καὶ τ. γῆς, Mt 11:25; τ. κυριευόντων, I Ti 6:15; κ. ὁ [[θεός]],Mt 4:7, 10 al.; id. seq. [[παντοκράτωρ]], Re 4:8; κ. σαβαώθ, Ro 9:29; (ὁ) [[ἄγγελος]] κυρίου, Mt 1:20 2:13, Lk 1:11, al.; [[πνεῦμα]] κυρίου, Lk 4:18, Ac 8:39; <br /><b class="num">(b)</b>of the Christ: Mt 21:3, Mk 11:3, Lk 1:43 20:44, al.; of Jesus [[after]] his [[resurrection]] (Dalman, Words, 330), Ac 10:36, Ro 14:8, I Co 7:22, Eph 4:5, al.; ὁ κ. μου, Jo 20:28; ὁ κ. [[Ἰησοῦς]], Ac 1:21, I Co 11:23, al.; id. seq. [[Χριστός]], Eph 1:2, al.; ὁ κ. [[ἡμῶν]], I Ti 1:14, He 7:14, al.; id. seq. [[Ἰησοῦς]], I Th 3:11, He 13:20, al.; [[Χριστός]], Ro 16:18; Ἰ Χ., I Co 1:2, I Th 1:3, al.; Ἰ. Χ. (Χ. Ἰ) ὁ κ. ([[ἡμῶν]]), Ro 1:4, Col 2:6, Eph 3:11, al.; ὁ κ. καὶ ὁ σωτὴρ, II Pe 3:2; id. seq. Ἰ. Χ., ib. 18; anarth., I Co 7:22, 25 Ja 5:4, al.; κ. κυρίων, Re 19:16; c. prep., ἀπὸ (κατὰ, πρὸς, σὺν, etc.) κ., Col 3:24, al. SYN: [[vide supra|v.s.]] [[δεσπότης]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 42: Line 42:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κύριος -α -ον, f. ook -ος van pers. die meester is (van) gezag hebbend, gemachtigd, bevoegd:; τί τῶνδε κυριωτέρους μένεις; waarom wacht je op anderen die meer gezag hebben dan dezen? Aeschl. Suppl. 965; ἐγώ κυριώτερος σέθεν ik heb meer te zeggen dan jij Eur. Ba. 505; met gen.:; κ. εἰρήνης καὶ πολέμου bevoegd over vrede of oorlog Xen. Hell. 2.2.18; κύριος θανάτου die beslist over leven en dood Plat. Criti. 120d; κύριός εἰμι met inf. bevoegd zijn om:; κύριός εἰμι θροεῖν ik ben bevoegd om te vertellen Aeschl. Ag. 104; κ. ἀπολέσαι de bevoegdheid hebben ter dood te veroordelen And. 4.9; de macht hebben om, in de positie zijn om: ook met τοῦ μή + inf.:; κύριος τοῦ μὴ μεθυσθῆναι in staat om niet dronken te worden Aristot. EN 1113b32; met AcI:; οὐ... κύριοι ἂν εἶεν ἢ τοίαν αὐτὴν εἶναι ἢ τοίαν zij hebben niet de macht (om te maken dat) de staat zelf het een of het ander (laf of dapper) is Plat. Resp. 429b; met ptc.:; κύριος ἦν αὐτὸς ταῦτα πράσσων hij was in de positie dat zelf te doen Thuc. 8.51.1; ὥστε... μήτε πριαμένους τι ἢ πωλοῦντας κυρίους εἶναι zodat zij niet de bevoegdheid hadden iets te kopen of te verkopen Thuc. 5.34.2; adv. soeverein:. τὰς πόλεις... κυρίως... παρείληφεν de steden heeft hij in absoluut gezag overgenomen Isocr. 4.137. subst. ὁ κύριος heer, meester, eigenaar, m. n. van wie aan het hoofd staat van een huis of familie; jur. beschermheer, vertegenwoordiger voor de wet; als aanspreekvorm heer, meneer; f. ἡ κυρία meesteres, eigenares, vrouw. van zaken gezaghebbend, belangrijk, bindend, geldig:; ὕπνος πόνος τε κύριοι συνωμόται slaap en vermoeienis, sterke bondgenoten Aeschl. Eum. 127; κυρίους κραίνειν δίκας wettige uitspraken doen Eur. Hcld. 143; οὑμὸς μῦθος κυριώτερος mijn woord heeft meer autoriteit Eur. IA 318; κύριον ποιεῖν bekrachtigen Lys. 18.15; μεγίστη καὶ κυριωτάτη τῶν καθάρσεών de belangrijkste en meest probate reiniging Plat. Sph. 230d; met περί + gen.:; περὶ τῶν γ ’ ἄλλων εἶναι δεῖ κυρίους in alle andere kwesties dienen zij (de wetten) wel bindend te zijn Aristot. Pol. 1286a24; τὰ κυριώτατα καὶ μέγιστα τῶν ἱερῶν de voornaamste en belangrijkste heilige voorwerpen Plut. Cam. 21.1; adv. geldig:. κυρίως ἔχειν kracht van wet hebben Aeschl. Ag. 178; κυρίως αἰτεῖσθαι met recht en reden opeisen Soph. Ph. 63. van tijd vastgesteld, afgesproken:. κυρίᾳ τ ’ ἐν ἡμέρᾳ op de afgesproken dag Aeschl. Suppl. 732; ἡ κυρίη ἡμέρη τῆς ὑποκρίσιος de voor het antwoord vastgestelde dag Hdt. 5.50.1. van woorden en ideeën gangbaar; in de gewone zin; in de ware of precieze zin:; ἡ κυρία ἀρετή voortreffelijkheid in de ware zin van het woord Aristot. EN 1144b4; adv.:; κυρίως διδασκάλους εἶναι leraren in de ware zin des woords zijn Plat. Men. 96b; ἡ τοιαύτη κατάστασις οὐδὲ δημοκρατία κυρίως een dergelijke inrichting is ook geen werkelijke democratie Aristot. Pol. 1292a36; πρώτως καὶ κυρίως in de primaire en eigenlijke betekenis Aristot. EN 1157a31; κύρια ὀνόματα alledaagse woorden; ook eigennamen; adv. precies:. κυρίως διόψεσθαι τὸ ἀληθες om de waarheid precies te kunnen doorschouwen Plat. Parm. 136c. subst.: ἡ κυρία de afgesproken dag; τὸ κύριον het hoogste gezag; τὰ κύρια de autoriteiten; τὸ κυριώτατον het belangrijkste.
|elnltext=κύριος -α -ον, f. ook -ος van pers. die meester is (van) gezag hebbend, gemachtigd, bevoegd:; τί τῶνδε κυριωτέρους μένεις; waarom wacht je op anderen die meer gezag hebben dan dezen? Aeschl. Suppl. 965; ἐγώ κυριώτερος σέθεν ik heb meer te zeggen dan jij Eur. Ba. 505; met gen.:; κ. εἰρήνης καὶ πολέμου bevoegd over vrede of oorlog Xen. Hell. 2.2.18; κύριος θανάτου die beslist over leven en dood Plat. Criti. 120d; κύριός εἰμι met inf. bevoegd zijn om:; κύριός εἰμι θροεῖν ik ben bevoegd om te vertellen Aeschl. Ag. 104; κ. ἀπολέσαι de bevoegdheid hebben ter dood te veroordelen And. 4.9; de macht hebben om, in de positie zijn om: ook met τοῦ μή + inf.:; κύριος τοῦ μὴ μεθυσθῆναι in staat om niet dronken te worden Aristot. EN 1113b32; met AcI:; οὐ... κύριοι ἂν εἶεν ἢ τοίαν αὐτὴν εἶναι ἢ τοίαν zij hebben niet de macht (om te maken dat) de staat zelf het een of het ander (laf of dapper) is Plat. Resp. 429b; met ptc.:; κύριος ἦν αὐτὸς ταῦτα πράσσων hij was in de positie dat zelf te doen Thuc. 8.51.1; ὥστε... μήτε πριαμένους τι ἢ πωλοῦντας κυρίους εἶναι zodat zij niet de bevoegdheid hadden iets te kopen of te verkopen Thuc. 5.34.2; adv. soeverein:. τὰς πόλεις... κυρίως... παρείληφεν de steden heeft hij in absoluut gezag overgenomen Isocr. 4.137. subst. ὁ κύριος heer, meester, eigenaar, m. n. van wie aan het hoofd staat van een huis of familie; jur. beschermheer, vertegenwoordiger voor de wet; als aanspreekvorm heer, meneer; f. ἡ κυρία meesteres, eigenares, vrouw. van zaken gezaghebbend, belangrijk, bindend, geldig:; ὕπνος πόνος τε κύριοι συνωμόται slaap en vermoeienis, sterke bondgenoten Aeschl. Eum. 127; κυρίους κραίνειν δίκας wettige uitspraken doen Eur. Hcld. 143; οὑμὸς μῦθος κυριώτερος mijn woord heeft meer autoriteit Eur. IA 318; κύριον ποιεῖν bekrachtigen Lys. 18.15; μεγίστη καὶ κυριωτάτη τῶν καθάρσεών de belangrijkste en meest probate reiniging Plat. Sph. 230d; met περί + gen.:; περὶ τῶν γ ’ ἄλλων εἶναι δεῖ κυρίους in alle andere kwesties dienen zij (de wetten) wel bindend te zijn Aristot. Pol. 1286a24; τὰ κυριώτατα καὶ μέγιστα τῶν ἱερῶν de voornaamste en belangrijkste heilige voorwerpen Plut. Cam. 21.1; adv. geldig:. κυρίως ἔχειν kracht van wet hebben Aeschl. Ag. 178; κυρίως αἰτεῖσθαι met recht en reden opeisen Soph. Ph. 63. van tijd vastgesteld, afgesproken:. κυρίᾳ τ ’ ἐν ἡμέρᾳ op de afgesproken dag Aeschl. Suppl. 732; ἡ κυρίη ἡμέρη τῆς ὑποκρίσιος de voor het antwoord vastgestelde dag Hdt. 5.50.1. van woorden en ideeën gangbaar; in de gewone zin; in de ware of precieze zin:; ἡ κυρία ἀρετή voortreffelijkheid in de ware zin van het woord Aristot. EN 1144b4; adv.:; κυρίως διδασκάλους εἶναι leraren in de ware zin des woords zijn Plat. Men. 96b; ἡ τοιαύτη κατάστασις οὐδὲ δημοκρατία κυρίως een dergelijke inrichting is ook geen werkelijke democratie Aristot. Pol. 1292a36; πρώτως καὶ κυρίως in de primaire en eigenlijke betekenis Aristot. EN 1157a31; κύρια ὀνόματα alledaagse woorden; ook eigennamen; adv. precies:. κυρίως διόψεσθαι τὸ ἀληθες om de waarheid precies te kunnen doorschouwen Plat. Parm. 136c. subst.: ἡ κυρία de afgesproken dag; τὸ κύριον het hoogste gezag; τὰ κύρια de autoriteiten; τὸ κυριώτατον het belangrijkste.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 48: Line 48:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[lord]], [[ruler]], [[possessor]], adj. (m. f. n.) <b class="b2">ruling, deciding, entitled to, decided</b> (posthom.), f. [[κυρία]] <b class="b2">(lady) who rules</b> (hell.).<br />Derivatives: [[κυρία]] (from <b class="b3">κυρι-ία</b>; cf. [[κυρεία]] from [[κυριεύω]] below) f. [[rule]], [[possession]] (Arist., hell.), [[κυριότης]] f. [[lordship]], [[rule]] (christ. lit.); [[κυριακός]] <b class="b2">belonging to the lord (= Christ), to the emperor</b> (Empire); [[κυριεύω]] <b class="b2">be, become lord, possess, get power</b> (X., Arist.) with [[κυριεία]], [[κυρεία]] (Schwyzer 194) [[possession]], [[proprietary rights]] (hell.), [[κυριευτικός]], Adv. <b class="b3">-κῶς</b> <b class="b2">regarding the prop. rights</b> (pap.). - [[κυρωθῆναι]], act. [[κυρῶσαι]], [[κυρόω]] [[become]], [[make rightful]] (IA.) with [[κύρωσις]] [[ratification]] (Th., Pl.), [[κυρωτής]] [[who ratifies]] (Att. inscr.); backformation [[κῦρος]] n. [[authority]], [[confirmation]] (IA.) - [[ἄκυρος]] [[without authority]], [[unvalid]] (Att.) with [[ἀκυρόω]] [[make unvalid]] (Din., hell.), from where [[ἀκύρωσις]], <b class="b3">-ωτος</b> with <b class="b3">-ωσία</b> (late).<br />Origin: IE [Indo-European] [592] <b class="b2">*ḱeuh₂-</b> [[swell]], [[strong]]<br />Etymology: Like e.g. <b class="b3">ἄν-υδρ-ος</b> [[without water]] is based on [[ὕδωρ]], <b class="b3">ἄ-κυρ-ος</b> [[without authority]] supposes an <b class="b2">r-</b>stem, which is also seen in <b class="b3">κύρ-ιος</b>. Beside <b class="b3">κύρ-ιος</b> there may have been an <b class="b3">ο-</b>deriv. <b class="b3">*κῦρ-ος</b>, which would agree with Skt. <b class="b2">śū́ra-</b>, Av. <b class="b2">sūra-</b> [[hero]]; cf. the Skt. words for [[sun]], <b class="b2">sū́r-ya-</b> and <b class="b2">sū́r-a-</b> from <b class="b2">súvar-</b> n. (old <b class="b2">l-</b>stem, s. on [[ἥλιος]]). Cf. Schwyzer 727 n. 2; slightly different Wackernagel Syntax 2, 61 n. 1. From <b class="b3">*κῦρος</b> m. perhaps also [[κυρωθῆναι]], [[κυρόω]]; but <b class="b3">κυρ-ωθῆναι</b> can be derived directly from the <b class="b2">r-</b>stem (<b class="b3">ἀνδρ-ωθῆναι</b> : [[ἀνήρ]]). A trace of this <b class="b2">r-</b>stem shows <b class="b3">ἔγ-κυαρ</b> [[pregnant]] (Milet, VIa), from <b class="b3">*κύαρ</b> [[foetus]] (Kretschmer Glotta 8, 250). Other derivations: Skt. <b class="b2">śávīra-</b> [[strong]], [[powerful]] (<b class="b2">*ḱeuh₂-ro-</b>), Celt., e.g. Gaul. [[Καυαρος]], Welsh [[cawr]] [[giant]]; (uncertain <b class="b3">Κυάρη ἡ Ἀθηνᾶ</b> H.) - Further s. on [[κυέω]].
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[lord]], [[ruler]], [[possessor]], adj. (m. f. n.) <b class="b2">ruling, deciding, entitled to, decided</b> (posthom.), f. [[κυρία]] <b class="b2">(lady) who rules</b> (hell.).<br />Derivatives: [[κυρία]] (from <b class="b3">κυρι-ία</b>; cf. [[κυρεία]] from [[κυριεύω]] below) f. [[rule]], [[possession]] (Arist., hell.), [[κυριότης]] f. [[lordship]], [[rule]] (christ. lit.); [[κυριακός]] <b class="b2">belonging to the lord (= Christ), to the emperor</b> (Empire); [[κυριεύω]] <b class="b2">be, become lord, possess, get power</b> (X., Arist.) with [[κυριεία]], [[κυρεία]] (Schwyzer 194) [[possession]], [[proprietary rights]] (hell.), [[κυριευτικός]], Adv. <b class="b3">-κῶς</b> <b class="b2">regarding the prop. rights</b> (pap.). - [[κυρωθῆναι]], act. [[κυρῶσαι]], [[κυρόω]] [[become]], [[make rightful]] (IA.) with [[κύρωσις]] [[ratification]] (Th., Pl.), [[κυρωτής]] [[who ratifies]] (Att. inscr.); backformation [[κῦρος]] n. [[authority]], [[confirmation]] (IA.) - [[ἄκυρος]] [[without authority]], [[unvalid]] (Att.) with [[ἀκυρόω]] [[make unvalid]] (Din., hell.), from where [[ἀκύρωσις]], <b class="b3">-ωτος</b> with <b class="b3">-ωσία</b> (late).<br />Origin: IE [Indo-European] [592] <b class="b2">*ḱeuh₂-</b> [[swell]], [[strong]]<br />Etymology: Like e.g. <b class="b3">ἄν-υδρ-ος</b> [[without water]] is based on [[ὕδωρ]], <b class="b3">ἄ-κυρ-ος</b> [[without authority]] supposes an <b class="b2">r-</b>stem, which is also seen in <b class="b3">κύρ-ιος</b>. Beside <b class="b3">κύρ-ιος</b> there may have been an <b class="b3">ο-</b>deriv. <b class="b3">*κῦρ-ος</b>, which would agree with Skt. <b class="b2">śū́ra-</b>, Av. <b class="b2">sūra-</b> [[hero]]; cf. the Skt. words for [[sun]], <b class="b2">sū́r-ya-</b> and <b class="b2">sū́r-a-</b> from <b class="b2">súvar-</b> n. (old <b class="b2">l-</b>stem, s. on [[ἥλιος]]). Cf. Schwyzer 727 n. 2; slightly different Wackernagel Syntax 2, 61 n. 1. From <b class="b3">*κῦρος</b> m. perhaps also [[κυρωθῆναι]], [[κυρόω]]; but <b class="b3">κυρ-ωθῆναι</b> can be derived directly from the <b class="b2">r-</b>stem (<b class="b3">ἀνδρ-ωθῆναι</b> : [[ἀνήρ]]). A trace of this <b class="b2">r-</b>stem shows <b class="b3">ἔγ-κυαρ</b> [[pregnant]] (Milet, VIa), from <b class="b3">*κύαρ</b> [[foetus]] (Kretschmer Glotta 8, 250). Other derivations: Skt. <b class="b2">śávīra-</b> [[strong]], [[powerful]] (<b class="b2">*ḱeuh₂-ro-</b>), Celt., e.g. Gaul. [[Καυαρος]], Welsh [[cawr]] [[giant]]; (uncertain <b class="b3">Κυάρη ἡ Ἀθηνᾶ</b> H.) - Further s. on [[κυέω]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 54: Line 54:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''κύριος''': {kúrios}<br />'''Forms''': f. [[κυρία]] [[Herrin]], [[Herrscherin]] (hell. u. sp.).<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Herr]], [[Herrscher]], [[Besitzer]], Adj. (m. f. n.) [[herrschend]], [[entscheidend]], [[gültig]], [[bestimmt]] (nachhom.),<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[κυρία]] (aus κυριία; vgl. [[κυρεία]] von [[κυριεύω]] unten) f. [[Herrschaft]], [[Besitz]] (Arist., hell. u. sp.), [[κυριότης]] f. [[Herrentum]], [[Herrschergewalt]] (christl. Lit. usw.); [[κυριακός]] ‘zum Herrn (= Christus), zum Kaiser gehörig’ (Kaiserz.); [[κυριεύω]] ‘Herr sein od. werden, besitzen, sich bemächtigen’ (X., Arist. usw.) mit [[κυριεία]], [[κυρεία]] (Schwyzer 194) [[Besitz]], [[Besitzrecht]] (hell. u. sp.), [[κυριευτικός]], Adv. -[[κῶς]] [[das Besitzrecht betreffend]] (Pap.). — κυρωθῆναι, Akt. κυρῶσαι, [[κυρόω]] ‘rechtskräftig werden, bzw. machen’ (ion. att.) mit [[κύρωσις]] [[Bekräftigung]], [[Ratifikation]] (Th., Pl. u. a.), [[κυρωτής]] [[Ratifizierer]] (att. Inschr.); Rückbildung [[κῦρος]] n. [[Rechtskraft]], [[Bekräftigung]] (ion. att.) — [[ἄκυρος]] [[ohne Rechtskraft]], [[ungültig]] (att.) mit [[ἀκυρόω]] [[ungültig machen]] (Din., hell. u. sp.), wovon [[ἀκύρωσις]], -ωτος mit -ωσία (sp.).<br />'''Etymology''' : Wie z.B. [[ἄνυδρος]] [[ohne Wasser]] von [[ὕδωρ]] ausgeht, setzt [[ἄκυρος]] [[ohne Rechtskraft]] einen entsprechenden ''r''-Stamm voraus, der auch in [[κύριος]] erhalten ist. Neben [[κύριος]] hat es vielleicht eine ο-Ableitung *[[κῦρος]] gegeben, die zu aind. ''śū́ra''-, aw. ''sūra''- [[Held]] genau stimmen würde; vgl. die aind. Wörter für [[Sonne]], ''sū́r''-''ya''- und ''sū́r''-''a''- von ''súvar''- n. (alter ''l''-Stamm, s. zu [[ἥλιος]]). Somit [[ἄκυρος]] : aind. ''śū́r''-''a''- (= *[[κῦρος]]) wie [[ἄνυδρος]] : [[ὕδρος]] (vgl. Schwyzer 727 A. 2 m. Lit.; etwas abweichend Wackernagel Syntax 2, 61 A. 1). Von *[[κῦρος]] m. vielleicht auch κυρωθῆναι, [[κυρόω]]; an sich hindert jedoch nichts, auch κυρωθῆναι direkt vom ''r''-Stamm ausgehen zu lassen (ἀνδρωθῆναι : [[ἀνήρ]]). Eine Spur dieses ''r''-Stammes zeigt [[ἔγκυαρ]] [[trächtig]] (Milet, VI<sup>a</sup>), von *[[κύαρ]] [[Fötus]] (Kretschmer Glotta 8, 250). Andere Ausläufer: aind. ''śávīra''- [[stark]], [[kräftig]] (mit unklarem ''ī''), kelt., z.B. gall. Καυαρος, kymr. ''cawr'' [[Riese]]; auch Κυάρη· ἡ [[Ἀθηνᾶ]] H. ? — Über weitere Verwandte s. zu [[κυέω]] m. Lit.<br />'''Page''' 2,53-54
|ftr='''κύριος''': {kúrios}<br />'''Forms''': f. [[κυρία]] [[Herrin]], [[Herrscherin]] (hell. u. sp.).<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Herr]], [[Herrscher]], [[Besitzer]], Adj. (m. f. n.) [[herrschend]], [[entscheidend]], [[gültig]], [[bestimmt]] (nachhom.),<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[κυρία]] (aus κυριία; vgl. [[κυρεία]] von [[κυριεύω]] unten) f. [[Herrschaft]], [[Besitz]] (Arist., hell. u. sp.), [[κυριότης]] f. [[Herrentum]], [[Herrschergewalt]] (christl. Lit. usw.); [[κυριακός]] ‘zum Herrn (= Christus), zum Kaiser gehörig’ (Kaiserz.); [[κυριεύω]] ‘Herr sein od. werden, besitzen, sich bemächtigen’ (X., Arist. usw.) mit [[κυριεία]], [[κυρεία]] (Schwyzer 194) [[Besitz]], [[Besitzrecht]] (hell. u. sp.), [[κυριευτικός]], Adv. -[[κῶς]] [[das Besitzrecht betreffend]] (Pap.). — κυρωθῆναι, Akt. κυρῶσαι, [[κυρόω]] ‘rechtskräftig werden, bzw. machen’ (ion. att.) mit [[κύρωσις]] [[Bekräftigung]], [[Ratifikation]] (Th., Pl. u. a.), [[κυρωτής]] [[Ratifizierer]] (att. Inschr.); Rückbildung [[κῦρος]] n. [[Rechtskraft]], [[Bekräftigung]] (ion. att.) — [[ἄκυρος]] [[ohne Rechtskraft]], [[ungültig]] (att.) mit [[ἀκυρόω]] [[ungültig machen]] (Din., hell. u. sp.), wovon [[ἀκύρωσις]], -ωτος mit -ωσία (sp.).<br />'''Etymology''' : Wie z.B. [[ἄνυδρος]] [[ohne Wasser]] von [[ὕδωρ]] ausgeht, setzt [[ἄκυρος]] [[ohne Rechtskraft]] einen entsprechenden ''r''-Stamm voraus, der auch in [[κύριος]] erhalten ist. Neben [[κύριος]] hat es vielleicht eine ο-Ableitung *[[κῦρος]] gegeben, die zu aind. ''śū́ra''-, aw. ''sūra''- [[Held]] genau stimmen würde; vgl. die aind. Wörter für [[Sonne]], ''sū́r''-''ya''- und ''sū́r''-''a''- von ''súvar''- n. (alter ''l''-Stamm, s. zu [[ἥλιος]]). Somit [[ἄκυρος]] : aind. ''śū́r''-''a''- (= *[[κῦρος]]) wie [[ἄνυδρος]] : [[ὕδρος]] (vgl. Schwyzer 727 A. 2 m. Lit.; etwas abweichend Wackernagel Syntax 2, 61 A. 1). Von *[[κῦρος]] m. vielleicht auch κυρωθῆναι, [[κυρόω]]; an sich hindert jedoch nichts, auch κυρωθῆναι direkt vom ''r''-Stamm ausgehen zu lassen (ἀνδρωθῆναι : [[ἀνήρ]]). Eine Spur dieses ''r''-Stammes zeigt [[ἔγκυαρ]] [[trächtig]] (Milet, VI<sup>a</sup>), von *[[κύαρ]] [[Fötus]] (Kretschmer Glotta 8, 250). Andere Ausläufer: aind. ''śávīra''- [[stark]], [[kräftig]] (mit unklarem ''ī''), kelt., z.B. gall. Καυαρος, kymr. ''cawr'' [[Riese]]; auch Κυάρη· ἡ [[Ἀθηνᾶ]] H. ? — Über weitere Verwandte s. zu [[κυέω]] m. Lit.<br />'''Page''' 2,53-54
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese