Sünde: Difference between revisions

3,226 bytes added ,  31 August 2021
m
no edit summary
(de4_4)
 
mNo edit summary
Line 2: Line 2:
|dela=Sünde, [[peccatum]] ([[ein]] Vergehen [[aus]] [[Unverstand]], [[Torheit]], [[Übereilung]]). – [[delictum]] ([[ein]] strafwürdiger Fehltritt). – [[flagitium]] (eine entehrende [[Handlung]], [[Schandtat]]). – [[scelus]] (verbrecherische [[Handlung]], [[Verbrechen]]). – [[dedecus]] ([[sittlich]] schändende [[Handlung]], [[Laster]]). – [[nefas]] (eine unnatürliche, gottlose, verabscheuungswerte [[Tat]], [[Frevel]], [[bes]]. [[gegen]] Heiliges, Ggstz. [[fas]]). – [[religio]] (Religionsfrevel, z.B. [[von]] Klodius begangener, Clodiana). – [[mit]] Sünden, [[improbe]]: [[nullo]] iure ([[ohne]] [[Recht]]). – die Verlockungen der [[Sünde]], illecebrae peccantium (Tac. Agr. 4, 3). – eine [[Sünde]] [[begehen]] ([[sündigen]]), peccare; delinquere; [[peccatum]] od. [[delictum]] [[oder]] [[nefas]] admittere; [[delictum]] committere; [[unvorsätzlich]], errore labi; errare: viele Sünden [[begehen]], [[multa]] [[improbe]] facere: viele Sünden [[gegen]] die Götter [[begehen]], [[multa]] in deos [[impie]] committere: [[für]] eine S. [[halten]], [[nefas]] [[esse]] ducere: [[für]] eine große S. [[halten]], credere [[grande]] [[nefas]] [[esse]]: es ist eine S., zu etc., [[nefas]] [[est]], [[scelus]] [[est]] m. Infin.: der S. [[verfallen]], peccare coepisse: der S. [[dienen]], pravis cupiditatibus parēre: die S. [[hassen]], [[meiden]], odisse peccare.
|dela=Sünde, [[peccatum]] ([[ein]] Vergehen [[aus]] [[Unverstand]], [[Torheit]], [[Übereilung]]). – [[delictum]] ([[ein]] strafwürdiger Fehltritt). – [[flagitium]] (eine entehrende [[Handlung]], [[Schandtat]]). – [[scelus]] (verbrecherische [[Handlung]], [[Verbrechen]]). – [[dedecus]] ([[sittlich]] schändende [[Handlung]], [[Laster]]). – [[nefas]] (eine unnatürliche, gottlose, verabscheuungswerte [[Tat]], [[Frevel]], [[bes]]. [[gegen]] Heiliges, Ggstz. [[fas]]). – [[religio]] (Religionsfrevel, z.B. [[von]] Klodius begangener, Clodiana). – [[mit]] Sünden, [[improbe]]: [[nullo]] iure ([[ohne]] [[Recht]]). – die Verlockungen der [[Sünde]], illecebrae peccantium (Tac. Agr. 4, 3). – eine [[Sünde]] [[begehen]] ([[sündigen]]), peccare; delinquere; [[peccatum]] od. [[delictum]] [[oder]] [[nefas]] admittere; [[delictum]] committere; [[unvorsätzlich]], errore labi; errare: viele Sünden [[begehen]], [[multa]] [[improbe]] facere: viele Sünden [[gegen]] die Götter [[begehen]], [[multa]] in deos [[impie]] committere: [[für]] eine S. [[halten]], [[nefas]] [[esse]] ducere: [[für]] eine große S. [[halten]], credere [[grande]] [[nefas]] [[esse]]: es ist eine S., zu etc., [[nefas]] [[est]], [[scelus]] [[est]] m. Infin.: der S. [[verfallen]], peccare coepisse: der S. [[dienen]], pravis cupiditatibus parēre: die S. [[hassen]], [[meiden]], odisse peccare.
}}
}}
==Translations==
Afrikaans: sonde; Albanian: mëkat; Amharic: ኀጢአት; Arabic: خَطِيئَة‎, إِثْم‎, ذَنْب‎, مَعْصِيَة‎, خِطْء‎; Egyptian Arabic: ذنب‎; Armenian: մեղք; Aromanian: picat, amãrtii; Assamese: পাপ; Asturian: pecáu; Azerbaijani: günah; Bashkir: гонаһ; Basque: bekatu; Belarusian: грэх; Bengali: পাতক, পাপ; Bulgarian: грях; Burmese: မှားယွင်းခြင်း, အပြစ်; Catalan: pecat; Cherokee: ᎠᏍᎦᏂ; Chinese Cantonese: 罪; Dungan: зуй; Hakka: 罪; Mandarin: 罪, 孽; Min Bei: 罪; Min Dong: 罪; Min Nan: 罪; Wu: 罪; Cornish: pehas, pegh; Czech: hřích; Dalmatian: pecat, blasmuat; Danish: synd; Dutch: zonde; Esperanto: peko; Estonian: patt; Faroese: synd; Finnish: synti; French: péché; Friulian: pecjât, pečhât; Galician: pecado; Georgian: ცოდვა; German: [[Sünde]]; Gothic: 𐍆𐍂𐌰𐍅𐌰𐌿𐍂𐌷𐍄𐍃; Greek: αμάρτημα, αμαρτία; Ancient Greek: [[ἁμάρτημα]], [[ἁμαρτία]]; Gujarati: પાપ; Hausa: zùnubī̀; Hawaiian: lawehala; Hebrew: חֵטְא‎; Hindi: पाप, गुनाह, ख़ता; Hungarian: bűn, vétség, vétek; Hunsrik: Sind; Icelandic: synd; Ido: peko; Indonesian: dosa; Interlingua: peccato; Irish: peaca; Istro-Romanian: pecåt; Italian: peccato, colpa; Japanese: 罪; Kalmyk: килнц; Kannada: ಪಾಪ; Kazakh: күнә, обал; Khmer: បាប, អំពើបាប, ទោស; Korean: 죄); Kurdish Northern Kurdish: gûneh, guneh; Kyrgyz: күнөө; Laboya: jala; Lao: ບາບ; Latin: peccatum, scelus; Latvian: grēks; Lithuanian: nuodėmė; Lombard: peccaa; Luhya: ethambi, obusuku; Luxembourgish: Sënn; Macedonian: грев; Malay: dosa; Malayalam: പാപം; Maltese: dnub; Manx: peccah; Marathi: पाप; Meru: iiya; Mongolian: нүгэл; Navajo: bąąhági átʼéii; Neapolitan: peccato; Nepali: पाप; Norman: péché; Northern Altai: кыял; Norwegian Norwegian Bokmål: synd; Norwegian Nynorsk: synd; Occitan: pecat; Old Church Slavonic: грѣхъ; Old East Slavic: грѣхъ; Old English: synn, sċyld; Oromo: cubbuu; Pashto: ګناه‎, ګناه ګاري‎; Persian: گناه‎; Plautdietsch: Sind, Äwaträdunk; Polish: grzech, przewina, występek; Portuguese: pecado; Punjabi: ਪਾਪ; Romanian: păcat; Romansch: putgà, puchà, puccau; Russian: грех; Sanskrit: पाप, आगस्, एनस्; Sardinian: pecadu, pecau; Scottish Gaelic: peacadh; Serbo-Croatian Cyrillic: гре̑х, грије̑х; Roman: grȇh, grijȇh; Shor: қыйал; Sicilian: piccatu; Sinhalese: පාපය; Slovak: hriech; Slovene: greh]; Southern Altai: кӱне; Spanish: pecado; Swahili: dhambi; Swedish: synd; Tagalog: kasalanan; Tajik: гуноҳ; Tamil: பாவம், பாவம்; Tatar: гөнаһ; Telugu: పాపము; Thai: บาป; Tocharian B: tranko; Turkish: günah, vebal, yazık; Turkmen: günä, günää; Tuvan: бачыт; Ukrainian: гріх; Urdu: گناہ‎, پاپ‎, خطا‎; Uyghur: گۇناھ‎; Uzbek: gunoh; Vietnamese: tội, tội lỗi; Volapük: sinod; Welsh: pechod; Yiddish: זינד‎; Zazaki: guna