3,272,950
edits
m (Text replacement - "of Time" to "of time") |
m (Text replacement - "with gen." to "with genitive") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=meta | |Transliteration C=meta | ||
|Beta Code=meta/ | |Beta Code=meta/ | ||
|Definition=[ᾰ, but ᾱ in <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>184</span> (s. v. l., lyr.)], poet. μεταί, dub., only in [[μεταιβολία]]; Aeol., Dor., Arc. [[πεδά]] ([[quod vide|q.v.]]): Prep. with | |Definition=[ᾰ, but ᾱ in <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>184</span> (s. v. l., lyr.)], poet. μεταί, dub., only in [[μεταιβολία]]; Aeol., Dor., Arc. [[πεδά]] ([[quod vide|q.v.]]): Prep. with [[genitive]], dat., and acc. (Cf. Goth. <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[mip]], OHG. [[miti]], [[mit]] 'with'.) </span><span class="sense"><span class="bld">A</span> WITH GEN. (in which use μ. gradually superseded [[σύν]], [[quod vide|q.v.]]), </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> [[in the midst of]], [[among]], [[between]], with pl. Nouns, μετ' ἄλλων λέξο ἑταίρων <span class="bibl">Od.10.320</span>; μ. δμώων πῖνε καὶ ἦσθε <span class="bibl">16.140</span>; τῶν μέτα παλλόμενος <span class="bibl">Il.24.400</span>; πολλῶν μ. δούλων <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1037</span>; μ. ζώντων εἶναι <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1312</span>; ὅτων οἰκεῖς μέτα <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>414</span>; μ. τῶν θεῶν διάγουσα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>81a</span> (but <b class="b3">κεῖσθαι μ. τινός</b> [[with]] one, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>73</span>): sometimes the pl. is implied, <b class="b3">μετ' οὐδενὸς ἀνδρῶν ναίειν</b>, i.e. [[among]] no men, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>1103</span> (lyr.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b2">in common, along with, by aid of</b> (implying a closer union than [[σύν]]), μ. Βοιωτῶν ἐμάχοντο <span class="bibl">Il.13.700</span>, cf. <span class="bibl">21.458</span>; [[συνδιεπολέμησαν]] τὸν πόλεμον μ. Ἀθηναίων <span class="title">IG</span>12.108.7; μ. ξυμμάχων ξυγκινδυνεύσειν <span class="bibl">Th.8.24</span>, cf. <span class="bibl">6.79</span>, etc.; <b class="b3">μ. τῆς βουλῆς</b> <b class="b2">in co-operation with</b> the council, <span class="title">IG</span>12.91.10: in this sense freq. (not in ll., Od., Pi., rare in early Gr.) with sg., <b class="b3">μετ' Ἀθηναίης</b> [[with]], i.e. [[by aid of]], Athena, <span class="bibl"><span class="title">h.Hom.</span> 20.2</span>; μ. εἷο <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>392</span>; <b class="b3">μ. τινὸς πάσχειν, δρᾶν τι</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>1067</span> (anap.), <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>70</span>; <b class="b3">μ. τινὸς εἶναι</b> to be [[on]] one's [[side]], <span class="bibl">Th.3.56</span>; μ. τοῦ ἠδικημένου ἔσεσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.4.7</span>; μ. τοῦ νόμου καὶ τοῦ δικαίου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>32b</span>: generally, [[with]], [[together with]], with Subst. in sg. first in Hdt. (in whom it is rare exc. in the phrase <b class="b3">οἱ μ. τινός</b>, v. infr.), as κοιμᾶσθαι μ. τινός <span class="bibl">3.68</span>, <span class="bibl">Timocl.22.2</span>; εὕδειν μ. τινός <span class="bibl">Hdt.3.84</span>; <b class="b3">οἱ μ. τινός</b> his [[companions]], <span class="bibl">Id.1.86</span>, al., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>315b</span>: freq. with Prons., μετ' αὐτοῦ <span class="bibl">S. <span class="title">Ant.</span>73</span>; μετ' ἐμοῦ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>661</span> (anap.), etc.: less freq. of things, στέγη πυρὸς μ. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>298</span>; μ. κιθάρας <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>1037</span> (lyr.); μ. τυροῦ <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>771</span>, etc.; τὴν δίαιταν μεθ' ὅπλων ἐποιήσαντο <span class="bibl">Th.1.6</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>573</span>; ὄχλος μ. μαχαιρῶν καὶ ξύλων <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>26.47</span>: indicating community of action and serving to join two subjects, <b class="b3">Κλεομένης μετὰ Ἀθηναίων</b> C. [[and]] the Athenians, <span class="bibl">Th.1.126</span>: with pl. Verb, Δημοσθένης μ. τῶν ξυστρατήγων σπένδονται <span class="bibl">Id.3.109</span>, etc.; of things, [[in conjunction with]], ἰσχύν τε καὶ κάλλος μετὰ ὑγιείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>591b</span>; <b class="b3">γῆρας μ. πενίας</b> ib.<span class="bibl">330a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> later, <b class="b2">in one's dealings with</b>, ὅσα ἐποίησεν ὁ θεὸς μετ' αὐτῶν <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span> 14.27</span>; ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετ' αὐτοῦ <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>10.36</span>; τί ἡμῖν συνέβη μ. τῶν ἀρχόντων <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.135.15</span> (ii A.D.): even of hostile action, σὺ ποιεῖς μετ' ἐμοῦ πονηρίαν <span class="bibl">LXX <span class="title">Jd.</span>11.27</span>, cf. <span class="bibl">15.3</span>; πολεμῆσαι μ. τινός <span class="bibl"><span class="title">Apoc.</span>12.7</span>, cf. <span class="bibl">Apollod.<span class="title">Poliorc.</span>190.4</span> codd. (but [[μ]]. may be a gloss), Wilcken <span class="title">Chr.</span>23.10 (v A.D.), <span class="title">OGI</span>201.3 (Nubia, vi A. D.): to denote the union of persons with qualities or circumstances, and so to denote manner, τὸ ἄπραγμον… μὴ μ. τοῦ δραστηρίου τεταγμένον <span class="bibl">Th.2.63</span>, etc.; ἱκετεῦσαι μ. δακρύων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>34c</span>; οἴκτου μέτα <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1636</span>; μετ' ἀσφαλείας μὲν δοξάζομεν, μετὰ δέους δὲ… ἐλλείπομεν <span class="bibl">Th.1.120</span>, cf. <span class="title">IG</span>22.791.12; μ. ῥυθμοῦ βαίνοντες <span class="bibl">Th.5.70</span>; <b class="b3">ὅσα μετ' ἐλπίδων λυμαίνεται</b> ib.<span class="bibl">103</span>, etc.; ψυχὴν ὁσίως βεβιωκυῖαν καὶ μετ' ἀληθείας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>526c</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Phdr.</span>249a</span>, <span class="bibl">253d</span>; also, [[by means of]], μετ' ἀρετῆς πρωτεύειν <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span> 3.5.8</span>; γράφε μ. μέλανος <span class="title">PMag.Lond.</span>121.226. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> serving to join two predicates, <b class="b3">γενόμενος μ. τοῦ δυνατοῦ καὶ ξυνετός</b>, i.e. <b class="b3">δυνατός τε καὶ ξυνετός</b>, <span class="bibl">Th.2.15</span>; ὅταν πλησιάζῃ μ. τοῦ ἅπτεσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span> 255b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> rarely of [[time]], <b class="b3">μ. τοῦ γυμνάζεσθαι ἠλείψαντο</b>, for [[ἅμα]], <span class="bibl">Th.1.6</span>; <b class="b3">μετ' ἀνοκωχῆς</b> [[during]]... <span class="bibl">Id.5.25</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">B</span> WITH DAT., only poet., mostly Ep.: </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> [[between]], [[among]] others, but without the close union which belongs to the genitive, and so nearly = [[ἐν]], which is sometimes exchanged with it, μ. πρώτοισι… ἐν πυμάτοισι <span class="bibl">Il.11.64</span>: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> of persons, [[among]], [[in company with]], μετ' ἀθανάτοισι <span class="bibl">Il.1.525</span>; μετ' ἀνθρώποις <span class="bibl">B.5.30</span>; μ. κόραισι Νηρῆος <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>2.29</span>; <b class="b3">μ. τριτάτοισιν ἄνασσεν</b> [[in]] the third generation (not <b class="b3">μ. τριτάτων</b> [[belonging to]] it), <span class="bibl">Il.1.252</span>; of haranguing an assembly, μετ' Ἀργείοις ἀγορεύεις <span class="bibl">10.250</span>, etc.; [[between]], of two parties, φιλότητα μετ' ἀμφοτέροισι βάλωμεν <span class="bibl">4.16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of things, <b class="b3">μ. νηυσίν, ἀστράσι, κύμασιν</b>, <span class="bibl">13.668</span>, <span class="bibl">22.28</span>, <span class="bibl">Od.3.91</span>; δεινὸν δ' ἐστὶ θανεῖν μ. κύμασιν <span class="bibl">Hes. <span class="title">Op.</span>687</span>; χαῖται δ' ἐρρώοντο μ. πνοιῇς ἀνέμοιο <span class="bibl">Il.23.367</span>; αἰετὼ… ἐπέτοντο μ. π. ἀ. <span class="bibl">Od.2.148</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of separate parts of persons, [[between]], <b class="b3">μ. χερσὶν ἔχειν</b> to hold [[between]], i.e. [[in]], the hands, <span class="bibl">Il.11.4</span>, <span class="bibl">184</span>, <span class="bibl">S. <span class="title">Ph.</span>1110</span> (lyr.), etc.; τὸν μ. χ. ἐρύσατο <span class="bibl">Il.5.344</span>; <b class="b3">ὅς κεν… πέσῃ μ. ποσσὶ γυναικός</b>, of a child being born, 'to fall [[between]] her feet', <span class="bibl">19.110</span>; so <b class="b3">μ. γένυσσιν, γαμφηλῇσιν</b>, <span class="bibl">11.416</span>, <span class="bibl">13.200</span>; μ. φρεσί <span class="bibl">4.245</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> to complete a number, [[besides]], [[over and above]], <b class="b3">αὐτὰρ ἐγὼ πέμπτος μ. τοῖσιν ἐλέγμην</b> I reckoned myself to be [[with]] them a fifth, <span class="bibl">Od.9.335</span>, cf. <span class="bibl">Il.3.188</span>; <b class="b3">Οὖτιν… πύματον ἔδομαι μ. οἷς ἑτάροισι</b> last [[to complete the number]], i.e. [[after]], <span class="bibl">Od.9.369</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>613</span>, <span class="bibl">Theoc.1.39</span>, <span class="bibl">17.84</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> c. dat. sg., only of collect. Nouns (or the equivalent of such, μεθ' αἵματι καὶ κονίῃσιν <span class="bibl">Il.15.118</span>), μ. στροφάλιγγι κονίης <span class="bibl">21.503</span>; στρατῷ <span class="bibl">22.49</span>; μ. πρώτῃ ἀγορῇ <span class="bibl">19.50</span>, etc.; μετ' ἀνδρῶν… ἀριθμῷ <span class="bibl">Od.11.449</span>; μετ' ἄλλῳ λαῷ <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>365</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">C</span> WITH ACCUS., </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> of motion, [[into the middle of]], [[coming into]] or [[among]], esp. where a number of [[persons]] is implied, ἵκοντο μ. Τρῶας καὶ Ἀχαιούς <span class="bibl">Il.3.264</span>; μ. φῦλα θεῶν <span class="bibl">15.54</span>, cf. <span class="bibl">Od.3.366</span>, al.; μ. μῶλον Ἄρηος <span class="bibl">Il.16.245</span>; μ. λαὸν Ἀχαιών <span class="bibl">5.573</span>, al.; <b class="b3">μ. στρατόν, μεθ' ὅμιλον, μεθ' ὁμήγυριν</b>, <span class="bibl">5.589</span>, <span class="bibl">14.21</span>, <span class="bibl">20.142</span>: so of birds, <b class="b3">ὥς τ' αἰγυπιὸς μ. χῆνας</b> (though this may be referred to signf. <span class="bibl">2</span>), <span class="bibl">17.460</span>; of [[things]], εἴ τινα φεύγοντα σαώσειαν μ. νῆας <span class="bibl">12.123</span>; <b class="b3">με μ.… ἔριδας καὶ νείκεα βάλλει</b> plunges me [[into]] them, <span class="bibl">2.376</span>; of place, μ. τ' ἤθεα καὶ νομὸν ἵππων <span class="bibl">6.511</span>; <b class="b3">δράγματα μετ' ὄγμον πῖπτον</b> [[into the midst of]] the furrow, <span class="bibl">18.552</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[in pursuit]] or [[quest of]], of persons, sometimes in friendlysense, <b class="b3">βῆ ῥ' ἰέναι μ. Νέστορα</b> went [[to seek]] Nestor, <span class="bibl">Il.10.73</span>, cf. <span class="bibl">15.221</span>: sometimes in hostile sense, <b class="b3">βῆναι μ. τινά</b> to go [[after]], pursue him, <span class="bibl">5.152</span>, <span class="bibl">6.21</span>, al.; also of things, <b class="b3">πλεῖν μ. χαλκόν</b> to sail [[in quest of]] it, <span class="bibl">Od.1.184</span>; <b class="b3">ἵκηαι μ. πατρὸς ἀκουήν</b> [[in search of]] news of thy father, <span class="bibl">2.308</span>, cf. <span class="bibl">13.415</span>; οἴχονται μ. δεῖπνον <span class="bibl">Il.19.346</span>; <b class="b3">πόλεμον μέτα θωρήσσοντο</b> they armed [[for]] the battle, <span class="bibl">20.329</span>; <b class="b3">ὡπλίζοντο μεθ' ὕλην</b> prepared [[to seek after]] wood, <span class="bibl">7.418</span>, cf. <span class="bibl">420</span>; μ. δούρατος ᾤχετ' ἐρωήν <span class="bibl">11.357</span>; μ. γὰρ δόρυ ᾔει οἰσόμενος <span class="bibl">13.247</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of sequence or succession, </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> of [[place]], [[after]], [[behind]], <b class="b3">λαοὶ ἕπονθ', ὡς εἴ τε μ. κτίλον ἕσπετο μῆλα</b> like sheep [[after]] the bell-wether, <span class="bibl">Il.13.492</span>, cf. <span class="bibl">Od.6.260</span>, <span class="bibl">21.190</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Ven.</span>69</span>; ἔσχατοι μ. Κύνητας οἰκέουσι <span class="bibl">Hdt.4.49</span>; <b class="b3">μ. τὴν θάλασσαν</b> <b class="b2">beyond, on the far side of</b> the sea, Theo Sm.<span class="bibl">p.122</span> H. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of [[time]], [[after]], [[next to]], μ. δαῖτας <span class="bibl">Od.22.352</span>; <b class="b3">μεθ' Ἕκτορα πότμος ἑτοῖμος</b> [[after]] Hector thy death is at the door, <span class="bibl">Il.18.96</span>; μ. Πάτροκλόν γε θανόντα <span class="bibl">24.575</span>, cf. <span class="bibl">Hdt. 1.34</span>; μετ' εὐχάν <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>231</span> (lyr.), etc.; μ. ταῦτα [[thereupon]], [[there-after]], h.Merc.126, etc.; τὸ μ. ταῦτα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>34c</span>; τὸ μ. τοῦτο <span class="bibl">Id.<span class="title">Criti.</span> 120a</span>; <b class="b3">μετ' ὀλίγον ὕστερον</b> shortly [[after]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>646c</span>; μ. μικρόν <span class="bibl">Luc. <span class="title">Demon.</span>8</span>; μ. ἡμέρας τρεῖς μ. τὴν ἄφεδρον Dsc.2.19; μ. ἔτη δύο <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span> 1.13.1</span>; μ. τρίτον ἔτος <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.2.8</span>; <b class="b3">μ. χρυσόθρονον ἠῶ</b> [[after]] daybreak, <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>326</span>: but <b class="b3">μετ' ἡμέρην</b> [[by]] day, opp. [[νυκτός]], <span class="bibl">Hdt.2.150</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>251e</span>, etc.; <b class="b3">μεθ' ἡμέραν</b>, opp. [[νύκτωρ]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>485</span>; μ. νύκτας <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>6.6</span>; <b class="b3">μ. τὸν ἑξέτη καὶ τὴν ἑξέτιν</b> [[after]] the boy or girl has attained the age of six years, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>794c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> in order of Worth, Rank, etc., [[next after]], following Sup., κάλλιστος ἀνὴρ… τῶν ἄλλων Δαναῶν μετ' ἀμύμονα Πηλεΐωνα <span class="bibl">Il.2.674</span>, cf. <span class="bibl">7.228</span>, <span class="bibl">12.104</span>, <span class="bibl">Od.2.350</span>, <span class="bibl">Hdt.4.53</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.2.11</span>, etc.; κοῦροι οἳ… ἀριστεύουσι μεθ' ἡμέας <span class="bibl">Od.4.652</span>, cf. <span class="bibl">Isoc.9.18</span>: where Sup. is implied, ὃς πᾶσι μετέπρεπε… μ. Πηλεΐωνος ἑταῖρον <span class="bibl">Il.16.195</span>, cf. <span class="bibl">17.280</span>, <span class="bibl">351</span>; <b class="b3">μ. μάκαρας</b> [[next to]] the gods, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span> 1080</span> (anap.); also <b class="b3">μάχεσθαι μ. πολλοὺς τῶν Ἑλλήνων</b> to be [[inferior]] in fighting [[to]] many... <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Her.</span>6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[after]], [[according to]], <b class="b3">μ. σὸν καὶ ἐμὸν κῆρ</b> [[as]] you and I [[wish]], <span class="bibl">Il.15.52</span>; μετ' ἀνέρος ἴχνι' ἐρευνῶν <span class="bibl">18.321</span>; μετ' ἴχνια βαῖνε <span class="bibl">Od.2.406</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> generally, [[among]], [[between]], as with dat. (B.I), <b class="b3">μ. πάντας ὁμήλικας ἄριστος</b> best [[among]] all, <span class="bibl">Il.9.54</span>, cf. <span class="bibl">Od.16.419</span>; μ. πληθύν <span class="bibl">Il.2.143</span>; <b class="b3">μ. τοὺς τετελευτηκότας</b> [[including]] those who have died, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>2.260.87</span> (i A.D.); μ. χεῖρας ἔχειν <span class="bibl">Hdt.7.16</span>. <b class="b3">β'</b>, <span class="bibl">Th.1.138</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>901.9</span> (iv A.D.), cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>2.14</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">D</span> [[μετά]] with all cases can be put after its Subst., and is then by anastrophe [[μέτα]], <span class="bibl">Il.13.301</span>, but not when the ult. is elided, <span class="bibl">17.258</span>, <span class="bibl">Od.15.147</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">E</span> abs. as ADV., [[among them]], [[with them]], <span class="bibl">Il.2.446</span>,<span class="bibl">477</span>, etc.; [[with him]], οὐκ οἶον, μ. καὶ Γανυμήδεα <span class="bibl">A.R.3.115</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[and then]], [[next afterwards]], opp. [[πρόσθε]], <span class="bibl">Il.23.133</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[thereafter]], <span class="bibl">15.67</span>, <span class="bibl">Hdt.1.88</span>, <span class="bibl">128</span>,<span class="bibl">150</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>759</span> (lyr.), etc.; <b class="b3">μ. γάρ τε καὶ ἄλγεσι τέρπεται ἀνήρ</b> one feels pleasure even in troubles, [[when past]], <span class="bibl">Od.15.400</span>; <b class="b3">μ. δέ</b>, for <b class="b3">ἔπειτα δέ</b>, <span class="bibl">Hdt.1.19</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>9.2</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">F</span> <b class="b3">μέτα, -μέτεστι</b>, <span class="bibl">Od.21.93</span>, <span class="bibl">Parm.9.4</span>, <span class="bibl">Hdt.1.88</span>,<span class="bibl">171</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 48</span>,etc. </span><span class="sense"><span class="bld">G</span> IN COMPOS.: </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> [[of community]] or [[participation]], as in [[μεταδίδωμι]], [[μετέχω]], usu. c. gen. rei. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of action [[in common with]] another, as in [[μεταδαίνυμαι]], [[μεταμέλπομαι]], etc., c. dat. pers. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[in the midst of]], of space or time, as in μεταδήμιος, μεταδόρπιος 1; [[between]], as in [[μεταίχμιον]], [[μεταπύργιον]]. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> of [[succession]] of time, as in μεταδόρπιος 2, [[μετακλαίω]], [[μεταυτίκα]]. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> of [[pursuit]], as in [[μεταδιώκω]], [[μετέρχομαι]]. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> of [[letting go]], as in [[μεθίημι]], [[μεθήμων]]. </span><span class="sense"><span class="bld">VI</span> [[after]], [[behind]], as in [[μετάφρενον]], opp. [[πρόσθε]]. </span><span class="sense"><span class="bld">VII</span> [[reversely]], as in [[μετατρέπω]], [[μεταστρέφω]]. </span><span class="sense"><span class="bld">VIII</span> most freq. of [[change]] of place, condition, plan, etc., as in <b class="b3">μεταβαίνω, μεταβάλλω, μεταβουλεύω, μεταγιγνώσκω</b>, etc.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 82: | Line 82: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br />[[Perseus]]. in the [[midst]] of, [[among]] with | |mdlsjtxt=<br />[[Perseus]]. in the [[midst]] of, [[among]] with [[genitive]], dat., and acc.<br /><b class="num">I.</b> Prep. with [[genitive]], dat., and acc.<br />A. WITH GEN. in the [[midst]] of, [[among]] a [[number]], μετ' ἄλλων ἑταίρων Od.; πολλῶν μετὰ [[δούλων]] Aesch.<br /><b class="num">II.</b> in [[common]], [[along]] with, μετὰ Βοιωτῶν ἐμάχοντο Il.; μ. ξυμμάχων κινδυνεύειν Thuc.; [[μετά]] τινος πάσχειν, [[στῆναι]] Aesch., Soph.<br /><b class="num">III.</b> with, by [[means]] of, ἱκετεύειν μετὰ δακρύων Plat.; μετ' ἀρετῆς πρωτεύειν Xen.:—as a periphr. for Adverbs, [[ὁσίως]] καὶ μετ' ἀληθείας Plat.<br />B. WITH DAT., only poet., [[mostly]] epic,<br /><b class="num">1.</b> [[properly]] of persons, [[among]], in [[company]] with, μετὰ τριτάτοισιν [[ἄνασσεν]] in or [[among]] the [[third]] [[generation]] [[Nestor]] reigned, Il.<br /><b class="num">2.</b> of things, μετὰ [[νηυσί]], [[ἀστράσι]] [[among]], in the [[midst]] of, Hom.; μετὰ πνοιῇς ἀνέμοιο in [[company]] with the winds, as [[swift]] as they, Hom.<br /><b class="num">3.</b> [[between]], μετὰ χερσὶν ἔχειν to [[hold]] [[between]], i. e. in, the hands, Il.; μετὰ φρεσίν Il.<br /><b class="num">II.</b> to [[complete]] a [[number]], with, [[besides]], [[πέμπτος]] μετὰ τοῖσιν a [[fifth]] with them, Hom.;—N. B., [[μετά]] is [[never]] used with dat. sg., [[unless]] of [[collective]] Nouns, μετὰ στρατῷ Il.<br />C. WITH ACCUS.,<br /><b class="num">I.</b> of [[motion]], [[into]] the [[middle]] of [[coming]] [[among]] a [[number]], μετὰ φῦλα [[θεῶν]] Hom.; μετὰ λαὸν Ἀχαιῶν Il.<br /><b class="num">II.</b> in [[pursuit]] or [[quest]] of, [[βῆναι]] μετὰ Νέστορα Il.; in [[hostile]] [[sense]]. [[βῆναι]] [[μετά]] τινα to go [[after]], [[pursue]] him, Il.;—also, [[βῆναι]] μετὰ πατρὸς ἀκουήν to go in [[search]] of [[news]] of thy [[father]], Od.; πόλεμον [[μέτα]] θωρήσσοντο they were [[arming]] for the [[battle]], Il.<br /><b class="num">III.</b> of [[mere]] [[sequence]] or [[succession]],<br /><b class="num">1.</b> of [[place]], [[after]], [[next]] [[after]], [[behind]], λαοὶ ἕπονθ' [[ὡσεὶ]] μετὰ κτίλον ἕσπετο μῆλα as [[sheep]] [[follow]] [[after]] the [[bell]]-[[wether]], Il.<br /><b class="num">2.</b> of [[time]], [[after]], [[next]] to, μεθ' Ἕκτορα [[πότμος]] [[ἑτοῖμος]] [[after]] [[Hector]] thy [[death]] is at the [[door]], Il.; μετὰ [[ταῦτα]] [[thereupon]], [[thereafter]], [[attic]]; μεθ' ἡμέραν in the [[course]] of the day, Hdt.<br /><b class="num">3.</b> of Worth, Rank, [[next]] to, [[next]] [[after]], [[following]] a Sup., [[κάλλιστος]] ἀνὴρ μετ' ἀμύμονα Πηλείωνα Il.<br /><b class="num">IV.</b> [[after]], according to, μετὰ σὸν καὶ ἐμὸν κῆρ as you and I [[wish]], Il.; μετ' ὔλμον by the [[line]] of the [[furrow]], Il.<br /><b class="num">V.</b> [[generally]], [[among]], [[between]], as with dat., μετὰ πάντας [[ἄριστος]] [[best]] [[among]] all, Il.; μετὰ χεῖρας ἔχειν Hdt.<br />D. absol. as ADV. [[among]] them, with them, Il.<br /><b class="num">II.</b> and then, [[next]] [[afterwards]], [[thereafter]], Hom., Hdt.<br />E. [[μέτα]] for μέτεστι, Od., etc.<br />F. IN COMPOS:<br /><b class="num">I.</b> of [[community]] or [[participation]], as [[μεταδίδωμι]], [[μετέχω]], c. gen. rei.<br /><b class="num">2.</b> of [[action]] in [[common]] with [[another]], as [[μεταδαίνυμαι]], c. dat. pers.<br /><b class="num">II.</b> of an [[interval]], as μεταίχμιον.<br /><b class="num">III.</b> of [[succession]], as [[μεταδόρπιος]].<br /><b class="num">IV.</b> of [[pursuit]], as [[μετέρχομαι]].<br /><b class="num">V.</b> of letting go, as [[μεθίημι]].<br /><b class="num">VI.</b> [[after]], [[behind]], as [[μετάφρενον]].<br /><b class="num">VII.</b> [[back]] [[again]], [[reversely]], as [[μετατρέπω]], [[μεταστρέφω]].<br /><b class="num">VIII.</b> [[most]] often of [[change]] of [[place]], [[condition]], [[plan]], etc., as [[μεταβαίνω]], [[μεταβουλεύω]], etc. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':met£ 姆他<br />'''詞類次數''':介詞(473)<br />'''原文字根''':同著(或 以後)<br />'''字義溯源''':一同*,同,和,與,並,及,後,用,對,當,駕,在,領,拿,蒙,有,為,向,著,放,過,移,流,披,下,中,中間,過了,之後,以後,此後,其後,後來,後面,其間,同時,同去,同行,同在,在⋯中,與⋯同,與⋯同在,和⋯同在,和⋯一同,與⋯一同,一起,連同,也都,加上,相合,帶著,同著,跟隨,轉變;此介詞意義,因其所用的'格'而異:所有格:在其中,一同,同時,和。直接受格:往後,以後,移,轉變。同源字(略)<br />'''出現次數''':總共(469);太(68);可(54);路(64);約(56);徒(67);羅(7);林前(9);林後(7);加(7);弗(7);腓(7);西(2);帖前(3);帖後(5);提前(9);提後(6);多(4);門(1);來(23);彼前(2);彼後(1);約壹(7);約貳(2);啓(51)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 同(58) 太5:25; 太12:30; 太17:3; 太20:20; 太22:16; 太25:10; 太26:23; 太26:29; 太26:40; 可3:6; 可8:10; 可8:38; 可14:18; 路2:51; 路6:3; 路11:7; 路11:23; 路11:31; 路11:32; 路12:58; 路22:53; 路23:43; 路24:29; 約3:26; 約6:66; 約9:40; 約11:16; 約11:31; 約18:5; 約18:18; 約18:26; 徒7:45; 徒9:19; 徒9:28; 徒10:38; 徒15:4; 徒24:1; 徒25:12; 林前7:12; 林前7:13; 林前16:11; 林前16:12; 林後6:15; 加2:1; 加4:25; 帖前3:13; 帖後1:7; 提後2:22; 來11:9; 來13:23; 啓3:4; 啓3:21; 啓3:21; 啓11:7; 啓14:1; 啓17:12; 啓17:14; 啓18:9;<br />2) 以後(46) 太26:32; 太27:53; 可1:14; 可13:24; 可14:28; 可16:12; 路1:24; 路5:27; 路9:28; 路10:1; 路12:4; 路12:5; 約2:12; 約3:22; 約5:1; 約5:14; 約6:1; 約7:1; 約19:28; 約19:38; 約21:1; 徒7:4; 徒7:7; 徒10:37; 徒10:41; 徒13:15; 徒13:25; 徒15:13; 徒15:16; 徒18:1; 徒19:4; 徒19:21; 來8:10; 來9:27; 來10:16; 來10:26; 彼後1:15; 啓4:1; 啓4:1; 啓7:1; 啓7:9; 啓9:12; 啓11:11; 啓15:5; 啓18:1; 啓19:1;<br />3) 與(36) 太17:17; 太26:18; 可5:37; 可6:50; 可14:14; 可14:43; 路2:36; 路22:11; 約3:2; 約12:17; 約13:8; 徒9:39; 徒20:34; 羅12:18; 林前6:6; 林後6:16; 弗4:2; 弗4:25; 提前3:4; 來12:14; 約壹1:3; 約壹1:3; 約壹1:3; 約壹1:6; 啓1:12; 啓2:22; 啓3:20; 啓4:1; 啓12:17; 啓13:4; 啓13:7; 啓17:2; 啓18:3; 啓19:19; 啓19:19; 啓19:20;<br />4) 和(30) 太2:11; 太18:23; 太20:2; 太24:49; 太25:19; 太26:20; 太27:41; 太28:12; 可3:7; 可14:17; 可14:54; 可15:1; 可15:31; 路6:17; 路7:36; 路12:13; 路15:30; 路22:15; 路22:28; 路22:33; 路24:30; 約3:22; 約3:25; 約4:27; 約4:27; 約9:37; 約14:30; 約18:2; 腓4:3; 提後2:10;<br />5) 用(29) 太24:31; 太27:34; 路17:15; 路17:20; 徒2:28; 徒2:29; 徒13:17; 徒17:11; 徒20:19; 徒24:3; 徒24:7; 徒25:23; 林後7:15; 弗6:7; 腓2:12; 腓2:29; 腓4:6; 西1:11; 帖前1:6; 提前4:3; 多2:15; 來5:7; 來9:19; 來10:22; 來10:34; 來11:31; 來12:17; 來12:28; 彼前3:15;<br />6) 同在(26) 太28:20; 路1:66; 徒7:38; 徒9:39; 徒11:21; 徒20:18; 羅15:33; 羅16:20; 羅16:24; 林前16:23; 林前16:24; 林後13:11; 林後13:14; 加6:18; 腓4:9; 腓4:23; 提前6:21; 提後4:11; 提後4:22; 提後4:22; 多3:15; 來13:25; 約壹2:19; 約貳1:2; 約貳1:3; 啓21:3;<br />7) 過了(19) 太17:1; 太25:19; 太26:73; 可14:70; 路2:46; 路15:13; 路22:58; 約4:43; 約20:26; 徒15:36; 徒20:6; 徒21:15; 徒24:1; 徒24:24; 徒25:1; 徒28:11; 徒28:17; 加1:18; 來4:7;<br />8) 與⋯同在(19) 太1:23; 可1:13; 約8:29; 約13:33; 約14:9; 約14:16; 約15:27; 約16:4; 約16:32; 約17:12; 徒7:9; 徒18:10; 弗6:24; 西4:18; 帖前5:28; 帖後3:16; 帖後3:18; 門1:25; 啓22:21;<br />9) 之後(12) 太1:12; 約5:4; 約11:7; 約13:27; 徒1:3; 徒1:5; 徒14:23; 徒20:1; 徒20:29; 多3:10; 來4:8; 來7:28;<br />10) 和⋯同在(12) 太9:15; 太26:11; 可2:19; 可2:19; 可3:14; 可14:7; 路5:34; 路15:31; 約7:33; 約12:8; 約20:24; 約20:26;<br />11) 後(12) 太27:62; 太27:63; 可8:31; 路18:4; 路22:20; 約11:11; 徒7:5; 徒12:4; 徒13:20; 林前11:25; 加3:17; 啓20:3;<br />12) 一同(11) 太26:38; 約6:3; 約6:43; 徒15:35; 徒27:24; 加2:12; 加4:30; 提後4:11; 啓12:9; 啓20:4; 啓20:6;<br />13) 帶著(11) 太26:47; 太26:55; 可14:43; 可14:48; 路10:17; 路14:9; 路21:27; 路22:52; 路24:52; 腓1:4; 來13:17;<br />14) 對(9) 太12:41; 太12:42; 約11:56; 啓2:16; 啓10:8; 啓12:7; 啓17:1; 啓21:9; 啓21:15;<br />15) 和⋯一同(9) 太9:11; 可2:16; 可2:16; 可5:24; 可15:7; 路5:30; 路15:29; 路22:21; 約11:54;<br />16) 過(8) 太26:2; 可9:2; 可9:31; 可10:34; 可14:1; 徒27:14; 徒28:13; 來10:15;<br />17) 同著(8) 太16:27; 太21:2; 太25:31; 太26:36; 可1:29; 可9:8; 路6:4; 啓17:14;<br />18) 與⋯一同(6) 太8:11; 太27:54; 路5:29; 路9:49; 羅15:10; 啓3:20;<br />19) 著(5) 太13:20; 可6:25; 路1:39; 帖後3:12; 啓6:8;<br />20) 向(3) 路1:58; 路1:72; 路10:37;<br />21) 和⋯同(3) 太26:58; 可5:18; 徒1:26;<br />22) 有(3) 太24:30; 可13:26; 提前1:14;<br />23) 與⋯同(3) 羅12:15; 羅12:15; 帖後1:7;<br />24) 後來(3) 可16:19; 約13:7; 彼前1:11;<br />25) 為(3) 太25:3; 太25:4; 路12:46;<br />26) 在⋯中(3) 路13:1; 路24:5; 徒15:33;<br />27) 彼(2) 路23:12; 林前6:7;<br />28) 流(2) 路9:39; 徒20:31;<br />29) 跟從⋯的人(2) 太12:4; 可2:25;<br />30) 及(2) 弗6:23; 提前2:15;<br />31) 要(2) 弗6:5; 啓14:13;<br />32) 加上(2) 約19:40; 提前6:6;<br />33) 就(2) 可4:16; 約壹1:7;<br />34) 同去(2) 太18:16; 林後8:18;<br />35) 在⋯中間(2) 約壹4:17; 啓21:3;<br />36) 跟隨(2) 太26:51; 可16:10;<br />37) 在⋯之中(2) 可15:28; 路22:37;<br />38) 同⋯一起(1) 約19:18;<br />39) 同⋯在一處(1) 多3:15;<br />40) 和⋯在一處(1) 約20:7;<br />41) 隨同(1) 啓22:12;<br />42) 駕(1) 啓1:7;<br />43) 是用(1) 來7:21;<br />44) 只管(1) 來4:16;<br />45) 在⋯間(1) 啓21:3;<br />46) 在⋯之後(1) 啓1:19;<br />47) 後面的(1) 來9:3;<br />48) 從(1) 啓14:4;<br />49) 與⋯同來(1) 太26:47;<br />50) 連同(1) 提前4:14;<br />51) 和⋯同行(1) 可4:36;<br />52) 同著⋯的人(1) 可5:40;<br />53) 與⋯同在了(1) 路1:28;<br />54) 同⋯去(1) 可14:33;<br />55) 與⋯同在的人(1) 可1:36;<br />56) 帶著⋯同(1) 太27:66;<br />57) 與⋯相合(1) 路11:23;<br />58) 與⋯同夥的(1) 可14:67;<br />59) 同⋯一起的(1) 太26:69;<br />60) 和⋯一起的(1) 太26:71;<br />61) 與⋯同行的(1) 路8:45;<br />62) 同⋯在那裏(1) 約17:24;<br />63) 使用(1) 徒5:26;<br />64) 隨(1) 可8:14;<br />65) 含(1) 可3:5;<br />66) 既(1) 太28:8;<br />67) 還有(1) 可10:30;<br />68) 就和(1) 可11:11;<br />69) 便(1) 路8:13;<br />70) 駕著(1) 可14:62;<br />71) 如同(1) 太24:51;<br />72) 過去(1) 太24:29;<br />73) 跟從(1) 太12:3;<br />74) 就同(1) 太5:41;<br />75) 也都(1) 太2:3;<br />76) 相合的(1) 太12:30;<br />77) 來就(1) 太12:45;<br />78) 中間(1) 太15:30;<br />79) 起(1) 太14:7;<br />80) 領(1) 路14:31;<br />81) 完畢後(1) 路17:8;<br />82) 受(1) 徒27:10;<br />83) 領了(1) 徒26:12;<br />84) 作(1) 徒24:18;<br />85) 有著(1) 徒28:31;<br />86) 又(1) 林後8:4;<br />87) 以(1) 提前2:9;<br />88) 要用(1) 弗4:2;<br />89) 聚(1) 徒24:18;<br />90) 藉著(1) 徒14:27;<br />91) 相(1) 約16:19;<br />92) 一起的(1) 路22:59;<br />93) 拿著(1) 約18:3;<br />94) 予(1) 徒4:29;<br />95) 此後(1) 徒5:37;<br />96) 放(1) 徒4:31;<br />97) 若用(1) 提前4:4 | |sngr='''原文音譯''':met£ 姆他<br />'''詞類次數''':介詞(473)<br />'''原文字根''':同著(或 以後)<br />'''字義溯源''':一同*,同,和,與,並,及,後,用,對,當,駕,在,領,拿,蒙,有,為,向,著,放,過,移,流,披,下,中,中間,過了,之後,以後,此後,其後,後來,後面,其間,同時,同去,同行,同在,在⋯中,與⋯同,與⋯同在,和⋯同在,和⋯一同,與⋯一同,一起,連同,也都,加上,相合,帶著,同著,跟隨,轉變;此介詞意義,因其所用的'格'而異:所有格:在其中,一同,同時,和。直接受格:往後,以後,移,轉變。同源字(略)<br />'''出現次數''':總共(469);太(68);可(54);路(64);約(56);徒(67);羅(7);林前(9);林後(7);加(7);弗(7);腓(7);西(2);帖前(3);帖後(5);提前(9);提後(6);多(4);門(1);來(23);彼前(2);彼後(1);約壹(7);約貳(2);啓(51)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 同(58) 太5:25; 太12:30; 太17:3; 太20:20; 太22:16; 太25:10; 太26:23; 太26:29; 太26:40; 可3:6; 可8:10; 可8:38; 可14:18; 路2:51; 路6:3; 路11:7; 路11:23; 路11:31; 路11:32; 路12:58; 路22:53; 路23:43; 路24:29; 約3:26; 約6:66; 約9:40; 約11:16; 約11:31; 約18:5; 約18:18; 約18:26; 徒7:45; 徒9:19; 徒9:28; 徒10:38; 徒15:4; 徒24:1; 徒25:12; 林前7:12; 林前7:13; 林前16:11; 林前16:12; 林後6:15; 加2:1; 加4:25; 帖前3:13; 帖後1:7; 提後2:22; 來11:9; 來13:23; 啓3:4; 啓3:21; 啓3:21; 啓11:7; 啓14:1; 啓17:12; 啓17:14; 啓18:9;<br />2) 以後(46) 太26:32; 太27:53; 可1:14; 可13:24; 可14:28; 可16:12; 路1:24; 路5:27; 路9:28; 路10:1; 路12:4; 路12:5; 約2:12; 約3:22; 約5:1; 約5:14; 約6:1; 約7:1; 約19:28; 約19:38; 約21:1; 徒7:4; 徒7:7; 徒10:37; 徒10:41; 徒13:15; 徒13:25; 徒15:13; 徒15:16; 徒18:1; 徒19:4; 徒19:21; 來8:10; 來9:27; 來10:16; 來10:26; 彼後1:15; 啓4:1; 啓4:1; 啓7:1; 啓7:9; 啓9:12; 啓11:11; 啓15:5; 啓18:1; 啓19:1;<br />3) 與(36) 太17:17; 太26:18; 可5:37; 可6:50; 可14:14; 可14:43; 路2:36; 路22:11; 約3:2; 約12:17; 約13:8; 徒9:39; 徒20:34; 羅12:18; 林前6:6; 林後6:16; 弗4:2; 弗4:25; 提前3:4; 來12:14; 約壹1:3; 約壹1:3; 約壹1:3; 約壹1:6; 啓1:12; 啓2:22; 啓3:20; 啓4:1; 啓12:17; 啓13:4; 啓13:7; 啓17:2; 啓18:3; 啓19:19; 啓19:19; 啓19:20;<br />4) 和(30) 太2:11; 太18:23; 太20:2; 太24:49; 太25:19; 太26:20; 太27:41; 太28:12; 可3:7; 可14:17; 可14:54; 可15:1; 可15:31; 路6:17; 路7:36; 路12:13; 路15:30; 路22:15; 路22:28; 路22:33; 路24:30; 約3:22; 約3:25; 約4:27; 約4:27; 約9:37; 約14:30; 約18:2; 腓4:3; 提後2:10;<br />5) 用(29) 太24:31; 太27:34; 路17:15; 路17:20; 徒2:28; 徒2:29; 徒13:17; 徒17:11; 徒20:19; 徒24:3; 徒24:7; 徒25:23; 林後7:15; 弗6:7; 腓2:12; 腓2:29; 腓4:6; 西1:11; 帖前1:6; 提前4:3; 多2:15; 來5:7; 來9:19; 來10:22; 來10:34; 來11:31; 來12:17; 來12:28; 彼前3:15;<br />6) 同在(26) 太28:20; 路1:66; 徒7:38; 徒9:39; 徒11:21; 徒20:18; 羅15:33; 羅16:20; 羅16:24; 林前16:23; 林前16:24; 林後13:11; 林後13:14; 加6:18; 腓4:9; 腓4:23; 提前6:21; 提後4:11; 提後4:22; 提後4:22; 多3:15; 來13:25; 約壹2:19; 約貳1:2; 約貳1:3; 啓21:3;<br />7) 過了(19) 太17:1; 太25:19; 太26:73; 可14:70; 路2:46; 路15:13; 路22:58; 約4:43; 約20:26; 徒15:36; 徒20:6; 徒21:15; 徒24:1; 徒24:24; 徒25:1; 徒28:11; 徒28:17; 加1:18; 來4:7;<br />8) 與⋯同在(19) 太1:23; 可1:13; 約8:29; 約13:33; 約14:9; 約14:16; 約15:27; 約16:4; 約16:32; 約17:12; 徒7:9; 徒18:10; 弗6:24; 西4:18; 帖前5:28; 帖後3:16; 帖後3:18; 門1:25; 啓22:21;<br />9) 之後(12) 太1:12; 約5:4; 約11:7; 約13:27; 徒1:3; 徒1:5; 徒14:23; 徒20:1; 徒20:29; 多3:10; 來4:8; 來7:28;<br />10) 和⋯同在(12) 太9:15; 太26:11; 可2:19; 可2:19; 可3:14; 可14:7; 路5:34; 路15:31; 約7:33; 約12:8; 約20:24; 約20:26;<br />11) 後(12) 太27:62; 太27:63; 可8:31; 路18:4; 路22:20; 約11:11; 徒7:5; 徒12:4; 徒13:20; 林前11:25; 加3:17; 啓20:3;<br />12) 一同(11) 太26:38; 約6:3; 約6:43; 徒15:35; 徒27:24; 加2:12; 加4:30; 提後4:11; 啓12:9; 啓20:4; 啓20:6;<br />13) 帶著(11) 太26:47; 太26:55; 可14:43; 可14:48; 路10:17; 路14:9; 路21:27; 路22:52; 路24:52; 腓1:4; 來13:17;<br />14) 對(9) 太12:41; 太12:42; 約11:56; 啓2:16; 啓10:8; 啓12:7; 啓17:1; 啓21:9; 啓21:15;<br />15) 和⋯一同(9) 太9:11; 可2:16; 可2:16; 可5:24; 可15:7; 路5:30; 路15:29; 路22:21; 約11:54;<br />16) 過(8) 太26:2; 可9:2; 可9:31; 可10:34; 可14:1; 徒27:14; 徒28:13; 來10:15;<br />17) 同著(8) 太16:27; 太21:2; 太25:31; 太26:36; 可1:29; 可9:8; 路6:4; 啓17:14;<br />18) 與⋯一同(6) 太8:11; 太27:54; 路5:29; 路9:49; 羅15:10; 啓3:20;<br />19) 著(5) 太13:20; 可6:25; 路1:39; 帖後3:12; 啓6:8;<br />20) 向(3) 路1:58; 路1:72; 路10:37;<br />21) 和⋯同(3) 太26:58; 可5:18; 徒1:26;<br />22) 有(3) 太24:30; 可13:26; 提前1:14;<br />23) 與⋯同(3) 羅12:15; 羅12:15; 帖後1:7;<br />24) 後來(3) 可16:19; 約13:7; 彼前1:11;<br />25) 為(3) 太25:3; 太25:4; 路12:46;<br />26) 在⋯中(3) 路13:1; 路24:5; 徒15:33;<br />27) 彼(2) 路23:12; 林前6:7;<br />28) 流(2) 路9:39; 徒20:31;<br />29) 跟從⋯的人(2) 太12:4; 可2:25;<br />30) 及(2) 弗6:23; 提前2:15;<br />31) 要(2) 弗6:5; 啓14:13;<br />32) 加上(2) 約19:40; 提前6:6;<br />33) 就(2) 可4:16; 約壹1:7;<br />34) 同去(2) 太18:16; 林後8:18;<br />35) 在⋯中間(2) 約壹4:17; 啓21:3;<br />36) 跟隨(2) 太26:51; 可16:10;<br />37) 在⋯之中(2) 可15:28; 路22:37;<br />38) 同⋯一起(1) 約19:18;<br />39) 同⋯在一處(1) 多3:15;<br />40) 和⋯在一處(1) 約20:7;<br />41) 隨同(1) 啓22:12;<br />42) 駕(1) 啓1:7;<br />43) 是用(1) 來7:21;<br />44) 只管(1) 來4:16;<br />45) 在⋯間(1) 啓21:3;<br />46) 在⋯之後(1) 啓1:19;<br />47) 後面的(1) 來9:3;<br />48) 從(1) 啓14:4;<br />49) 與⋯同來(1) 太26:47;<br />50) 連同(1) 提前4:14;<br />51) 和⋯同行(1) 可4:36;<br />52) 同著⋯的人(1) 可5:40;<br />53) 與⋯同在了(1) 路1:28;<br />54) 同⋯去(1) 可14:33;<br />55) 與⋯同在的人(1) 可1:36;<br />56) 帶著⋯同(1) 太27:66;<br />57) 與⋯相合(1) 路11:23;<br />58) 與⋯同夥的(1) 可14:67;<br />59) 同⋯一起的(1) 太26:69;<br />60) 和⋯一起的(1) 太26:71;<br />61) 與⋯同行的(1) 路8:45;<br />62) 同⋯在那裏(1) 約17:24;<br />63) 使用(1) 徒5:26;<br />64) 隨(1) 可8:14;<br />65) 含(1) 可3:5;<br />66) 既(1) 太28:8;<br />67) 還有(1) 可10:30;<br />68) 就和(1) 可11:11;<br />69) 便(1) 路8:13;<br />70) 駕著(1) 可14:62;<br />71) 如同(1) 太24:51;<br />72) 過去(1) 太24:29;<br />73) 跟從(1) 太12:3;<br />74) 就同(1) 太5:41;<br />75) 也都(1) 太2:3;<br />76) 相合的(1) 太12:30;<br />77) 來就(1) 太12:45;<br />78) 中間(1) 太15:30;<br />79) 起(1) 太14:7;<br />80) 領(1) 路14:31;<br />81) 完畢後(1) 路17:8;<br />82) 受(1) 徒27:10;<br />83) 領了(1) 徒26:12;<br />84) 作(1) 徒24:18;<br />85) 有著(1) 徒28:31;<br />86) 又(1) 林後8:4;<br />87) 以(1) 提前2:9;<br />88) 要用(1) 弗4:2;<br />89) 聚(1) 徒24:18;<br />90) 藉著(1) 徒14:27;<br />91) 相(1) 約16:19;<br />92) 一起的(1) 路22:59;<br />93) 拿著(1) 約18:3;<br />94) 予(1) 徒4:29;<br />95) 此後(1) 徒5:37;<br />96) 放(1) 徒4:31;<br />97) 若用(1) 提前4:4 | ||
}} | }} |